Část třetí - Návrat do současnosti
Part|three|Return|to|present
Dritter Teil - Rückkehr in die Gegenwart
Troisième partie - Retour au présent
Parte terza - Ritorno al presente
Część trzecia - Powrót do teraźniejszości
Часть третья - Возвращение в настоящее
Üçüncü Bölüm - Günümüze Dönüş
Частина третя - Повернення до сьогодення
第三部分——回到现在
Part Three - Return to the Present
Část třetí - Návrat do současnosti
Part|three|Return|to|present
第三部分——回到现在
Part Three - Return to the Present
Na lodi Vlaštovka uběhlo 136 let od doby, kdy se vnořila do neviditelné časové díry.
On|the ship|Swallow|passed|years|since|time|when|it|submerged|into|invisible|time|hole
自从燕子号掉入一个看不见的时间洞以来,已经过去了 136 年。
On the ship Swallow, 136 years have passed since it plunged into an invisible time hole.
A nyní se znovu objevuje na stejném místě nedaleko Země a její posádka opět procitá z hibernačního spánku.
And|now|reflexive pronoun|again|appears|in|same|place|near|Earth|and|its|crew|again|awakens|from|hibernation|sleep
现在它重新出现在地球附近的同一个地方,它的船员再次从冬眠中醒来。
And now it reappears in the same place near Earth, and its crew awakens from hibernation once again.
Všichni si uvědomovali, že se objeví jen několik hodin poté, co do časové díry poprvé vletěli, a proto je velmi překvapilo, že nikde nevidí doprovodnou loď, která s nimi letěla až na toto místo.
Everyone|themselves|realized|that|themselves|would appear|only|a few|hours|after|when|into|time|hole|first|flew|and|therefore|them|very|surprised|that|nowhere||accompanying|ship|which|with|them|flew|all the way|to|this|place
Sie waren sich alle bewusst, dass sie nur wenige Stunden nach ihrem ersten Eintritt in das Zeitloch auftauchen würden, und waren daher sehr überrascht, das Begleitschiff, das sie bis hierher begleitet hatte, nirgends zu sehen.
他们都知道,自己飞进时间洞后几个小时就会出现,所以他们很惊讶,没有看到和他们一起飞到这里的护卫舰。
Everyone realized that they would appear only a few hours after they first flew into the time hole, and therefore they were very surprised that they did not see the accompanying ship that had flown with them to this place.
Ale vzhledem k tomu, že přistání bylo přesně řízeno palubním počítačem, a oni do něj mohli zasáhnout jen v případě nejvyšší nutnosti, čekali na vysvětlení, které jim podají lidé na Zemi.
But|considering|to|that||landing|was|precisely|controlled|onboard|computer|and|they|into|it|could|intervene|only|in|case|highest|necessity|they waited|for|explanation|which|to them|will provide|people|on|Earth
Da die Landung jedoch vom Bordcomputer präzise gesteuert wurde und sie nur im Notfall eingreifen konnten, warteten sie auf eine Erklärung der Menschen auf der Erde.
But since the landing was precisely controlled by the onboard computer, and they could only intervene in it in case of extreme necessity, they waited for an explanation from the people on Earth.
Když však byli dostatečně blízko modré planety, ke svému obrovskému úžasu zjistili, že Země vypadá jinak, než jakou ji znali před uskutečněním této výpravy.
When|however|they were|sufficiently|close to|blue|planet|to|their|enormous|astonishment|they realized|that|Earth|looks|different|than|what|it|they knew|before|realization|this|expedition
Als sie jedoch nahe genug am blauen Planeten waren, stellten sie zu ihrem großen Erstaunen fest, dass die Erde anders aussah, als sie sie vor dieser Expedition kannten.
However, when they were close enough to the blue planet, to their immense astonishment, they discovered that Earth looked different than they had known it before undertaking this expedition.
I když si plně uvědomili tuto zdrcující skutečnost, zachovali si chladnou hlavu a čekali, co uvidí po přistání, kterému kvůli nedostatku paliva stejně nemohli zabránit.
They|when|themselves|fully|realized|this|devastating|reality|kept|themselves|cool|head|and|waited|what|they would see|after|landing|which|due to|lack|fuel|anyway|could not|prevent
Obwohl sie sich dieser überwältigenden Tatsache voll bewusst waren, bewahrten sie Ruhe und warteten ab, was sie nach der Landung sehen würden, die sie wegen des Treibstoffmangels ohnehin nicht verhindern konnten.
Even though they fully realized this devastating fact, they kept a cool head and waited to see what they would encounter after landing, which they could not prevent anyway due to a lack of fuel.
Počítač je nenavedl na přistávací plochu, kam loď navést měl, ale dosedli na rozsáhlou planinu, na jejímž obzoru se rýsovaly podivné stavby.
The computer|is|did not guide|to|landing|area|where|ship|to guide|should have|but|they landed|on|vast|plain|on|whose|horizon|reflexive particle|loomed|strange|structures
Der Computer führte sie nicht zu dem Landeplatz, an den er das Schiff bringen sollte, sondern sie landeten auf einer weiten Ebene mit seltsamen Strukturen am Horizont.
The computer did not guide them to the landing area where the ship was supposed to land, but they landed on a vast plain, on the horizon of which strange structures loomed.
Když opatrně vystupovali z Vlaštovky, hlavou jim proběhla myšlenka, že jsou sice na Zemi, ale v daleké budoucnosti.
When|carefully|they got out|from|Swallow|through their minds|them|passed|thought|that|they are|although|on|Earth|but|in|distant|future
Als sie vorsichtig aus der Schwalbe stiegen, kam ihnen der Gedanke, dass sie sich auf der Erde befanden, aber in einer fernen Zukunft.
As they cautiously stepped out of the Swallow, a thought crossed their minds that although they were on Earth, they were in a distant future.
Při těchto úvahách prožíval Tomáš do třetice známou úzkost, ale tentokrát byla největší, protože si uvědomil, z čeho pramení.
During|these|reflections|experienced|Tomáš|for|the third time|familiar|anxiety|but|this time|was|the greatest|because|himself|realized|from|what|originates
Bei diesen Überlegungen erlebte Thomas ein drittes Mal die vertraute Angst, aber dieses Mal war sie am größten, weil er erkannte, woher sie kam.
During these reflections, Tomáš experienced the familiar anxiety for the third time, but this time it was the greatest because he realized what it stemmed from.
Teprve teď jej napadlo to, co měl pochopit už dávno; že lidstvo udělalo obrovskou chybu, když do minulosti vyslalo tuto expedici.
only|now|him|occurred|it|what|should|understand|already|long ago|that|humanity|made|enormous|mistake|when|to|past|sent|this|expedition
Erst jetzt wurde ihm klar, was er schon längst hätte begreifen müssen: dass die Menschheit einen großen Fehler begangen hatte, als sie diese Expedition in die Vergangenheit schickte.
Only now did it occur to him what he should have understood long ago; that humanity made a huge mistake by sending this expedition into the past.
Bylo totiž vysoce pravděpodobné, že hvězdná loď a její posádka zanechala při zkoumání minulosti Země na jejím povrchu mikroorganismy, které se začaly vyvíjet a měnit a způsobily, že se život na Zemi ubíral značně jiným směrem.
It was|namely|highly|probable|that|star|ship|and|its|crew|left|during|exploration|past|Earth|on|its|surface|microorganisms|which|themselves|began|to evolve|and|to change|and|caused|that|itself|life|on|Earth|was heading|significantly|different|direction
It was highly probable that the starship and its crew left microorganisms on the surface of Earth while exploring its past, which began to evolve and change, causing life on Earth to take a significantly different direction.
Tudíž nedošlo ke vzniku člověka.
Therefore|did not occur|to the|emergence|human
Es gab also keinen Ursprung des Menschen.
Thus, the emergence of humans did not occur.
Tomáš si také uvědomil, že by se tomu ještě dalo zabránit, kdyby se vrátili zpět do minulosti a lidstvo před touto katastrofou včas varovali.
Tomáš|himself|also|realized|that|would|themselves|to it|still|could|prevent|if|they|returned|back|to|the past|and|humanity|before|this|catastrophe|in time|warned
Thomas erkannte auch, dass die Katastrophe noch hätte verhindert werden können, wenn sie in die Vergangenheit zurückgereist wären und die Menschheit rechtzeitig vor ihr gewarnt hätten.
Tomáš also realized that it could still be prevented if they returned to the past and warned humanity in time about this catastrophe.
Jakmile se však otočil, odhodlán sdělit tuto skutečnost svým druhům, oslnil jej záblesk.
As soon as|himself|however|turned|determined|to inform|this|fact|his|companions|blinded|him|flash
Doch als er sich umdrehte, entschlossen, es seinen Begleitern zu sagen, blendete ihn ein Blitz.
However, as soon as he turned around, determined to convey this fact to his companions, he was dazzled by a flash.
Stejně jako zbytek členů výpravy upadl do bezvědomí a následně zemřel.
Similarly|as|the rest|of the members|of the expedition|fell|into|unconsciousness|and|subsequently|died
Wie der Rest der Expedition wurde auch er bewusstlos und starb in der Folge.
Like the rest of the expedition members, he fell unconscious and subsequently died.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.69
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=325 err=0.62%)