×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Baha's Stories, EN SEVDİĞİM YEMEK: MANTI

EN SEVDİĞİM YEMEK: MANTI

Bu yazıyı okumadan önce mantı fotoğraflarına, videolarına google'dan bakarsan iyi edersin. Mantı, benim en sevdiğim yemektir. O çok lezzetlidir. Türk mutfağının en meşhur yemeklerinden biridir. Endişelenme, Yunanlar ve Türkler mantı için kavga etmiyorlar :) Baklava gibi değil.

Türkiye'nin ortasında Kayseri adında bir şehir var. Bu şehir Ankara'ya çok yakın. İlk mantı büyük olasılıkla bu şehirde yapıldı. Onun için herkes mantıya "Kayseri Mantısı" der. Mantı'ya yabancılar "Turkish ravioli" diyorlar. Ama ben buna katılmıyorum. Onun adı ravioli değil, mantı.

Mantı fiyatları ortalama 20-30 Türk Lirası. Yani bir tabak mantı fiyatı. Türkiye'de et fiyatları son yıllarda çok arttı. Bu yüzden mantı fiyatları da arttı. Marketlerde paket içinde hazır mantılar da satılıyor. Onlar daha ucuz. 10 TL civarı. Onları alıp evde kendin pişirebilirsin.

Şimdi kısaca mantının nasıl yapılacağını anlatacağım. Mantı yapmak biraz zordur. Emek vermek gerekir. Bazen hazırlamak 2-3 saatini alır. Mantı yapmak için şu malzemelere ihtiyacın olacak: Bir miktar un, yağ, maya, kıyma ve su. Un, su, yağ ve maya karıştırılarak hamur hazırlanır. Hamurun mayalanması için biraz bekletilmesi gerekir. Mayalanma için 2 saat yeterlidir.

Hamur mayalandıktan sonra küçük parçalara ayrılır. Ayrılan parçaların içine bir miktar kıyma konulur. Sonra hamurlar bükülür ve kapatılır. Böylece kıyma hamurun içinde kalır. Pişerken dağılmaz.

Mantıyı pişirmek için bir tencere gerekir. Bu tencerenin içine su konulur. Suyun kaynaması beklenir. Su kaynadıktan sonra içine biraz tuz ve yağ eklenir. Ve su karıştırılır.

Sonra hamurlar suyun içine atılır. Tencerenin kapağı kapatılır. Yaklaşık 10 dakika boyunca hamurların pişmesi gerekir. 10 dakika sonra hamurları suyun içinden çıkarırız. Tabağa koyarız.

Mantı ile birlikte yoğurt ve domates sosu yemeyi severiz. Yoğurdun içine biraz sarımsak ve tuz atılır. Sonra bunlar karıştırılır. Domates sosu için tereyağı ve domates lazım. Önce tereyağının erimesi beklenir. Sonra domatesler eklenir ve ikisi birlikte pişirilir.

Hamurların üzerine önce yoğurt dökülür. Sonra tereyağlı domates sosu dökülür. En üste de kırmızı biber dökülür. Evet, artık mantı hazır. Afiyet olsun.

Mantının yanında şerbet veya kola içebilirsin. Şerbet eski bir Osmanlı içeceğidir. Meyveden ve şekerden yapılır. Hâlâ bazı yerlerde popülerdir. İstanbul'da pek çok şerbetçi var.

Mantı son yıllarda Türkiye'nin her bölgesinde popüler oldu. Artık her yerde bir mantıcı var. Özellikle İstanbul'da yüzlerce mantıcı bulabilirsin. Bence en iyi mantıyı Kayseri'de yiyebilirsin. Ayrıca Kayseri'de meşhur olan yiyecekler şunlardır: Sucuk ve pastırma. Bunlar da mantı kadar lezzetlidir. Mantıyı yedikten sonra tatlı yemek isteyebilirsin. O zaman en iyi seçim baklavadır. Baklava, Türkiye'deki en meşhur tatlıdır. Tadı çok güzeldir. Baklava ile birlikte çay içmeyi tercih ederiz. Çünkü Türkler her zaman çay içerler.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

EN SEVDİĞİM YEMEK: MANTI در||غذا|مانتی |||les raviolis turcs MY|||dumplings |||MANTI طباخي المفضل هو الرافيولي التركي MEIN LIEBLINGSGERICHT: MANTI ΤΟ ΑΓΑΠΗΜΈΝΟ ΜΟΥ ΠΙΆΤΟ: MANTI MY FAVOURITE COOK IS TURKISH RAVIOLI MI PLATO FAVORITO: MANTI MON PLAT PRÉFÉRÉ : MANTI IL MIO PIATTO PREFERITO: IL MANTI МОЕ ЛЮБИМОЕ БЛЮДО: МАНТИ MIN FAVORITRÄTT: MANTI 我最喜欢的厨师是土耳其馄饨 غذای مورد علاقه من: مانتی

Bu yazıyı okumadan önce mantı fotoğraflarına, videolarına google'dan bakarsan iyi edersin. Mantı, benim en sevdiğim yemektir. O çok lezzetlidir. این|نوشته را|بدون خواندن|قبل از|مانتی|به عکس های|به ویدیوهای|از گوگل|نگاه کنی|خوب|می کنی|مانتی|من|ترین|دوست داشتنی|غذاست|آن|خیلی|خوشمزه است |texte|sans lire||raviolis turcs||vidéos|google|si tu regardes||tu ferais bien|les mantıs||||cuisine||| |this text|before reading|before|dumplings|photos|your videos|from Google|look at|a good idea|"you should"|manti||||dish|||very delicious |Text||||||||||||||||| |texto|sem ler||||||se você olhar|||mantı|||||||delicioso قبل قراءة هذه المقالة، من الأفضل أن تنظر إلى صور ومقاطع فيديو مانتي على جوجل. الرافيولي هو طعامي المفضل. انه لذيذ جدا. Bevor Sie diesen Artikel lesen, sollten Sie die Ravioli-Fotos und -Videos besser googeln. Manti ist mein Lieblingsgericht. Es ist sehr köstlich. Before reading this article, you'd better check the ravioli photos, videos on google. Ravioli is my favorite dish. It is very delicious. Avant de lire cet article, il est préférable de chercher sur Google des photos et des vidéos de manti, mon plat préféré, tellement il est délicieux. Прежде чем читать эту статью, лучше погуглите фотографии и видео о мантах. Манты - мое любимое блюдо. Оно очень вкусное. قبل از خواندن این نوشته، خوب است که به عکس‌ها و ویدیوهای مانتی در گوگل نگاهی بیندازی. مانتی، غذای مورد علاقه من است. آن بسیار خوشمزه است. Türk mutfağının en meşhur yemeklerinden biridir. Endişelenme, Yunanlar ve Türkler mantı için kavga etmiyorlar :) Baklava gibi değil. ترکی|آشپزخانه|ترین|مشهور|غذاهای|یکی از|نگران نباش|یونانی ها|و|ترک ها|مانتی|برای|دعوا|نمی کنند|باقلوا|مانند|نیست ||||||ne t'in fais pas||||||se disputent||Baklava|| |"of Turkish cuisine"||famous|dishes|one|Don't worry|Greeks|||dumplings||fight|"are not fighting"|Baklava|| ||||||mach dir keine Sorgen|||||||||| |||||é|não se preocupe|os gregos|||||briga|não estão fazendo||| وهو من أشهر أطباق المطبخ التركي. لا تقلق، اليونانيون والأتراك لا يتقاتلون على الرافيولي :) إنها ليست مثل البقلاوة. Es ist eines der bekanntesten Gerichte der türkischen Küche. Keine Sorge, Griechen und Türken streiten sich nicht um Ravioli :) Es ist nicht wie Baklava. It is one of the most famous dishes of Turkish cuisine. Don't worry, Greeks and Turks don't fight for ravioli :) It's not like Baklava. C'est l'un des plats les plus célèbres de la cuisine turque. Ne vous inquiétez pas, les Grecs et les Turcs ne se disputent pas le manti :) Ce n'est pas comme le baklava. Это одно из самых известных блюд турецкой кухни. Не волнуйтесь, греки и турки не ссорятся из-за мантов :) Не то что пахлава. این یکی از مشهورترین غذاهای آشپزی ترکیه است. نگران نباش، یونانی‌ها و ترک‌ها برای مانتی دعوا نمی‌کنند :) مثل باقلوا نیست.

Türkiye'nin ortasında Kayseri adında bir şehir var. Bu şehir Ankara'ya çok yakın. İlk mantı büyük olasılıkla bu şehirde yapıldı. |au centre de|Kayseri|||||||à Ankara|||première|||probablement|||a été faite |in the middle|Kayseri|named||||||to Ankara||close|first|dumpling|high probability|most likely|||was made |no meio||||||||||perto|primeiro|||probabilidade|||foi feito |||||||||||||||verovatno||| |||||||||||||||wahrscheinlich||| ترکیه|در وسط|قایسری|به نام|یک|شهر|وجود دارد|این|شهر|به آنکارا|خیلی|نزدیک||مانتی|بزرگ|احتمالاً|این|در این شهر|ساخته شد هناك مدينة تسمى قيصري في وسط تركيا. هذه المدينة قريبة جدا من أنقرة. على الأرجح تم صنع مانتي الأول في هذه المدينة. Turkey has in the middle of a city called Kayseri. This city is very close to Ankara. The first ravioli were most likely made in this city. Au centre de la Turquie se trouve une ville appelée Kayseri, très proche d'Ankara. C'est probablement dans cette ville qu'a été fabriqué le premier manti. В Турции есть город Кайсери. Этот город находится очень близко к Анкаре. Первые равиоли, скорее всего, были сделаны именно в этом городе. در مرکز ترکیه شهری به نام کیسری وجود دارد. این شهر بسیار به آنکارا نزدیک است. احتمالاً اولین مانتی در این شهر درست شده است. Onun için herkes mantıya "Kayseri Mantısı" der. Mantı'ya yabancılar "Turkish ravioli" diyorlar. Ama ben buna katılmıyorum. Onun adı ravioli değil, mantı. |||ravioli turc|Kayseri ravioli|raviolis turcs||ravioli|||ravioli|||||je ne suis pas d'accord|||ravioli|| |||Turkish dumplings|Kayseri dumplings|dumplings|calls it|to mantı|foreigners||Turkish dumplings|they say|||this|I disagree|||ravioli||manti seu||todo mundo|mantı||||||||||||não concordo||||| |||||||||||||ja||||||| |||||||||||||||ich stimme nicht zu||||| او|برای|همه|به مانتی|قایصری|مانتی|می‌گوید|به مانتی|خارجی‌ها|ترکی|راویولی|می‌گویند|اما|من|به این|موافق نیستم|آن|نام|راویولی|نیست|مانتی ولهذا السبب يطلق الجميع على مانتي اسم "رافيولي قيصري". يطلق الأجانب على مانتي اسم "الرافيولي التركي". لكنني لا أتفق مع هذا. اسمها رافيولي وليس رافيولي. Deshalb nennt jeder Ravioli "Kayseri Ravioli". Ausländer nennen Ravioli "türkische Ravioli". Aber damit bin ich nicht einverstanden. Es heißt nicht Ravioli, es sind Ravioli. Therefore, everyone calls the ravioli "Kayseri Ravioli". Foreigners call Manti "Turkish ravioli". But I disagree with this. Her name is not ravioli, but ravioli. C'est pourquoi tout le monde l'appelle "Kayseri Manti". Les étrangers appellent Manti "ravioli turc", mais je ne suis pas d'accord. Il ne s'agit pas de ravioli, mais de manti. به همین دلیل همه به مانتی "مانتی کیسری" می‌گویند. خارجی‌ها به مانتی "راویولی ترکی" می‌گویند. اما من با این نظر موافق نیستم. نام آن راویولی نیست، مانتی است.

Mantı fiyatları ortalama 20-30 Türk Lirası. Yani bir tabak mantı fiyatı. Türkiye'de et fiyatları son yıllarda çok arttı. Bu yüzden mantı fiyatları da arttı. Marketlerde paket içinde hazır mantılar da satılıyor. Onlar daha ucuz. 10 TL civarı. Onları alıp evde kendin pişirebilirsin. ||environ|||||assiette||prix d'un plat||viande|des prix de la viande||||augmenté|||||||dans les supermarchés|un paquet|||raviolis turcs|||||||environ|||||tu peux cuisiner Dumplings|prices|average||liras|so|a|plate|dumplings|price||meat|prices||||increased|||dumplings|prices|too||In markets|package|in a package|ready|dumplings||are sold|They||cheap||around||buying|at home|you|you can cook ||||||||||||||||||||||||||||||||||civários||||| |||||||||||meso|||||||||||||||||||||||civarı||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||ungefähr||||| مانتی|قیمت‌ها|متوسط|ترکی|لیر|یعنی|یک|بشقاب|مانتی|قیمت|||قیمت‌ها||||افزایش یافت|||||هم||||||||فروخته می‌شود|آن‌ها|بیشتر|ارزان|لیر|حدود|آن‌ها را|خریدن و|در خانه|خودت|می‌توانی بپزی أسعار المانتي في المتوسط 20-30 ليرة تركية. هذا هو سعر طبق مانتي. ارتفعت أسعار اللحوم في تركيا بشكل كبير في السنوات الأخيرة. ولهذا السبب ارتفعت أسعار المانتي أيضًا. كما يتم بيع المانتي الجاهزة في عبوات في الأسواق. فهي أرخص. حوالي 10 ليرة تركية. يمكنك شرائها وطهيها بنفسك في المنزل. Manti-Preise liegen im Durchschnitt bei 20-30 türkischen Lira. Das ist der Preis für einen Teller Ravioli. Die Fleischpreise in der Türkei sind in den letzten Jahren stark gestiegen. Aus diesem Grund sind auch die Manti-Preise gestiegen. Auf den Märkten werden auch fertige Ravioli in Verpackungen verkauft. Sie sind billiger. Etwa 10 TL. Sie können sie kaufen und zu Hause selbst kochen. Turkish ravioli prices are on average 20-30 Turkish Liras. So the price of a plate of ravioli. meat prices in Turkey has increased a lot in recent years. That's why the ravioli prices also increased. Ready-made ravioli are sold in the markets in the package. They are cheaper. Around 10 TL. You can take them and cook them at home. Le prix des manti est en moyenne de 20 à 30 livres turques, soit le prix d'une assiette de manti. Le prix de la viande en Turquie a beaucoup augmenté ces dernières années, ce qui a entraîné une hausse du prix des manti. Les manti prêts à l'emploi sont également vendus en paquets sur les marchés. Ils sont moins chers, environ 10 livres turques. Vous pouvez les acheter et les cuisiner vous-même à la maison. Цены на манты составляют в среднем 20-30 турецких лир. Это цена тарелки равиоли. Цены на мясо в Турции сильно выросли за последние годы. Поэтому цены на манты также выросли. На рынках также продаются готовые пельмени в упаковках. Они дешевле. Около 10 турецких лир. Их можно купить и приготовить самостоятельно дома. قیمت مانتی به طور متوسط 20-30 لیر ترکیه است. یعنی قیمت یک بشقاب مانتی. در ترکیه قیمت گوشت در سال‌های اخیر بسیار افزایش یافته است. به همین دلیل قیمت مانتی نیز افزایش یافته است. در فروشگاه‌ها مانتی‌های آماده در بسته‌بندی نیز فروخته می‌شود. آن‌ها ارزان‌تر هستند. حدود 10 لیر. می‌توانی آن‌ها را بخری و در خانه خودت بپزی.

Şimdi kısaca mantının nasıl yapılacağını anlatacağım. Mantı yapmak biraz zordur. Emek vermek gerekir. Bazen hazırlamak 2-3 saatini alır. ||dumpling||||||||Effort|||||| "Now"|briefly|ravioli's||"how to make"|I will explain|Dumplings|||is a bit hard|effort|put in effort|is necessary|sometimes|prepare|your time|takes ||||||||||esforço|||||| ||||||||||trud|||||| ||||||||||Arbeit investieren|||||| حالا|به طور خلاصه|ماندی|چگونه|درست شود|توضیح می دهم|ماندی|درست کردن|کمی|سخت است|تلاش|دادن|لازم است|گاهی|آماده کردن|ساعتش|می گیرد الآن سأشرح بإيجاز كيفية صنع مانتي. صنع الرافيولي أمر صعب بعض الشيء. من الضروري بذل الجهد. في بعض الأحيان يستغرق التحضير 2-3 ساعات. Jetzt werde ich kurz erklären, wie man Manti macht. Ravioli zu machen ist etwas schwierig. Es braucht Anstrengung. Manchmal dauert die Zubereitung 2-3 Stunden. Now I will briefly explain how to make ravioli. Making ravioli is a bit difficult. Labor is required. Sometimes it takes 2-3 hours to prepare. Je vais maintenant vous expliquer brièvement comment faire un manti. Faire un manti est un peu difficile. Cela demande beaucoup d'efforts. Il faut parfois 2 à 3 heures pour le préparer. Сейчас я вкратце объясню, как приготовить манты. Приготовить равиоли немного сложно. Это требует усилий. Иногда на подготовку уходит 2-3 часа. حالا به طور خلاصه نحوه تهیه مانتی را توضیح می‌دهم. تهیه مانتی کمی سخت است. نیاز به تلاش دارد. گاهی تهیه آن 2-3 ساعت زمان می‌برد. Mantı yapmak için şu malzemelere ihtiyacın olacak: مانتی|درست کردن|برای|این|مواد|نیاز|خواهد بود ||||ingrédients|| |||these|ingredients|you need| ||||Zutaten|| لتحضير مانتي، ستحتاجين إلى هذه المكونات: Für die Herstellung von Manti benötigen Sie die folgenden Zutaten: To make the ravioli, you will need the following ingredients: Vous aurez besoin des ingrédients suivants pour préparer le manti : Для приготовления равиоли вам понадобятся следующие ингредиенты: برای تهیه مانتی به مواد زیر نیاز داری: Bir miktar un, yağ, maya, kıyma ve su. Un, su, yağ ve maya karıştırılarak hamur hazırlanır. Hamurun mayalanması için biraz bekletilmesi gerekir. Mayalanma için 2 saat yeterlidir. ||farine||levure|viande hachée|||||||levure|mélangé|pâte||pâte|fermentation|||repos||Fermentation|||suffit A bit of|amount|flour|oil|yeast|Ground meat||water|Flour|water|oil||yeast|by mixing|dough|is prepared|The dough|rising|for|a little|left to rest||Fermentation|||is sufficient |||||||||||||||preparar|da massa|fermentação|||esperar|||||é suficiente ||||||||||||||testo||||||čekanje||fermentacija||| |Menge|Mehl||Hefe|Hackfleisch||Wasser|Mehl||||Hefe||Teig|||Gärung|||das Warten||Gärung||| یک|مقدار|آرد|روغن|مخمر|گوشت چرخ کرده|و|آب|آرد|آب|روغن|و|مخمر|مخلوط شده|خمیر|آماده می شود|خمیر|تخمیر|برای|کمی|نگه داشته شدن|لازم است|تخمیر|برای|ساعت|کافی است بعض الدقيق والزيت والخميرة واللحم المفروم والماء. يتم تحضير العجينة بخلط الدقيق، الماء، الزيت والخميرة. يجب ترك العجينة لتتخمر لبعض الوقت. ساعتين كافية للتخمير. Etwas Mehl, Öl, Hefe, Hackfleisch und Wasser. Teig wird durch Mischen von Mehl, Wasser, Öl und Hefe zubereitet. Der Teig muss eine Weile warten, bis er fermentiert ist. 2 Stunden reichen für die Gärung. Some flour, oil, yeast, minced meat and water. The dough is prepared by mixing flour, water, oil and yeast. The dough needs to be left a little to ferment. 2 hours is enough for fermentation. De la farine, de l'huile, de la levure, de la viande hachée et de l'eau. Préparez la pâte en mélangeant la farine, l'eau, l'huile et la levure. La pâte doit être laissée à fermenter pendant un certain temps. 2 heures suffisent pour la fermentation. Мука, масло, дрожжи, мясной фарш и вода. Приготовьте тесто, смешав муку, воду, масло и дрожжи. Тесто нужно оставить на некоторое время для брожения. Для брожения достаточно 2 часов. مقداری آرد، روغن، مخمر، گوشت چرخ‌کرده و آب. آرد، آب، روغن و مخمر با هم مخلوط شده و خمیر تهیه می‌شود. برای اینکه خمیر ور بیاید، باید کمی صبر کرد. 2 ساعت برای ور آمدن کافی است.

Hamur mayalandıktan sonra küçük parçalara ayrılır. Ayrılan parçaların içine bir miktar kıyma konulur. Sonra hamurlar bükülür ve kapatılır. Böylece kıyma hamurun içinde kalır. Pişerken dağılmaz. ||||части|||||||||||||||||||| Pâte|a levé|||parties|||morceaux||||viande hachée|est mis||pâtes|pliés||se ferme||||||En cuisant|ne se désagrège pas dough|after fermenting|||pieces|is divided|Separated|the pieces||a little|amount|minced meat|is placed|Then|Dough pieces|folded||closed up|thus|minced meat|dough||stays|While cooking|does not fall apart ||||partes||||||quantidade|carne moída|é colocado|||||são fechadas|||||fica|ao cozinhar|não se desmancha ||||||odvojene||||||stavljaju|||se savijaju|||||||||se raspada ||||||Die getrennten||||||wird gelegt|||gebogen||||||||beim Backen|zerfällt خمیر|بعد از ور آمدن|سپس|کوچک|به تکه های|تقسیم می شود|تکه های جدا شده|تکه های|به داخل|یک|مقدار|گوشت چرخ کرده|گذاشته می شود|سپس|خمیرها|پیچیده می شوند|و|بسته می شوند|بدین ترتیب|گوشت چرخ کرده|خمیر|درون|باقی می ماند|در حین پختن|پخش نمی شود بعد أن تختمر العجينة، تُقسم إلى قطع صغيرة. ضعي بعض اللحم المفروم في القطع المنفصلة. ثم يتم ملتوية العجين وإغلاقه. بهذه الطريقة يبقى اللحم المفروم في العجينة. لا ينهار أثناء الطهي. Nachdem der Teig fermentiert ist, teilen Sie ihn in kleine Stücke. In die einzelnen Stücke wird etwas Hackfleisch gegeben. Dann wird der Teig zusammengedreht und geschlossen. So bleibt das Hackfleisch im Inneren des Teigs. Es fällt beim Kochen nicht auseinander. After the dough is fermented, it is cut into small pieces. Some minced meat is put into the separated pieces. Then the doughs are twisted and sealed. So the minced meat remains in the dough. It does not disperse while cooking. После того, как тесто забродило, его делят на небольшие кусочки. В отдельные куски кладут немного фарша. Затем тесто скручивают и запечатывают. Таким образом, фарш остается в тесте. Не распадается при варке. پس از ور آمدن خمیر، به قطعات کوچک تقسیم می‌شود. مقداری گوشت چرخ‌کرده درون قطعات جدا شده قرار می‌گیرد. سپس خمیرها پیچیده و بسته می‌شوند. به این ترتیب گوشت درون خمیر باقی می‌ماند و هنگام پختن پخش نمی‌شود.

Mantıyı pişirmek için bir tencere gerekir. Bu tencerenin içine su konulur. Suyun kaynaması beklenir. Su kaynadıktan sonra içine biraz tuz ve yağ eklenir. Ve su karıştırılır. les raviolis||||casserole|||casserole|||||ébullition de l'eau|attendu||ayant bouilli|||||||ajouté|||mélangé The dumplings|cooking|||pot|is needed|This|the pot|inside||is added|The water|boiling|"is waited for"||after boiling|||a little|salt||oil|is added|||is stirred ||||panela|||||||da água|fervura|||||||sal||||||é misturado |||||||tigan|||||||||||||||||| ||||Topf||||||||das Kochen|wird erwartet|||||||||||| مانتی را|پختن|برای|یک|قابلمه|لازم است|این|قابلمه ی|به داخل|آب|ریخته می شود|آب|جوشیدن|انتظار می رود|آب|بعد از جوشیدن|سپس|به داخل|کمی|نمک|و|روغن|اضافه می شود|و|آب|هم زده می شود أنت بحاجة إلى وعاء لطهي مانتي. يُسكب الماء في هذا الوعاء. من المتوقع أن يغلي الماء. بعد أن يغلي الماء، أضيفي القليل من الملح والزيت. والماء مختلط . Zum Kochen der Ravioli ist ein Topf erforderlich. Wasser wird in diesen Topf gegeben. Wasser wird voraussichtlich kochen. Nachdem das Wasser kocht, fügen Sie ein wenig Salz und Öl hinzu. Und Wasser wird gemischt. A pot is required to cook the ravioli. Water is put into this pot. Water is expected to boil. After the water boils, add a little salt and oil. And water is mixed. Vous avez besoin d'une marmite pour faire cuire le manti. Mettez de l'eau dans cette marmite. Attendez que l'eau bouille. Une fois que l'eau a bouilli, ajoutez-y du sel et de l'huile. Et remuez l'eau. Для приготовления равиоли вам понадобится кастрюля. В эту кастрюлю наливается вода. Подождите, пока вода закипит. После того как вода закипит, добавьте в нее немного соли и масла. И перемешайте воду. برای پختن مانتی به یک قابلمه نیاز است. درون این قابلمه آب ریخته می‌شود. منتظر می‌مانیم تا آب به جوش بیاید. بعد از جوش آمدن آب، کمی نمک و روغن به آن اضافه می‌شود. و آب هم زده می‌شود.

Sonra hamurlar suyun içine atılır. Tencerenin kapağı kapatılır. Yaklaşık 10 dakika boyunca hamurların pişmesi gerekir. 10 dakika sonra hamurları suyun içinden çıkarırız. Tabağa koyarız. سپس|خمیرها|آب|به داخل|انداخته می شوند|قابلمه|درب|بسته می شود|تقریبا|دقیقه|به مدت|خمیرها|پختن|لازم است|دقیقه|بعد|خمیرها|آب|از داخل|خارج می کنیم|به بشقاب|می گذاریم |les pâtes|||plongent|la casserole|couvercle|||||des pâtes|cuisson||||pâtes|||nous les sortons|Assiette|nous mettons |doughs|of the water||are added|the pot's|the lid|closed|approximately|minutes|for about 10 minutes|dough pieces|cooking||minutes||dough pieces|of the water|out of|we remove|onto the plate|we place |massas|da água||são jogadas|da panela|||aproximadamente|||||||||||retiramos|| ||||stavljaju|||||||||||||||izvadićemo|| ثم يتم طرح العجينة في الماء. غطاء القدر مغلق. يجب أن تُخبز العجينة لمدة 10 دقائق تقريبًا. وبعد 10 دقائق نخرج العجينة من الماء. نضعها على الطبق. Dann den Teig in das Wasser geben. Decken Sie den Deckel des Topfes zu. Der Teig sollte etwa 10 Minuten lang kochen. Nach 10 Minuten nehmen wir den Teig aus dem Wasser. Wir legen ihn auf einen Teller. Then the doughs are thrown into the water. The lid of the pot is closed. The dough should be baked for about 10 minutes. After 10 minutes, we remove the dough from the water. We put it on the plate. Затем опустите тесто в воду. Накройте кастрюлю крышкой. Тесто должно вариться около 10 минут. Через 10 минут вынимаем тесто из воды. Выкладываем их на тарелку. سپس خمیرها به داخل آب ریخته می‌شوند. درب قابلمه بسته می‌شود. خمیرها باید حدود 10 دقیقه بپزند. بعد از 10 دقیقه، خمیرها را از داخل آب خارج می‌کنیم. آن‌ها را در ظرف می‌گذاریم.

Mantı ile birlikte yoğurt ve domates sosu yemeyi severiz. Yoğurdun içine biraz sarımsak ve tuz atılır. Sonra bunlar karıştırılır. Domates sosu için tereyağı ve domates lazım. Önce tereyağının erimesi beklenir. Sonra domatesler eklenir ve ikisi birlikte pişirilir. |||yogourt||||||yaourt||||||||||||||||||beurre||||tomates|||||cuit |||yogurt|||sauce|eating|"we love"|Yogurt's||a little|garlic|||is added|Then|they|is mixed||sauce||butter||tomatoes|is needed|First|the butter's|melting|is expected||tomatoes|"are added"||both together cooked|together|are cooked together ||||||sauce|||o iogurte|||alho||sal||||são misturados||||manteiga||||||derretimento|é esperado|||é adicionado||||é cozido ||||||||||||||||||||||||||||topljenje|||||||| ||||||||||||Knoblauch||||||||||||||||schmelzen|||||||| مانتی|با|همراه|ماست|و|گوجه فرنگی|سس|خوردن|دوست داریم|ماست|به داخل|کمی|سیر|و|نمک|اضافه می شود|سپس|آنها|مخلوط می شوند|گوجه فرنگی|سس|برای|کره|و|گوجه فرنگی|لازم است|ابتدا|کره|ذوب شدن|انتظار می رود|سپس|گوجه فرنگی ها|اضافه می شوند|و|هر دو|با هم|پخته می شوند نحب تناول الزبادي وصلصة الطماطم مع الرافيولي. أضف بعض الثوم والملح إلى الزبادي. ثم يتم خلط هذه. لصلصة الطماطم تحتاج إلى الزبدة والطماطم. أولاً، انتظر حتى تذوب الزبدة. ثم تضاف الطماطم ويطهى الاثنان معا. Wir essen gerne Joghurt und Tomatensauce mit Manti. In den Joghurt gibt man etwas Knoblauch und Salz. Dann wird alles verrührt. Für die Tomatensoße braucht man Butter und Tomaten. Zuerst wartet man, bis die Butter geschmolzen ist. Dann gibt man die Tomaten dazu und kocht beides zusammen. We like to eat yogurt and tomato sauce along with the ravioli. Some garlic and salt are thrown into the yogurt. Then these are mixed. For tomato sauce, you need butter and tomatoes. The butter is expected to melt first. Then tomatoes are added and the two are cooked together. Мы любим есть йогурт и томатный соус с равиоли. Добавьте в йогурт немного чеснока и соли. Затем их смешивают. Томатный соус требует сливочного масла и помидоров. Подождите, пока масло сначала растает. Затем добавляют помидоры и готовят вместе. ما دوست داریم مانتی را با ماست و سس گوجه‌فرنگی بخوریم. کمی سیر و نمک به ماست اضافه می‌شود. سپس این‌ها مخلوط می‌شوند. برای سس گوجه‌فرنگی به کره و گوجه‌فرنگی نیاز است. ابتدا منتظر می‌مانیم تا کره ذوب شود. سپس گوجه‌فرنگی‌ها اضافه می‌شوند و هر دو با هم پخته می‌شوند.

Hamurların üzerine önce yoğurt dökülür. Sonra tereyağlı domates sosu dökülür. En üste de kırmızı biber dökülür. Evet, artık mantı hazır. Afiyet olsun. ||||est versé||au beurre||||||||||||||| of the dumplings|on top of|first|yogurt|poured over||buttery||sauce|is poured|on top|on top||red|red pepper flakes|is poured||now||ready|Enjoy your meal| |sobre|||é derramado||com manteiga||||||||||||||| ||||se sipa||||||||||||||||| ||||wird gegossen||||||||||||||||| خمیرها|روی|ابتدا|ماست|ریخته می‌شود|سپس|با کره|گوجه‌فرنگی|سس|ریخته می‌شود|بالاترین|روی|هم|قرمز|فلفل|ریخته می‌شود|بله|حالا|مانتی|آماده|نوش جان|باشد أولاً، يُسكب الزبادي فوق العجينة. ثم تسكب صلصة الطماطم بالزبدة. يُسكب الفلفل الأحمر في الأعلى. نعم، مانتي جاهز الآن. بالعافية. Zuerst den Joghurt auf den Teig gießen. Dann Tomatensoße mit Butter darüber gießen. Rote Paprika darüber geben. Ja, jetzt ist das Manti fertig. Guten Appetit. Yogurt is poured on the dough first. Then tomato sauce with butter is poured. Red pepper is poured at the top. Yes, the ravioli is ready now. Bon Appetit. Сначала на тесто выливается йогурт. Затем вливается томатный соус с маслом. Сверху насыпается красный перец. Да, теперь равиоли готовы. Приятного аппетита. ابتدا ماست روی خمیرها ریخته می‌شود. سپس سس گوجه‌فرنگی با کره روی آن ریخته می‌شود. در نهایت فلفل قرمز روی آن ریخته می‌شود. بله، حالا مانتی آماده است. نوش جان.

Mantının yanında şerbet veya kola içebilirsin. Şerbet eski bir Osmanlı içeceğidir. Meyveden ve şekerden yapılır. Hâlâ bazı yerlerde popülerdir. İstanbul'da pek çok şerbetçi var. ||||||||||напиток|фрукты||сахара|||||популярен||||продавец шербета| ||boisson sucrée||||||||boisson|fruits||sucre|||||est populaire||||vendeur de sirop| of the manti|next to|sherbet||cola|"you can drink"|sherbet||||traditional drink|from fruit||from sugar|is made|still|some|places|is still popular|in Istanbul|||sherbet seller| |ao lado|sorvete||||||||bebida|fruta||açúcar||ainda|||||||vendedor de xarope| ||Sirup||||||||||||||||||||| مانتی|کنار|شربت|یا|کولا|می‌توانی بنوشی|شربت|قدیمی|یک|عثمانی|نوشیدنی است|از میوه|و|از شکر|درست می‌شود|هنوز|بعضی|جاها|محبوب است||خیلی|زیاد|شربت‌فروش|وجود دارد يمكنك شرب الشربات أو الكولا مع المانتي. الشربات مشروب عثماني قديم. وهي مصنوعة من الفاكهة والسكر. ولا تزال تحظى بشعبية في بعض الأماكن. هناك العديد من محلات الشربات في اسطنبول. Zum Manti kann man Brause oder Cola trinken. Brause ist ein altes osmanisches Getränk aus Früchten und Zucker, das mancherorts noch immer beliebt ist. In Istanbul gibt es viele Brausegeschäfte. You can drink sherbet or cola next to your ravioli. Sherbet is an old Ottoman drink. It is made from fruit and sugar. It is still popular in some places. There are many hops in Istanbul. Вместе с мантами вы можете выпить шербет или колу. Шербет - это старинный османский напиток. Его делают из фруктов и сахара. В некоторых местах он до сих пор популярен. В Стамбуле есть много магазинов шербета. می‌توانی در کنار مانتی شربت یا کولا بنوشی. شربت یک نوشیدنی قدیمی عثمانی است. از میوه و شکر تهیه می‌شود. هنوز هم در برخی جاها محبوب است. در استانبول شربت‌فروشی‌های زیادی وجود دارد.

Mantı son yıllarda Türkiye'nin her bölgesinde popüler oldu. Artık her yerde bir mantıcı var. Özellikle İstanbul'da yüzlerce mantıcı bulabilirsin. مانتی|سال|در سالهای اخیر|ترکیه|هر|منطقه|محبوب|شد|دیگر|هر|جا|یک|مانتی فروش|وجود دارد|به ویژه||صدها|مانتی فروش|می توانی پیدا کنی ||||||||||||vendeur de mantı||||||trouveras |||Turkey's||region||has become|now||everywhere||dumpling shop||especially|in Istanbul|hundreds|dumpling shop|can find ||||||||agora||||||especialmente||centenas||você pode encontrar ||||||||||||ресторан мантı|||||| أصبح مانتي مشهورًا في كل منطقة من مناطق تركيا في السنوات الأخيرة. الآن هناك زلابية في كل مكان. يمكنك أن تجد المئات من الزلابية، وخاصة في اسطنبول. Manti ist in den letzten Jahren in allen Regionen der Türkei populär geworden. Mittlerweile gibt es überall Manti-Läden, besonders in Istanbul findet man Hunderte von Manti-Läden. Dumplings in recent years has become popular in every region of Turkey. Now there is a headman everywhere. You can find hundreds of headlines especially in Istanbul. مانتی در سال‌های اخیر در تمام مناطق ترکیه محبوب شده است. اکنون در هر جا یک مانتی‌چی وجود دارد. به‌ویژه در استانبول می‌توان صدها مانتی‌چی پیدا کرد. Bence en iyi mantıyı Kayseri'de yiyebilirsin. Ayrıca Kayseri'de meşhur olan yiyecekler şunlardır: Sucuk ve pastırma. Bunlar da mantı kadar lezzetlidir. Mantıyı yedikten sonra tatlı yemek isteyebilirsin. O zaman en iyi seçim baklavadır. Baklava, Türkiye'deki en meşhur tatlıdır. Tadı çok güzeldir. Baklava ile birlikte çay içmeyi tercih ederiz. Çünkü Türkler her zaman çay içerler. |||||можешь поесть||||||вот такие|||вяленое мясо|||||||поедании мантии||||можешь захотеть||||||это баклава||||||||||||||||||||| |||||tu peux manger||||||voici quelques-uns|||charcuterie|||||||manger||||tu peux||||||baklava|||||est sucré|||||||||||||||| ||best||in Kayseri|"can eat"|also||famous|famous for|foods|"These are"|Sausage||pastrami|these||dumplings|as|is delicious||after eating||dessert||You might want|||||choice|baklava is|a sweet pastry|Turkey|||is dessert|taste|very|very delicious|||together||to drink|prefer|<we>||||||drink tea |||||você pode comer|além disso|||||são|sucuk||carne seca||||tão|||comer||sobremesa||você pode querer|||||opção|||||||tá||||||||||||||| ||||||||||||||pastirama|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||Pastete|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| به نظر من|ترین|خوب|مانتی را|در قایسری|می توانی بخوری|همچنین|در قایسری|مشهور|که|غذاها|اینها هستند|سوجوق|و|پاستیرما|اینها|هم|مانتی|به اندازه|خوشمزه هستند|مانتی را|بعد از خوردن|بعد|دسر|خوردن|می توانی بخواهی|آن|زمان|ترین|خوب|انتخاب|باقلوا است|باقلوا|در ترکیه|ترین|مشهور|دسر است|طعمش|بسیار|خوب است|باقلوا|با|همزمان|چای|نوشیدن|ترجیح|می دهیم|زیرا|ترک ها|هر|زمان|چای|می نوشند أعتقد أنه يمكنك تناول أفضل مانتي في قيصري. بالإضافة إلى ذلك فإن الأطعمة المشهورة في قيصري هي: السجق والبسطرمة. هذه لذيذة تمامًا مثل مانتي. قد ترغب في تناول الحلوى بعد تناول الرافيولي. ثم الخيار الأفضل هو البقلاوة. البقلاوة هي الحلوى الأكثر شهرة في تركيا. طعمها جيد جدا. نحن نفضل شرب الشاي مع البقلاوة. لأن الأتراك يشربون الشاي دائمًا. Ich glaube, die besten Ravioli kann man in Kayseri essen. Darüber hinaus sind die Lebensmittel, die in Kayseri berühmt sind: Sucuk und Speck. Diese sind genauso lecker wie Manti. Nach dem Verzehr von Manti möchten Sie vielleicht noch ein Dessert essen. Die beste Wahl ist dann Baklava. Baklava ist die berühmteste Nachspeise in der Türkei. Sie schmeckt sehr gut. Wir trinken am liebsten Tee zu Baklava. Denn die Türken trinken immer Tee. I think you can eat the best ravioli in Kayseri. Also famous foods in Kayseri are: Sausage and pastrami. These are as delicious as the ravioli. After eating the ravioli, you may want to eat dessert. Then the best choice is baklava. Baklava is the most famous dessert in Turkey. It tastes very good. We prefer to drink tea with baklava. Because Turks always drink tea. Я думаю, что вы можете съесть лучшие равиоли в Кайсери. Кроме того, известные блюда в Кайсери: сукук и пастрами. Они такие же вкусные, как равиоли. После того, как вы съели равиоли, вы можете захотеть съесть десерт. Тогда лучший выбор – пахлава. Пахлава — самый известный десерт в Турции. Очень приятный вкус. Мы предпочитаем пить чай с пахлавой. Потому что турки всегда пьют чай. به نظر من بهترین مانتی را می‌توان در قایسری خورد. همچنین غذاهای معروف قایسری عبارتند از: سوجوک و پاستیرما. این‌ها نیز به اندازه مانتی خوشمزه هستند. بعد از خوردن مانتی ممکن است بخواهی دسر بخوری. در این صورت بهترین انتخاب باقلوا است. باقلوا، معروف‌ترین دسر در ترکیه است. طعم آن بسیار خوب است. ما ترجیح می‌دهیم با باقلوا چای بنوشیم. زیرا ترک‌ها همیشه چای می‌نوشند.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 fa:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=21 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=398 err=5.28%)