×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Zene, Csavargódal

Csavargódal

Még nem tudom, hogy hol alszom ma éjjel, A holnap még olyan szörnyen messze van, Az országút a lábam alatt és fölöttem az ég, Ez a két dolog, amit tudok biztosan.

Nem számít az, hogy hol ér a holnap reggel, A városok jó ismerőseim, És mindig van egy jó barátom és néhány szerelmem, És egy-két dal gitárom húrjain.

A nagy folyók mind elérik a tengert, Az álmaim velük futnak tovább, Úgy szeretném, ha gyors lehetnék én is, mint a szél, És az otthonom lehetne a nagyvilág.

Egy napon majd megérkeznék hozzád, Ha hét határ húzódna is közöttünk, Úgy fogadnál, mintha én lennék, akit sok-sok éve vársz, Milyen kár, hogy nem erre születtünk.

És nem tudom, hogy hol alszom ma éjjel, A holnap még olyan szörnyen messze van, Az országút a lábam alatt és fölöttem az ég, Ez a két dolog, amit tudok biztosan.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Csavargódal песня бродяг Wanderer's Song ホーボー・ソング Бродячая песня gezgin şarkı Wanderer's Song

Még nem tudom, hogy hol alszom ma éjjel, A holnap még olyan szörnyen messze van, Az országút a lábam alatt és fölöttem az ég, Ez a két dolog, amit tudok biztosan. ||||где|я сплю|сегодня ночью|ночью||завтра|еще|такой|ужасно|далеко||эта|шоссе||под ногами|под ногами|и|надо мной|это|небо|это|||вещи|что|я знаю|точно Yet|not|I know|that|where|I will sleep|tonight|night|The|tomorrow|still|so|terribly|far|is|The|highway|under|my feet|under|and|above me|the|sky|This|the|two|things|that|I know|for sure 今夜どこで寝るのかまだわからない、明日はひどく遠く、私の足の下の高速道路と私の上の空、これらは確かに知っている2つのことです。 Я все еще не знаю, где я буду спать этой ночью, Завтра все еще ужасно далеко, Дорога под моими ногами и небо над головой, Это две вещи, которые я точно знаю. I still don't know where I'll sleep tonight, Tomorrow is still so terribly far away, The highway beneath my feet and the sky above me, These are the two things I know for sure.

Nem számít az, hogy hol ér a holnap reggel, A városok jó ismerőseim, És mindig van egy jó barátom és néhány szerelmem, És egy-két dal gitárom húrjain. |не важно|это|что|где|приходит||завтра|утром завтра||города|хорошие|знакомые мне|и|всегда|есть|один||друг|и|некоторые|любовь|и|одна||песня|на гитаре|на струнах гитары It doesn't|matter|that||where|catches|the|tomorrow|morning|The|cities|good|acquaintances|And|always|there is|one|good|friend|and|a few|lovers|And|||song|my guitar|on the strings Не имеет значения, где утро встретит меня, Города мои хорошие знакомые, И у меня всегда есть хороший друг и несколько возлюбленных, И одна-две песни на струнах моей гитары. It doesn't matter where tomorrow morning finds me, The cities are good friends of mine, And there's always a good friend and a few lovers, And a couple of songs on the strings of my guitar.

A nagy folyók mind elérik a tengert, Az álmaim velük futnak tovább, Úgy szeretném, ha gyors lehetnék én is, mint a szél, És az otthonom lehetne a nagyvilág. ||реки|все|достигают||море||мои мечты|с ними|бегут|дальше|так|хотел бы|чтобы|быстрым|мог бы|я|я|как||ветер|и||мой дом|могло бы быть||большой мир The|big|rivers|all|reach|the|sea|My|dreams|with them|run|further|So|I would like|if|fast|could be|I|also|like|the|wind|And|the|home|could be|the|big world Большие реки все достигают моря, Мои сны бегут вместе с ними, Я бы хотел быть таким же быстрым, как ветер, И чтобы мой дом был в большом мире. The great rivers all reach the sea, My dreams run along with them, I wish I could be as fast as the wind, And my home could be the whole wide world.

Egy napon majd megérkeznék hozzád, Ha hét határ húzódna is közöttünk, Úgy fogadnál, mintha én lennék, akit sok-sok éve vársz, Milyen kár, hogy nem erre születtünk. |однажды|в один день|я бы пришёл|к тебе|Если|неделя|граница|простиралась|даже если|между нами|так|ты бы принял|как будто|я|я|которого|много лет|много лет|лет|ждёшь|какая жаль|какая жалость|что|не|этому|родились мы One|day|eventually|I would arrive|to you|If|seven|borders|were drawn|also|between us|So|you would welcome|as if|I|were|whom||many|years|you have been waiting|How|pity|that|not|for this|we were born Однажды я приеду к тебе, Даже если между нами будут семь границ, Ты примешь меня так, как будто я тот, кого ты ждешь много лет, Как жаль, что мы не для этого родились. One day I would arrive to you, Even if seven borders lay between us, You would welcome me as if I were the one you've been waiting for all these years, What a pity we weren't born for this.

És nem tudom, hogy hol alszom ma éjjel, A holnap még olyan szörnyen messze van, Az országút a lábam alatt és fölöttem az ég, Ez a két dolog, amit tudok biztosan. And|not|I know|that|where|I will sleep|tonight|night|The|tomorrow|still|so|terribly|far|is|The|highway|the|my feet|under|and|above me|the|sky|This|the|two|things|that|I know|for sure И я не знаю, где я буду спать этой ночью, Завтра еще так ужасно далеко, Шоссе под моими ногами и небо над головой, Это две вещи, которые я знаю точно. And I don't know where I will sleep tonight, Tomorrow is still so terribly far away, The highway beneath my feet and the sky above me, These are the two things I know for sure.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=146 err=3.42%)