×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Baha's Stories, TÜRKİYE'NİN BÖLGELERİ 1: MARMARA BÖLGESİ

TÜRKİYE'NİN BÖLGELERİ 1: MARMARA BÖLGESİ

Türkiye'nin en kalabalık ve gelişmiş bölgesi olan Marmara Bölgesi'ni size tanıtmak istiyorum.

Bu bölge, Marmara Denizi'nin etrafında yer alır.

İstanbul, Kocaeli, Bursa ve Edirne gibi şehirler bu bölgededir.

Çanakkale Boğazı ve İstanbul Boğazı da Marmara Bölgesi'nin içindedir.

Bu bölgenin bir kısmı Anadolu'da yani Asya kıtasında, diğer kısmı Trakya'da yani Avrupa kıtasında bulunur.

Aslında yüz ölçümü bakımından küçük bir bölgedir Marmara.

Türkiye'nin sadece %8'ini (yüzde sekizini) kaplar.

Türkiye'nin en küçük ikinci bölgesidir.

Bu bölgede pek dağ yoktur.

Genel olarak düz bir alandır.

Bu durum bölgenin nüfusunun artmasında etkili oldu çünkü dağlık yerlerde yaşamak, insanlar için çok zor.

Engebeli arazilere fabrika ve yol inşa etmek çok masraflı ve bazen imkansız.

Türkiye nüfusunun yaklaşık dörtte biri (1/4) Marmara Bölgesi'nde yaşar.

Bu yüzden bölgenin nüfus yoğunluğu Türkiye ortalamasının oldukça üstündedir.

Türkiye'nin her bölgesinden insanlar bu bölgeye göç ederler.

Çünkü bölgede binlerce fabrika var.

Fabrikalarda yüz binlerce işçi çalışır.

Bölgedeki halkın en az %80'i (yüzde sekseni) şehirlerde yaşar.

Yani köylerde yaşayanların sayısı epey azdır.

Sanayi ve ticaret, bölge ekonomisi için vazgeçilmezdir.

Türkiye'deki sanayi üretiminin yarısından fazlası burada gerçekleşir.

Tarımsal üretim de yüksek düzeydedir.

Patates, tütün, şeker pancarı, ayçiçeği ve mısır gibi bitkiler ekilir.

Kalabalık bir nüfusu olan bölgenin diğer bölgelerden tarım ürünleri almaması tabii ki düşünülemez.

Özellikle Edirne ve Tekirdağ illerinde hayvancılık yaygındır.

Mesela Salt Bae'in restoranlarında satılan koyunlar ve öküzler burada yetiştirilir.

Marmara Denizi fazla derin değildir.

Ancak boğazlar gemilerin geçebileceği genişlikte ve derinliktedir.

İki boğaz, tarih boyunca hep stratejik öneme sahip olmuştur.

Bu boğazların kontrolü Türkiye'dedir.

Türkiye savaş sırasında bu boğazları kapatmak hakkına sahiptir.

Marmara Denizi'nin kuzeyinde Karadeniz, güneybatısında Ege Denizi yer alır.

Marmara Denizi, balıkçılık açısından verimli bir alandır.

Örneğin İstanbul'daki Galata Köprüsü'ne her gün binlerce balıkçı avlanmak için gider.

Sabahtan akşama kadar boğazdan geçen balıkları yakalamaya çalışırlar.

Orada balık tutmak çok kolay.

Kısaca Bursa'daki Uludağ'dan bahsetmek isterim.

Bu dağ, kış sporları yönünden büyük öneme sahiptir.

Her sene birçok turist bu dağı ziyaret eder.

Kayağa meraklı insanlar burada kayak yaparlar.

Dağın etrafında oteller, restoranlar, kafeler ve hediyelik eşya satan dükkanlar bulunur.

Turistler teleferiğe binip dağı seyretmeye bayılırlar.

Son olarak bölgedeki adalara değinelim.

En meşhur adalar tabii ki İstanbul'un dört adasıdır: Büyükada, Heybeliada, Burgazada ve Kınalıada.

Bu adalar turizm yönünden çok önemlidir.

Çeşitli ülkelerden binlerce turist her yıl bu adaları gezer.

İlginç bir bilgi vereyim:

Terör örgütü PKK'nın lideri Abdullah Öcalan Kenya'da yakalandıktan sonra Marmara Denizi'ndeki İmralı Adası'na konuldu.

Şu an oradaki cezaevinde yaşıyor.

Bu yüzden bölgedeki güvenlik önlemleri üst düzeyde.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

TÜRKİYE’NİN BÖLGELERİ 1: MARMARA BÖLGESİ ||馬爾馬拉|地區 |regions|Marmara|region مناطق تركيا 1: منطقة مرمرة REGIONEN DER TÜRKEI 1: REGION MARMARA ΠΕΡΙΦΈΡΕΙΕΣ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΊΑΣ 1: ΠΕΡΙΦΈΡΕΙΑ ΜΑΡΜΆΡΩΝ REGIONS OF TURKEY 1: MARMARA REGION REGIONES DE TURQUÍA 1: REGIÓN DE MARMARA RÉGIONS DE LA TURQUIE 1 : RÉGION DE MARMARA РЕГИОНЫ ТУРЦИИ 1: РЕГИОН МАРМАРА REGIONER I TURKIET 1: MARMARAREGIONEN

Türkiye'nin en kalabalık ve gelişmiş bölgesi olan Marmara Bölgesi'ni size tanıtmak istiyorum. 土耳其的||人口最多||發達的||||||介紹|想要介绍 ||||entwickelt||||Region||| Turkey's||||developed||which is|Marmara Region|the region of|you|introduce|I want ||||||||région||| أود أن أقدم لكم منطقة مرمرة، المنطقة الأكثر اكتظاظًا بالسكان والأكثر تطورًا في تركيا. Ich möchte Ihnen die Marmara-Region vorstellen, die bevölkerungsreichste und am weitesten entwickelte Region der Türkei. I would like to introduce you to the Marmara Region, Turkey's most populous and developed region. Я хотел бы познакомить вас с регионом Мраморного моря, самым густонаселенным и развитым регионом Турции.

Bu bölge, Marmara Denizi'nin etrafında yer alır. |地區||馬爾馬拉海|周圍|位於|位於 |region|Marmara Sea|"of the Sea"|around|is located|is located وتقع هذه المنطقة حول بحر مرمرة. Diese Region befindet sich rund um das Marmarameer. This region is located around the Sea of Marmara.

İstanbul, Kocaeli, Bursa ve Edirne gibi şehirler bu bölgededir. 伊斯坦堡||布尔萨||伊迪尔内|像|城市||位於該區 ||||Edirne||||sont dans cette région Istanbul|Kocaeli|Bursa||Edirne||cities||are in this region ||||Edirne||||in der Region تقع مدن مثل اسطنبول وكوجايلي وبورصة وأدرنة في هذه المنطقة. Städte wie Istanbul, Kocaeli, Bursa und Edirne liegen in dieser Region. Cities such as Istanbul, Kocaeli, Bursa and Edirne are in this region. В этом регионе расположены такие города, как Стамбул, Коджаэли, Бурса и Эдирне.

Çanakkale Boğazı ve İstanbul Boğazı da Marmara Bölgesi'nin içindedir. ||||||||位於內部 Çanakkale|||||||Région| Dardanelles|the Strait||Istanbul Strait|Bosphorus||Marmara Region|"of the region"|is located يقع مضيق الدردنيل والبوسفور أيضًا ضمن منطقة مرمرة. Die Dardanellen und der Bosporus liegen ebenfalls in der Marmara-Region. The Dardanelles Strait and the Bosphorus are also within the Marmara Region. Дарданеллы и Босфор также находятся в Мраморном регионе.

Bu bölgenin bir kısmı Anadolu'da yani Asya kıtasında, diğer kısmı Trakya'da yani Avrupa kıtasında bulunur. |||||||auf dem Kontinent Asien|||Thrakien|||| |of the region||part|in Anatolia||Asia|continent of Asia|other|part|in Thrace|that is|continent|on the continent|is located ||||||||||en Thrace|||| وجزء من هذه المنطقة يقع في الأناضول، أي في القارة الآسيوية، والجزء الآخر في تراقيا، أي في القارة الأوروبية. Part of this region is in Anatolia, that is, in the Asian continent, and the other part is in Thrace, that is, in the European continent. Часть этого региона находится в Анатолии, то есть на азиатском континенте, а другая часть - во Фракии, то есть на европейском континенте.

Aslında yüz ölçümü bakımından küçük bir bölgedir Marmara. ||面積|就面积而言|||地區| |la surface|superficie||||| In fact|face|surface area|in terms of|small||region|Marmara region ||Fläche||||| في الواقع، مرمرة هي منطقة صغيرة من حيث المساحة. Tatsächlich ist Marmara flächenmäßig eine kleine Region. Actually, Marmara is a small region in terms of surface area. En effet, Marmara est une petite région en termes de superficie. На самом деле, Мармара — небольшой по площади регион.

Türkiye'nin sadece %8'ini (yüzde sekizini) kaplar. |僅佔8%|||百分之八|佔土耳其的8% ||||huit pour cent|couvre Turkey's|only|8% of|percent|eight percent|covers |||||deckt وهي تغطي 8٪ فقط (ثمانية بالمائة) من تركيا. Es deckt nur 8 % (acht Prozent) der Türkei ab. It covers only 8% (eight percent) of Turkey. Он покрывает только 8% (восемь процентов) территории Турции.

Türkiye'nin en küçük ikinci bölgesidir. ||||地區之一 ||||region Turkey's||smallest|second|is the second smallest region وهي ثاني أصغر منطقة في تركيا. Sie ist die zweitkleinste Region der Türkei. It is the second smallest region of Turkey. Это второй по величине регион Турции.

Bu bölgede pek dağ yoktur. |這地區||山脈| |in this region|not many|mountain|there are not لا يوجد الكثير من الجبال في هذه المنطقة. There are not many mountains in this area.

Genel olarak düz bir alandır. ||平坦的||區域 ||flach||Fläche General (1)|as|generally flat||flat area ||||terrain وهي عموما منطقة مسطحة. Im Allgemeinen handelt es sich um ein flaches Gebiet. It is generally a flat area. Это в целом равнинная местность.

Bu durum bölgenin nüfusunun artmasında etkili oldu çünkü dağlık yerlerde yaşamak, insanlar için çok zor. |情況|||||變得|因為|山區的|山區|生活|||非常|困難 ||||augmentation de la population|||||||||| |situation|the region's|population|"increasing"|effective||because|mountainous|mountainous areas|living|people|for people||difficult ||||Wachstum der Bevölkerung|einflussreich||||||||| وكان لهذا الوضع تأثيره في زيادة عدد سكان المنطقة لأنه من الصعب جداً على الناس العيش في الأماكن الجبلية. Dies hat zu einem Anstieg der Bevölkerung in der Region geführt, da es für die Menschen sehr schwierig ist, in den Bergen zu leben. This has been effective in increasing the population of the region because it is very difficult for people to live in mountainous areas. Cela a permis d'accroître la population de la région, car il est très difficile pour les gens de vivre dans les zones montagneuses. Это позволило увеличить население региона, поскольку в горных районах людям очень трудно жить.

Engebeli arazilere fabrika ve yol inşa etmek çok masraflı ve bazen imkansız. ||工廠||道路|建造|建造||昂貴的||有時候|不可能的 accidenté|terrains|||||||||| remote|das Gelände|||||||kostspielig||| Rugged|the rugged terrains|building a factory||road|constructing|to build||costly||sometimes|impossible إن بناء المصانع والطرق في التضاريس الوعرة أمر مكلف للغاية، بل ومستحيل في بعض الأحيان. Es ist sehr kostspielig und manchmal unmöglich, Fabriken und Straßen in unwegsamem Gelände zu bauen. Building factories and roads on rough terrain is very costly and sometimes impossible. Строить заводы и дороги на пересеченной местности очень дорого, а иногда и невозможно.

Türkiye nüfusunun yaklaşık dörtte biri (1/4) Marmara Bölgesi'nde yaşar. ||||四分之一||馬爾馬拉地区|居住 Turkey|population of Turkey|approximately|one quarter|one quarter|Marmara Region|Marmara Region|lives يعيش ما يقرب من ربع (1/4) سكان تركيا في منطقة مرمرة. About a quarter (1/4) of Turkey's population lives in the Marmara Region. Около четверти (1/4) населения Турции проживает в регионе Мраморного моря.

Bu yüzden bölgenin nüfus yoğunluğu Türkiye ortalamasının oldukça üstündedir. |因此|||密度||平均水平|相當|相當高於 ||||densité||moyenne de Türkiye||au-dessus Das||||density||Durchschnitt von Türkei||über dem ||the region's|population|population density|Turkey|"of the average"|quite|above ولذلك فإن الكثافة السكانية للمنطقة أعلى بكثير من المتوسط التركي. Daher liegt die Bevölkerungsdichte der Region weit über dem Durchschnitt der Türkei. Therefore, the population density of the region is well above the Turkey average. La densité de population de la région est donc bien supérieure à la moyenne de la Turquie. Таким образом, плотность населения в регионе намного выше, чем в среднем по Турции.

Türkiye'nin her bölgesinden insanlar bu bölgeye göç ederler. |||||該地區|移民|遷移到 ||région||||| Turkey's|every|from every region|people||to this region|migrate|they migrate ||Region||||wandern| يهاجر الناس من كل منطقة في تركيا إلى هذه المنطقة. Menschen aus allen Teilen der Türkei wandern in diese Region ein. People from all parts of Turkey migrate to this region. Люди со всех уголков Турции мигрируют в этот регион.

Çünkü bölgede binlerce fabrika var. ||數千家|| because|in the region|thousands of||there are لأن هناك الآلاف من المصانع في المنطقة. Denn es gibt Tausende von Fabriken in der Region. Because there are thousands of factories in the region.

Fabrikalarda yüz binlerce işçi çalışır. |||工人|工作 Dans les usines|||| In factories|thousands|thousands|workers|work ويعمل مئات الآلاف من العمال في المصانع. Hundreds of thousands of workers work in factories. Des centaines de milliers d'ouvriers travaillent dans les usines.

Bölgedeki halkın en az %80'i (yüzde sekseni) şehirlerde yaşar. |人民的||最少|的居民||百分之八十|城市裡| ||||||quatre-vingts|| the region's|the population||at least|(1)|percent|eighty percent|in cities|live ||||||achtzig Prozent|| ||||||восемьдесят|| يعيش ما لا يقل عن 80٪ (ثمانين بالمائة) من سكان المنطقة في المدن. At least 80% (eighty percent) of the people in the region live in cities. По меньшей мере 80 процентов (восемьдесят процентов) людей в регионе живут в городах.

Yani köylerde yaşayanların sayısı epey azdır. 也就是說|村莊裡||數量|相當|相當少 |||the number of|| That is||the villagers|the number of|quite|is quite low بمعنى آخر، عدد الأشخاص الذين يعيشون في القرى منخفض جدًا. Mit anderen Worten: Die Zahl der in Dörfern lebenden Menschen ist recht gering. In other words, the number of people living in villages is very small. En d'autres termes, le nombre de personnes vivant dans les villages est assez faible.

Sanayi ve ticaret, bölge ekonomisi için vazgeçilmezdir. ||||經濟發展||不可或缺 ||||||indispensable Industrie||||||unverzichtbar Industry||trade||economy|for the|is indispensable الصناعة والتجارة لا غنى عنهما للاقتصاد الإقليمي. Industrie und Handel sind für die regionale Wirtschaft unverzichtbar. Industry and trade are indispensable for the regional economy. L'industrie et le commerce sont indispensables à l'économie régionale. Промышленность и торговля необходимы для экономики региона.

Türkiye'deki sanayi üretiminin yarısından fazlası burada gerçekleşir. 土耳其的||生產的|一半以上|超過一半|這裡|實現 ||of production|||| in Turkey|industry|"of production"|"more than half"|more than half|here|takes place ||der Produktion||||findet statt أكثر من نصف الإنتاج الصناعي في تركيا يتم هنا. Mehr als die Hälfte der Industrieproduktion der Türkei findet hier statt. More than half of the industrial production in Turkey takes place here. Plus de la moitié de la production industrielle turque y est réalisée. Здесь сосредоточено более половины промышленного производства Турции.

Tarımsal üretim de yüksek düzeydedir. |||高水平|高水平 Agricultural|production agricole|||niveau Agricultural|production||high|at a high level Agrarproduktion||||hohem Niveau كما أن الإنتاج الزراعي على مستوى عال. Auch die landwirtschaftliche Produktion ist auf einem hohen Niveau. Agricultural production is also at a high level. La production agricole se situe également à un niveau élevé. Сельскохозяйственное производство также находится на высоком уровне.

Patates, tütün, şeker pancarı, ayçiçeği ve mısır gibi bitkiler ekilir. 馬鈴薯||甜菜|甜菜|向日葵||玉米||植物|種植 |||betterave à sucre|tournesol|||||cultivé |Tabakentabak||Zuckerrübe|Sonnenblumen|||||werden angebaut |||sugar beet|Sunflower|||||are planted وتزرع فيها نباتات مثل البطاطس والتبغ وبنجر السكر وعباد الشمس والذرة. Es werden Kulturen wie Kartoffeln, Tabak, Zuckerrüben, Sonnenblumen und Mais angebaut. Crops such as potatoes, tobacco, sugar beets, sunflowers and corn are planted. Des cultures telles que la pomme de terre, le tabac, la betterave à sucre, le tournesol et le maïs sont plantées. Высаживаются такие культуры, как картофель, табак, сахарная свекла, подсолнечник и кукуруза.

Kalabalık bir nüfusu olan bölgenin diğer bölgelerden tarım ürünleri almaması tabii ki düşünülemez. ||||||其他地區|農產品|農產品|不购买|當然|當然|不可想象 ||||||autres régions|||ne pas recevoir|||cannot be |||||other|other regions|agriculture||"not receiving"|||unthinkable ||||||anderen Regionen|||keine Agrarprodukte|||unvorstellbar وبالطبع لا يعقل أن المنطقة ذات الكثافة السكانية العالية لا تشتري المنتجات الزراعية من مناطق أخرى. Es ist natürlich undenkbar, dass eine bevölkerungsreiche Region keine landwirtschaftlichen Erzeugnisse aus anderen Regionen erhält. Of course, it is unthinkable that the region, which has a large population, does not buy agricultural products from other regions. Il est bien sûr impensable qu'une région à forte population ne reçoive pas de produits agricoles d'autres régions. Конечно, немыслимо, чтобы регион с большим населением не закупал сельхозпродукцию у других регионов.

Özellikle Edirne ve Tekirdağ illerinde hayvancılık yaygındır. |||特基尔达省|省份中|畜牧業|普遍存在 |||Tekirdağ|dans les provinces|| |||Tekirdağ|in the provinces|| |||Tekirdağ||| تربية الماشية شائعة خاصة في مقاطعتي أدرنة وتكيرداغ. Die Tierhaltung ist vor allem in den Provinzen Edirne und Tekirdağ weit verbreitet. Animal husbandry is common especially in Edirne and Tekirdağ provinces. L'élevage est très répandu, surtout dans les provinces d'Edirne et de Tekirdağ. Животноводство широко распространено, особенно в провинциях Эдирне и Текирдаг.

Mesela Salt Bae'in restoranlarında satılan koyunlar ve öküzler burada yetiştirilir. ||鹽巴爺爺的|餐廳裡|出售的|綿羊||公牛们||飼養 ||de Salt Bae|dans les restaurants||||bœufs|| |Only|Salt Bae's|"in the restaurants"|sold|sheep||oxen|| |||in den Restaurants||Schafe||oxen|| على سبيل المثال، يتم تربية الأغنام والثيران التي تباع في مطاعم سولت باي هنا. Die Schafe und Ochsen, die in den Restaurants von Salt Bae verkauft werden, werden hier aufgezogen. For example, sheep and oxen sold in Salt Bae's restaurants are raised here. Par exemple, les moutons et les bœufs vendus dans les restaurants de Salt Bae sont élevés ici. Например, овцы и быки, продающиеся в ресторанах Соль Бэ, выращены здесь.

Marmara Denizi fazla derin değildir. ||||不是 |||tief| Marmara Sea|Sea|||is not بحر مرمرة ليس عميقا جدا. Das Marmarameer ist nicht sehr tief. The Marmara Sea is not very deep. La mer de Marmara n'est pas très profonde. Мраморное море не очень глубокое.

Ancak boğazlar gemilerin geçebileceği genişlikte ve derinliktedir. |海峽||通過的|||深度足夠 |les détroits|des navires|pouvant passer|large||depth aber|die Wasserstraßen||passable|Breite||Tiefe However|straits|the ships'|can pass through|wide enough||is deep enough ومع ذلك، فإن المضيق واسع وعميق بما يكفي لعبور السفن. Die Meerengen sind jedoch breit und tief genug, um von Schiffen durchfahren zu werden. However, the straits are wide and deep enough for ships to pass through. Cependant, les détroits sont suffisamment larges et profonds pour permettre le passage des navires. Однако проливы достаточно широки и глубоки, чтобы по ним могли проходить корабли.

İki boğaz, tarih boyunca hep stratejik öneme sahip olmuştur. |||歷史上|一直|戰略性|重要性|具有|具有重要性 ||histoire|||||| zwei|die Meerengen||||||| |two straits|throughout history|throughout history|always|strategic|strategic importance|has had|has been لقد كان للمضيقين دائمًا أهمية استراتيجية عبر التاريخ. Die beiden Meerengen waren im Laufe der Geschichte immer von strategischer Bedeutung. The two straits have always had strategic importance throughout history. Les deux détroits ont toujours eu une importance stratégique au cours de l'histoire. На протяжении всей истории человечества эти два пролива всегда имели стратегическое значение.

Bu boğazların kontrolü Türkiye'dedir. |海峽的||土耳其控制 |des détroits||est en Turquie |the straits'|control|is with Turkey |der Meerengen||in der Türkei |||Турция السيطرة على هذه المضائق تقع في تركيا. Die Türkei kontrolliert diese Meerengen. The control of these straits is in Turkey. La Turquie contrôle ces détroits. Турция контролирует эти проливы.

Türkiye savaş sırasında bu boğazları kapatmak hakkına sahiptir. ||期間||海峽|關閉|權利|有權利 ||||the straits||| |war|during||the straits|to close|right|has ||||die Meerengen||| ومن حق تركيا أن تغلق هذه المضايق أثناء الحرب. Die Türkei hat das Recht, diese Meerengen im Kriegsfall zu schließen. Turkey has the right to close these straits during the war. La Turquie a le droit de fermer ces détroits en cas de guerre. Турция имеет право закрыть эти проливы во время войны.

Marmara Denizi'nin kuzeyinde Karadeniz, güneybatısında Ege Denizi yer alır. ||北部|||愛琴海||| ||nördlich von||südwestlich davon|||| Marmara|of the Sea|to the north of|the Black Sea|to the southwest|Aegean|Sea|takes place|is located ||||sud-ouest|||| يقع البحر الأسود إلى الشمال من بحر مرمرة، ويقع بحر إيجه إلى الجنوب الغربي. Das Marmarameer wird im Norden vom Schwarzen Meer und im Südwesten von der Ägäis begrenzt. The Black Sea lies to the north of the Marmara Sea and the Aegean Sea to the southwest. La mer de Marmara est bordée par la mer Noire au nord et la mer Égée au sud-ouest. Черное море лежит к северу от Мраморного моря и Эгейского моря к юго-западу.

Marmara Denizi, balıkçılık açısından verimli bir alandır. ||||豐富的|| |||in Bezug auf|produktiv|| Marmara|Sea|fishing|in terms of|productive||area ||||productif|| يعتبر بحر مرمرة منطقة منتجة لصيد الأسماك. Das Marmarameer ist ein produktives Gebiet für die Fischerei. The Sea of Marmara is a fertile area in terms of fisheries. La mer de Marmara est une zone productive en termes de pêche. Мраморное море является продуктивным районом с точки зрения рыболовства.

Örneğin İstanbul'daki Galata Köprüsü'ne her gün binlerce balıkçı avlanmak için gider. ||加拉塔|加拉塔大橋|||||捕魚|| ||Galata|au pont|||||pêcher|| for example|in Istanbul|Galata|to the bridge|every||thousands of|fisherman|to fish|to|goes ||Galata|Brücke||||Fischer|zum Angeln|| على سبيل المثال، يذهب آلاف الصيادين إلى جسر غلطة في إسطنبول يوميًا للصيد. Zum Beispiel fahren täglich Tausende von Fischern zur Galata-Brücke in Istanbul, um zu fischen. For example, thousands of fishermen go to the Galata Bridge in Istanbul every day to hunt. Par exemple, des milliers de pêcheurs se rendent chaque jour sur le pont de Galata à Istanbul pour pêcher. Например, тысячи рыбаков каждый день приходят на Галатский мост в Стамбуле, чтобы порыбачить.

Sabahtan akşama kadar boğazdan geçen balıkları yakalamaya çalışırlar. |||喉嚨里|經過的|魚類|捕捉|嘗試捕捉 |||de la gorge|||| |||through the throat||the fish|catching| |||durch den Hals|||fangen| يحاولون صيد الأسماك التي تمر عبر مضيق البوسفور من الصباح إلى المساء. Von morgens bis abends versuchen sie, die Fische zu fangen, die die Meerenge passieren. They try to catch the fish passing through the throat from morning to evening. Ils essaient d'attraper les poissons qui passent par le détroit du matin au soir. Они пытаются поймать рыбу, проходящую через пролив с утра до вечера.

Orada balık tutmak çok kolay. 那裡||釣魚||簡單 من السهل جدًا صيد الأسماك هناك. Fishing is very easy there.

Kısaca Bursa'daki Uludağ'dan bahsetmek isterim. ||烏魯達山|提到|想談談 |Bursa|d'Uludağ à Bursa|| |in Bursa|from Mount Uludağ|| ||Uludağ in Bursa|| أود أن أتحدث بإيجاز عن أولوداغ في بورصة. I would like to briefly talk about Uludağ in Bursa. Je voudrais parler brièvement d'Uludağ à Bursa. Я хотел бы кратко рассказать об Улудаге в Бурсе.

Bu dağ, kış sporları yönünden büyük öneme sahiptir. ||||方面而言||| ||hiver||in terms||| ||||in terms of||| ||||in Bezug auf||Bedeutung| ولهذا الجبل أهمية كبيرة من حيث الرياضات الشتوية. This mountain is of great importance in terms of winter sports. Cette montagne est d'une grande importance en termes de sports d'hiver. Эта гора имеет большое значение для зимних видов спорта.

Her sene birçok turist bu dağı ziyaret eder. |每年||遊客||這座山|拜訪|拜訪 |||||this mountain|| يزور العديد من السياح هذا الجبل كل عام. Many tourists visit this mountain every year.

Kayağa meraklı insanlar burada kayak yaparlar. 滑雪||||滑雪|會滑雪 zum Skifahren|interessierte an|||| to skiing||||| الأشخاص الذين يرغبون في التزلج على الجليد هنا. Wer sich für das Skifahren interessiert, fährt hier Ski. People who are fond of skiing ski here.

Dağın etrafında oteller, restoranlar, kafeler ve hediyelik eşya satan dükkanlar bulunur. 山的周圍||飯店|餐廳|咖啡館||紀念品|紀念品|販賣|商店| ||hôtels||cafés||souvenirs|||boutiques| ||hotels||cafes||souvenir||selling|shops| ||||||Geschenkeläden|Souvenir shops||Läden| توجد فنادق ومطاعم ومقاهي ومحلات بيع التذكارات حول الجبل. Rund um den Berg gibt es Hotels, Restaurants, Cafés und Souvenirläden. There are hotels, restaurants, cafes and souvenir shops around the mountain.

Turistler teleferiğe binip dağı seyretmeye bayılırlar. ||搭乘||觀賞|喜歡極了 |téléphérique|||à regarder| |cable car|riding||watching| |der Seilbahn|einsteigen||zu beobachten| يحب السياح ركوب التلفريك ومشاهدة الجبل. Touristen lieben es, mit der Seilbahn zu fahren und den Berg zu beobachten. Tourists love to take the cable car and watch the mountain. Туристы любят кататься на канатной дороге и смотреть на гору.

Son olarak bölgedeki adalara değinelim. ||||提及到 |||islands|évoquons les |||islands|touch upon ||||lassen Sie uns ansprechen وأخيرا، دعونا نتحدث عن الجزر في المنطقة. Lassen Sie uns zum Schluss noch über die Inseln in der Region sprechen. Finally, let's talk about the islands in the region. Наконец, поговорим об островах региона.

En meşhur adalar tabii ki İstanbul'un dört adasıdır: Büyükada, Heybeliada, Burgazada ve Kınalıada. |最著名的||||伊斯坦堡的|四个|島嶼是|大島|赫貝利島|布尔加岛||金银岛 |||||||c'est||||| ||islands|||||are the islands|Big Island|||| |||||||Inseln||Heybeliada||| وأشهر الجزر بالطبع هي جزر إسطنبول الأربع: بويوكادا، وهيبيلي أدا، وبورغازادا، وكيناليادا. The most famous islands are, of course, Istanbul's four islands: Büyükada, Heybeliada, Burgazada and Kınalıada. Les îles les plus célèbres sont bien sûr les quatre îles d'Istanbul : Büyükada, Heybeliada, Burgazada et Kınalıada. Самые известные острова - это, конечно, четыре острова Стамбула: Бююкада, Хейбелиада, Бургазада и Кыналыада.

Bu adalar turizm yönünden çok önemlidir. ||旅遊業|||非常重要 |islands|||| ولهذه الجزر أهمية كبيرة من الناحية السياحية. These islands are very important for tourism.

Çeşitli ülkelerden binlerce turist her yıl bu adaları gezer. |||||||島嶼們|遊覽 verschiedene|aus verschiedenen Ländern||||||| |countries||||||| الآلاف من السياح من مختلف البلدان يزورون هذه الجزر كل عام. Tausende von Touristen aus verschiedenen Ländern besuchen diese Inseln jedes Jahr. Thousands of tourists from various countries visit these islands every year.

İlginç bir bilgi vereyim: 有趣的|||讓我告訴你 |||let me give اسمحوا لي أن أقدم لكم معلومات مثيرة للاهتمام: Das ist eine interessante Tatsache: Let me give you an interesting fact: Voici un fait intéressant : Сообщу вам интересную информацию:

Terör örgütü PKK'nın lideri Abdullah Öcalan Kenya'da yakalandıktan sonra Marmara Denizi'ndeki İmralı Adası'na konuldu. ||庫爾德工人黨|領袖|阿卜杜拉|厄贾兰|肯尼亚被捕|被捕之後|||馬爾馬拉海|伊姆拉勒岛|伊姆拉勒島|被安置在 ||du PKK|||Öcalan|au Kenya|après avoir été capturé||||Île d'Imralı|à l'île|a été placé ||of the PKK|||Abdullah Öcalan|in Kenya|after being captured|||in the Marmara Sea|Imrali Island|to İmralı Island|was placed ||der PKK||||in Kenia|nach der Festnahme||||Imralı Insel|Insel İmralı|was placed تم نقل عبد الله أوجلان، زعيم منظمة PKK الإرهابية، إلى جزيرة إمرالي في بحر مرمرة بعد إلقاء القبض عليه في كينيا. Abdullah Öcalan, der Führer der Terrororganisation PKK, wurde in Kenia gefangen genommen und auf die Insel İmralı im Marmarameer gebracht. Abdullah Öcalan, the leader of the terrorist organization PKK, was captured in Kenya and put on İmralı Island in the Marmara Sea. Abdullah Öcalan, le chef de l'organisation terroriste PKK, a été capturé au Kenya et placé sur l'île d'İmralı dans la mer de Marmara. Абдулла Оджалан, лидер террористической организации РПК, был схвачен в Кении и отправлен на остров Имрали в Мраморном море.

Şu an oradaki cezaevinde yaşıyor. 現在||那裡的|監獄裡|生活著 |||prison| ||that prison|in the prison| |||im Gefängnis| وهو يعيش حاليا في السجن هناك. Er lebt jetzt in dem dortigen Gefängnis. He is now living in the prison there. Сейчас он живет в тамошней тюрьме.

Bu yüzden bölgedeki güvenlik önlemleri üst düzeyde. ||||安全措施||高水準 ||||mesures||high ||||security measures||at a high level ||||Sicherheitsmaßnahmen||hohem Niveau ولهذا السبب فإن الإجراءات الأمنية في المنطقة على مستوى عال. Deshalb sind die Sicherheitsvorkehrungen in diesem Gebiet sehr hoch angesiedelt. Therefore, the security measures in the region are at the highest level. C'est pourquoi les mesures de sécurité dans la région sont de haut niveau. Поэтому меры безопасности в регионе находятся на самом высоком уровне.