×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Старший боярин, Розділ третій, 5

Розділ третій, 5

І нарешті у білий четвер уранці її викинув Тясмин на берег аж там, нижче каміння. Дехто говорив, що сама втопилася, але село гуло, що втопив її Маркура Пупань. І настала ніч, і всі мужики з села залягли в ровах над тим шляхом, над яким мав проїздити він. Пробило в церкві північ, аж у нашому березі проти батюшчиного города заспівав жіночий голос. Хто чув, то говорив, що голос Марфин. У тім співі була така туга, що люди говорили, що навіть вікна у хатах і в церкві зайшлися сльозами і не видно було зсередини світу Божого:

Ой горе, горе з такою годиною!

Прокляла мати малою дитиною,

Прокляла мати й щастя позбавила,

Під тинами людськими без жалю поставила ...

Коли скінчився спів, появився той на шляху, він їхав від Розсохватої могили. І вже яка там битва була з ним, ніхто не знає. І де поховали повбиваних, ніхто не знає. Тільки на другий день у селі не вистачило одинадцять чоловіків, а з ним дванадцять. Чорний кінь Ремез теж навіки зник. Коли наїхала московська закуція в село, то вичитала на сходці таку недостачу в мужиках: Лундик Панас, твій батько. Корецький Семен, мій чоловік, Слинько Потап, Кандзюба Кузьма, Платін Пирхавка, Явтух Ядуха, Самійло Запара, Варлам Пиндик, Яків Кацалепа, Мусій Моргавка і Охрім Верло. Кажуть, що якби москалі узнали всю справу, то геть вигнали б село на Сибір. Але людей спільне лихо так злютувало, що ніхто всього не взнає до останнього Божого дня. Але в нашому березі неспокійно. Раз у раз співає проти якогось великого лиха. Останній раз співало вісім років тому проти пошесті холери. І тоді бачили зараз після співу, о першій годині ночі, їхав Маркура Пупань з Розсохватої могили, де сточився бій. Копита в Ремеза світилися, як розпечені казани у тій печі, в якій топили грабовими дровами. І коли ти, Гордію, кажеш, що співало цю ніч, то вже певно не без того, щоб не їхав Маркура Пупань на своїм чорнім коні з Розсохватої могили. І спитався Гордій:

— А дівчат він теж хапав?

— Дівчат — ні... Та те, що було, минуло, а тому, що має бути, треба якось запобігти. Треба, мабуть, освятити двір, — сказала тітка Горпина, встаючи з-за столу.

Устав і Гордій...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Розділ третій, 5

І нарешті у білий четвер уранці її викинув Тясмин на берег аж там, нижче каміння. ||||||||Tiasmin||shore|||| Дехто говорив, що сама втопилася, але село гуло, що втопив її Маркура Пупань. some people||||drowned herself|||||||| І настала ніч, і всі мужики з села залягли в ровах над тим шляхом, над яким мав проїздити він. ||||||||||the ditches|||||||pass| Пробило в церкві північ, аж у нашому березі проти батюшчиного города заспівав жіночий голос. |||||||||the priest's|||| Хто чув, то говорив, що голос Марфин. ||||||Marfin's voice У тім співі була така туга, що люди говорили, що навіть вікна у хатах і в церкві зайшлися сльозами і не видно було зсередини світу Божого: ||song|||||||||||||||were filled with||||||||

Ой горе, горе з такою годиною!

Прокляла мати малою дитиною,

Прокляла мати й щастя позбавила,

Під тинами людськими без жалю поставила ...

Коли скінчився спів, появився той на шляху, він їхав від Розсохватої могили. ||singing||||||||Rosokhvatoyi| І вже яка там битва була з ним, ніхто не знає. І де поховали повбиваних, ніхто не знає. ||buried|the murdered||| Тільки на другий день у селі не вистачило одинадцять чоловіків, а з ним дванадцять. Чорний кінь Ремез теж навіки зник. |horse|||| Коли наїхала московська закуція в село, то вичитала на сходці таку недостачу в мужиках: Лундик Панас, твій батько. |arrived||squad||||I found out||meeting||shortage||men|||| Корецький Семен, мій чоловік, Слинько Потап, Кандзюба Кузьма, Платін Пирхавка, Явтух Ядуха, Самійло Запара, Варлам Пиндик, Яків Кацалепа, Мусій Моргавка і Охрім Верло. Koretskyi (1)||||Slynko Potap|Slynko Potap|Kandzyuba Kuzma|Kandzyuba Kuzma|Platin Pyrkhavka|Platin Pyrkhavka|Yavtukh (1) Yadukha|Yadukha (1)||Samiylo Zapara|Varlam Pindyk|Varlam Pindyk|Yakiv (1)|Yakiv Katsalepa|Musi (1)|Musi Morgavka|||Ohrim Verlo Кажуть, що якби москалі узнали всю справу, то геть вигнали б село на Сибір. They say|||Muscovites|found out||||||||| Але людей спільне лихо так злютувало, що ніхто всього не взнає до останнього Божого дня. |||||angered|||||will know|||| Але в нашому березі неспокійно. Раз у раз співає проти якогось великого лиха. Останній раз співало вісім років тому проти пошесті холери. |||||||the plague|of cholera І тоді бачили зараз після співу, о першій годині ночі, їхав Маркура Пупань з Розсохватої могили, де сточився бій. |||||||||||||||||took place| Копита в Ремеза світилися, як розпечені казани у тій печі, в якій топили грабовими дровами. Hooves||Remiza|||heated||||||||hornbeam|hornbeam firewood І коли ти, Гордію, кажеш, що співало цю ніч, то вже певно не без того, щоб не їхав Маркура Пупань на своїм чорнім коні з Розсохватої могили. |||Gordiy||||||||||||||||||||||| І спитався Гордій: |asked|

— А дівчат він теж хапав?

— Дівчат — ні... Та те, що було, минуло, а тому, що має бути, треба якось запобігти. Треба, мабуть, освятити двір, — сказала тітка Горпина, встаючи з-за столу. ||bless||||||||

Устав і Гордій...