×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Všehochuť, vánoce v Česku

vánoce v Česku

Dnes bych chtěl něco povědět o Vánocích v Čechách. Po pádu železné opony české vánoce jsou ovlivněny americkou kulturou, nicméně jsou tu zde stále nápadné rozdíly ve slavení těchto svátků.

Na štědrý den se ráno zdobí stromek, nějaký jehličnan, který je buď koupený, nebo uříznutý někde v lese.

K obědu se jí něco bez masa, aby jídlo večer více chutnalo.

K večeru se pod stromeček připraví dárky.

Něco kolem šesté hodiny, aspoň to tak bývalo u nás doma, se jí slavnostní štědrovečerní jídlo.

Polévka. Rybí, bramboračka anebo úplně nějaká jiná. Jako hlavní chod se jí smažený kapr v trojobalu s bramborovým salátem a jako dezert typické vánoční cukroví.

Po jídle se jde ke stromku, kde se rozdávají dárky.

Vánoční mýtickou postavou v Čechách není Santa Klaus, ale takzvaný Ježíšek, který přináší dárky a nikdo ho nikdy neviděl.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

vánoce v Česku Weihnachten in der Tschechischen Republik Christmas in the Czech Republic Noël en République tchèque

Dnes bych chtěl něco povědět o Vánocích v Čechách. |würde|||||Weihnachten|| Heute möchte ich etwas über Weihnachten in Tschechien erzählen. Today I would like to say something about Christmas in Bohemia. Po pádu železné opony české vánoce jsou ovlivněny americkou kulturou, nicméně jsou tu zde stále nápadné rozdíly ve slavení těchto svátků. ||eiserne|Eisenvorhang|||||amerikanischer|Kultur||||||auffällige|Unterschiede|im|Feiern||Feiertagen Nach dem Fall des eisernen Vorhangs werden die tschechischen Weihnachten von der amerikanischen Kultur beeinflusst, dennoch gibt es nach wie vor auffällige Unterschiede in der Feier dieser Feste. After the fall of the Iron Curtain, Czech Christmases are influenced by American culture, but there are still noticeable differences in the way these holidays are celebrated. После падения «железного занавеса» на чешское Рождество оказала влияние американская культура, но в способах празднования этих праздников все еще есть разительные различия.

Na štědrý den se ráno zdobí stromek, nějaký jehličnan, který je buď koupený, nebo uříznutý někde v lese. an|heiligem||man||schmückt|Bäumchen||Nadelbaum|||entweder|gekauft||abgesägt||| Am Heiligabend wird morgens der Baum geschmückt, ein Nadelbaum, der entweder gekauft oder irgendwo im Wald gefällt wird. On Christmas Day, a tree is decorated in the morning, a conifer, which is either bought or cut somewhere in the forest. На Рождество с утра наряжают елку, хвойное дерево, которое либо покупают, либо срубают где-нибудь в лесу.

K obědu se jí něco bez masa, aby jídlo večer více chutnalo. bei|Mittagessen||||||||||schmeckte Zu Mittag wird etwas ohne Fleisch gegessen, um das Essen am Abend schmackhafter zu machen. For lunch, she eats something without meat to make the food tastier in the evening.

K večeru se pod stromeček připraví dárky. K||||Baumchen|| Am Abend werden die Geschenke unter den Weihnachtsbaum vorbereitet. In the evening, gifts will be prepared under the tree.

Něco kolem šesté hodiny, aspoň to tak bývalo u nás doma, se jí slavnostní štědrovečerní jídlo. |um|sechste|||||||||wurde||feierliches|Weihnachts-| Irgendwas um sechs Uhr, so war es jedenfalls bei uns zu Hause, gibt es das festliche Weihnachtsessen. Around six o'clock, at least that's how it used to be at our house, the festive Christmas Eve meal is eaten.

Polévka. Suppe Soup. Rybí, bramboračka anebo úplně nějaká jiná. Fisch|Kartoffelsuppe|||| Fish, potato chips or something completely different. Jako hlavní chod se jí smažený kapr v trojobalu s bramborovým salátem a jako dezert typické vánoční cukroví. als|Haupt-|Gericht|||frittierter|Karpfen||Dreifachpanade|mit||Salat||||||Plätzchen Fried carp in a triple wrap with potato salad is eaten as a main course and typical Christmas cookies for dessert.

Po jídle se jde ke stromku, kde se rozdávají dárky. |Essen|||zum|Baum|||| After the meal, we go to the tree, where gifts are distributed.

Vánoční mýtickou postavou v Čechách není Santa Klaus, ale takzvaný Ježíšek, který přináší dárky a nikdo ho nikdy neviděl. |mythische|Figur|||||Klaus|sondern||Christkind||bringt||||||gesehen The mythical figure of Christmas in the Czech Republic is not Santa Claus, but the so-called Baby Jesus, who brings gifts and no one has ever seen him.