Pom Pom - Madárvédő Golyókapkodó
||Vogelschutz|Golyókapkodó
||Protetor de Pássaros|Pegador de Bolas
|||Golyókapkodó
Pom Pom - Vogelschutz-Ballfänger
Pom Pom - Bird Protective Ballcatcher
Pom Pom - Bird Protective Ballcatcher
Pom Pom - Птица защитная Ballcatcher
Pom Pom - Protetor de Pássaros Caçador de Bolas
Madárvédő Golyókapkodó
Bird Protector|Bulletcatcher
Protetor de Pássaros|Capturador de Balas
Bird Protector Ball Catcher
Отпугиватель птиц Ballcatcher
Protetor de Pássaros Caçador de Bolas
Picur csavargatta a nyakát, tekergette a fejét, de nem látta Pom Pomot, azután felszólt a levegőbe, csak úgy vaktában, az ág felé:
|drehte|||drehte|||||||Pom Pom|||||||ins Blaue|||
|twisted||neck|was turning|||||||Pom Pom||shouted||into the air|||at random|||
Picur|girou|o|pescoço|girou|a|cabeça|mas|não|viu|Pom|Pom|então|gritou|para o|ar|apenas|assim|aleatoriamente|o|galho|em direção a
|csavargatta||nyakát|tekergette|||||||Pom Pomot||felszólt|||||vaktában|||
Picur torcia o pescoço, girava a cabeça, mas não via Pom Pom, então gritou para o ar, assim, ao acaso, em direção ao galho:
– Szia, Pom Pom!
Oi|Pom|
– Oi, Pom Pom!
Iskolába!
Para a escola
Para a escola!
De egyáltalán nem rohanok!
|||I am rushing
Mas|de forma alguma|não|estou apressado
Mas eu não estou com pressa!
Hol vagy?
Onde|está
Onde você está?
Nem látlak!
|I see you
Não|vejo você
Não te vejo!
Miért bújtál el?
|bist du verborgen|
|you hid|
Por que|você se escondeu|fora
|bujtottál|
Por que você se escondeu?
– Gyere közelebb!
Venha|mais perto
– Venha mais perto!
– kérte Pom Pom.
asked||
pediu|Pom|
– pediu Pom Pom.
S mikor Picur közelebb jött, szépen ráült a fejére, és onnan sugdosott:
||||||setzte sich|||||flüsterte
||||||sat|||||whispered
E|quando|Picur|mais perto|veio|gentilmente|sentou-se sobre ele|a|cabeça|e|de lá|sussurrou
||||||ráült|||||sugdosott
E quando Picur se aproximou, sentou-se delicadamente em sua cabeça e sussurrou de lá:
– Mert lőnek!
|sie schießen
|they shoot
Porque|atiram
|lőnek
– Porque vão atirar!
Azért bújtam el!
|ich habe mich versteckt|
|I hid|
Por isso|me escondi|fora
|bújtam|
Por isso eu me escondi!
Az előbb is elzúgott felettem egy kavics!
|||zog vorbei|||
|||zipped by|above me||pebble
O|antes|também|passou|por cima de mim|um|cascalho
|||elzúgott|||kődarab
Um seixo passou zunindo por cima de mim antes!
És én nem szeretem, ha kavicsok röpködnek meg zúgattyúznak körülöttem.
|||||Steine|||zuschlagen|
|||||pebbles|fly||clattering|
E|eu|não|gosto|se|pedras|voam|e|fazem barulho|ao meu redor
|||||kavics|röpködnek||zúgattyúznak|körülöttem
E eu não gosto quando pedrinhas voam e fazem barulho ao meu redor.
Nagyon nem szeretem!
Muito|não|gosto
Eu realmente não gosto!
Mi vagyok én?
O que|sou|eu
O que eu sou?
Céltábla?
Zieltafel
target board
Tabela de metas
Céltábla
Um alvo?
Míg Pom Pom dohogott meg morgott meg méltatlankodott, arra repült, arra bukdácsolt egy tépett tollú kismadár.
|||||||ärgerte sich||||hüpfte||zerrissen|gefiedertes|
|||was grumbling||murmured||was indignant||||hopped||torned|feathered|
Enquanto|Pom|||e|grunhiu|e|se indignou|para lá|voou|para lá|tropeçou|um|rasgado|de penas|passarinho
|||dohogott||||méltatlankodott||||bukdácsolt|||tollú|
Enquanto Pom Pom resmungava, resmungava e se indignava, um passarinho de penas desgrenhadas voava e cambaleava por ali.
Csak úgy zúgtak meg fütyültek körülötte a kavicsok.
||rasselten||pfiffen|||
||rumbled||whistled|around it||
Apenas|assim|zumbiram|para|assobiaram|ao redor dele|os|seixos
||||fütyültek|||
As pedras ao seu redor zumbiam e assobiavam.
– Jaj!
Ai
– Ai!
– mondta a kismadár.
disse|o|passarinho
– disse o passarinho.
– Ez majdnem eltalált!
||getroffen
||hit
Isso|quase|acertou
– Isso quase me atingiu!
Segítség!
help
Ajuda
Socorro!
Picur felpillantott a kismadárra, és látta, hogy ennek a fele se tréfa.
|blickte auf||Vögelchen||||||||
|looked up||little bird||||||half||joke
Picur|olhou rapidamente|para|o passarinho|e|viu|que|deste|a|metade|nem|brincadeira
|felpillantott||kismadárra||||||||
Picur olhou para o passarinho e viu que isso não era brincadeira.
– Engedd meg, hogy a fejedre szálljon, illetve az én fejemre!
||||dein Kopf|||||
||||your head|land on||||on my head
Deixe|me|que|a|sua cabeça|suba|ou|a|eu|minha cabeça
– Deixe que ele pouse na sua cabeça, ou melhor, na minha!
– súgta oda Pom Pomnak, majd integetett a kismadárnak.
sagte|||||||Vögelchen
|||Pom||||little bird
sussurrou|para|Pom|Pom|então|acenou|o|passarinho
– sussurrou para Pom Pom, e então acenou para o passarinho.
– Ide, ide!
Venha|venha
– Aqui, aqui!
A kismadár rászállt Picur fejére, illetve Pom Pomra, aki morgott is azonnal, hogy mi vagyok én, madárfészek?!
||ist geflogen||||||||||||||Vogelnest
||landed|||||Pom Pom|||||||||bird's nest
O|passarinho|pousou|Picur|na cabeça|e|Pom|Pom|que|resmungou|também|imediatamente|que|o que|sou|eu|ninho de passarinho
O passarinho pousou na cabeça de Picur, ou melhor, em Pom Pom, que imediatamente resmungou: o que sou eu, um ninho de pássaro?!
De azért betakargatta a lihegő-pihegő kismadarat.
||bedeckte||lihegő|pfeifende|Vögelchen
||covered||panting|panting|little bird
Mas|ainda assim|cobriu|o|||passarinho
Mas ele ainda cobriu o passarinho ofegante.
A környező bokorból egy fiú dugta ki a szeplős képét.
|neighboring|bush|||stuck|||freckled|
O|vizinho|do arbusto|um|menino|escondeu|para fora|a|sardento|imagem
De um arbusto próximo, um garoto apareceu com seu rosto cheio de sardas.
– Nem láttátok a madaramat?!
|||Vogel
|you saw||my bird
Não|viram|o|meu pássaro
– Vocês não viram meu passarinho?!
Azt én lőttem!
||habe geschossen
||shot
Isso|eu|atirei
Eu que o matei!
Az az enyém!
Isso|o|meu
Ele é meu!
Újratöltötte a csúzliját, és szúrós szemmel nézett körül.
lud wieder||Schleuder||stichendem|||
reloaded||slingshot|||||
Recarregou|o|estilingue|e|penetrante|com os olhos|olhou|ao redor
Ele recarregou sua estilingue e olhou ao redor com um olhar penetrante.
Picur óvatosan megrázta a fejét, vele rázódott Pom Pom és az elrejtőzött kismadár is –, hogy nem, nem, nem látták.
||||||rüttelte|||||versteckt|||||||
||shook||||shook|||||hidden|||||||they saw
Picur|cuidadosamente|sacudiu|a|cabeça|com ele|sacudiu|Pom|Pom|e|o|se escondeu|passarinho|também|que|não|não|não|viram
Picur balançou a cabeça cautelosamente, e Pom Pom e o passarinho escondido também balançaram – que não, não, não viram.
Majd gyorsan továbbmentek.
||I moved on
Então|rapidamente|seguiram em frente
Então, rapidamente seguiram em frente.
– Hej, csak lenne itt Madárvédő Golyókapkodó!
Ei|apenas|estaria|aqui|Protetor de Pássaros|Pegador de Bolas
– Ei, se ao menos o Coletor de Pássaros estivesse aqui!
– sóhajtotta Pom Pom.
sighed||
suspirou|Pom|
– suspirou Pom Pom.
– Majd megtanítaná ezt a pulykatojásképűt kesztyűbe dudálni!
|würde lernen|||Puten-Ei-Gesicht|in Handschuh|dudeln
|would teach|||turkey egg face|in gloves|to honk
Então|ensinaria|isso|ao|com cara de ovo de peru|em um luva|tocar a corneta
– Depois ele ensinaria esse com cara de ovo de peru a tocar com luvas!
Picur azonnal megállt.
Picur|imediatamente|parou
Picur parou imediatamente.
– Nem tudod, hol van?
Não|sabes|onde|está
– Você não sabe onde está?
És ki az a Madárvédő Golyókapkodó?
E|quem|é|a|Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas
E quem é esse Protetor de Pássaros que pega Bolas?
– De tudom!
Eu|sei
– Mas eu sei!
Csak meneküljünk ki ebből a golyózáporból!
|lasst uns fliehen||||aus dem Kugelregen
|||||rain of bullets
Apenas|vamos escapar|para fora|disso|do|tiroteio
Vamos apenas escapar deste tiroteio!
– sürgette Pom Pom.
drängte||
urged||
apressou|Pom|
– apressou Pom Pom.
Mikor kiértek a golyózáporból, Picur újra megkérdezte:
|they got out|||||
Quando|saíram|do|tiroteio|Picur|novamente|perguntou
Quando saíram do tiroteio, Picur perguntou novamente:
– Ki az a Madárvédő Golyókapkodó?
Quem|é|o|Protetor de Pássaros|Pegador de Bolas
– Quem é o Protetor dos Pássaros que pega balas?
Mesélj róla!
Conta|sobre ele
Conte-me sobre ele!
– A madarak barátja – mondta Pom Pom.
Os|pássaros|amigo|disse|Pom|
– O amigo dos pássaros – disse Pom Pom.
– Szereti a madarakat, és nagyon nem szereti, ha lövöldöznek rájuk!
||Vögel||||||schießen|
||birds||||||shooting|
Ama|os|pássaros|e|muito|não|gosta|se|atirarem|neles
– Ele ama os pássaros e não gosta nada quando atiram neles!
– Akkor ne álldogáljunk itt!
||stehen|
||linger|
Então|não|fiquemos|aqui
– Então não fiquemos aqui parado!
Akkor ne fecserésszünk és ne mesélgessünk itt!
||plappern|||erzählen|
||chatter|||let's chat|
Então|não|troquemos ideias|e|não|contemos histórias|aqui
Então não fiquemos conversando e contando histórias aqui!
Gyerünk, gyerünk!
let's go|
Vamos|vamos
Vamos, vamos!
– csipogott a kismadár.
zwitscherte||
chirped||
piou|o|passarinho
– piou piou o passarinho.
– Ennek hogy megjött a hangja!
||arrived||
disso|como|chegou|o|som
– Olha como ele finalmente fez barulho!
– morgott Pom Pom.
resmungou|Pom|
– resmungou Pom Pom.
De Picur elvágta a csipogást meg a morgást, gyorsan megkérdezte, mielőtt még összevesznének:
||schnitt ab||Pfeifen|||Murren|||||sie sich streiten
||cut||chirping|||grumbling|||||they would argue
De|Picur|cortou|o|piar|e|o|rosnar|rapidamente|perguntou|antes de|ainda|brigassem
Mas Picur cortou o piar e o resmungo, e rapidamente perguntou, antes que eles começassem a brigar:
– Merre lakik Madárvédő Golyókapkodó?
Onde|mora|Protetor de Pássaros|Pegador de Bolas
– Onde mora o Protetor dos Pássaros, o Apanhador de Bolas?
– Arra!
Arra
– Aqui!
– mondta Pom Pom.
disse|Pom|
– disse Pom Pom.
– Azután meg amarra.
||verheiraten
||to the boat
Depois|então|amarra
– Depois vamos para lá.
Ott jobbra fordulunk, akkor meg emerre.
|||||hierher
||we turn|||this way
lá|à direita|viramos|então|também|para cá
Ali viramos à direita, depois para cá.
Ott meg balra térülünk, azután egyenesen, azután fel, azután le, azután átlósan, azután keresztbe, azután meg hosszában, azután meg…
|||biegen||||||||diagonal|||||||
|||we turn||||||||diagonally||crosswise|||lengthwise||
lá|então|à esquerda|viramos|depois|em frente||para cima||para baixo||diagonalmente||transversalmente|||longitudinalmente||
Ali viramos à esquerda, depois em frente, depois para cima, depois para baixo, depois na diagonal, depois atravessado, depois de comprimento, depois…
– Állj!
Pare
– Pare!
– mondta Picur.
disse|Picur
– disse Picur.
– Zúg a fejem!
rauscht||
Zumbindo|minha|cabeça
– Minha cabeça está zumbindo!
Elég, ha csak mutatod az utat.
|||you show||
Basta|se|apenas|mostrar|o|caminho
Basta você mostrar o caminho.
Némán!
silently
Silencioso
Em silêncio!
Elindultak, mentek, loholtak arra meg erre, jobbra meg balra, egyenesen, föl és le, átlósan, keresztbe és hosszába.
||rannten||||||||||||||
||||||||||||||||lengthwise
Eles partiram|foram|correram|para lá|e|para cá|para a direita|e|para a esquerda|em linha reta|para cima|e|para baixo|diagonalmente|transversalmente|e|longitudinalmente
Eles partiram, foram, correram para lá e para cá, para a direita e para a esquerda, em linha reta, para cima e para baixo, diagonalmente, de um lado para o outro.
S el is érkeztek Madárvédő Golyókapkodó házához.
O|eles|também|chegaram|Protetor de Pássaros|Capturador de Balas|à casa
E chegaram à casa do Protetor dos Pássaros.
Az ajtó előtt megálltak és tanakodtak.
|door||stopped||discussed
O|porta|na frente de|pararam|e|discutiram
Pararam em frente à porta e começaram a discutir.
– Kopogjunk!
Lass uns klopfen!
let's knock
Vamos bater
– Vamos bater!
– javasolta Picur.
sugeriu|Picur
– sugeriu Picur.
– Hátha alszik – vélte Pom Pom.
||thought||
Talvez|durma|pensou|Pom|
– Talvez ele esteja dormindo – pensou Pom Pom.
– Legjobb, ha csak finoman köhögünk.
||||husten
|||gently|we cough
Melhor|se|apenas|suavemente|tossimos
– É melhor se apenas tossirmos suavemente.
– Csiripeljünk!
Lass uns zwitschern!
let's chirp
Vamos cantar
– Vamos piar!
Hiszen értenie kell a madarak beszédét!
|||||Sprache
|understanding||||speech
Afinal|entender|deve|o|pássaros|fala
Ele deve entender a fala dos pássaros!
– csipogta a kismadár.
zwitscherte||
piou|o|passarinho
– piou o passarinho.
Nem tudták eldönteni, hogy melyik is a jó, így hát kopogtak is, meg finoman köhögtek is meg csiripeltek is.
||||||||||klopften|||||||zwitscherten|
|they could|decide||||||||they knocked||||coughed|||chirped|
Não|sabiam|decidir|que|qual|também|a|boa|assim|então|bateram|também|e|suavemente|tossiram|também|e|chilrearam|também
Eles não conseguiram decidir qual era o certo, então bateram à porta, tossiram suavemente e também piaram.
Az ajtó azonnal kinyílt, s nyájasan mosolyogva kinézett rajta Madárvédő Golyókapkodó.
|||opened|||smiling||||
O|porta|imediatamente|abriu|e|gentilmente|sorrindo|olhou para fora|dela|Protetor de Pássaros|Capturador de Bolas
A porta se abriu imediatamente, e com um sorriso gentil, apareceu o Protetor dos Pássaros.
– Mi tetszik?
O que|gosta
– O que você deseja?
– kérdezte mély, meleg hangon.
|||voice
perguntou|profundo|quente|tom
– perguntou com uma voz profunda e calorosa.
– Nagyon nem tetszik, hogy csúzlival lövöldöznek meg kaviccsal zúgattyúznak – rázta a fejét Picur, és vele rázkódott Pom Pom és a kismadár is.
||||mit der Schleuder|||mit Kies||||||||rüttelte||||||
||||with a slingshot|||pebbles||shook||||||shook||||||
Muito|não|gosta|que|com estilingue|atiram|com|com pedras|fazem barulho|sacudiu|a|cabeça|Picur|e|ele também|sacudiu|Pom|Pom|e|a|passarinho|também
– Não gosto nada que estejam atirando com estilingues e jogando pedrinhas – balançou a cabeça Picur, e Pom Pom e o passarinho também balançaram.
Madárvédő Golyókapkodó szigorú arcot vágott.
|||face|made
Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas|severo|rosto|fez
O Protetor de Pássaros fez uma cara séria.
– Rólam mindenki tudja, hogy aranyszívem van!
||||ein goldenes Herz|
about me||||I have a heart of gold|
sobre mim|todo mundo|sabe|que|meu coração de ouro|tem
– Todo mundo sabe que eu tenho um coração de ouro!
És hogy nagyon szeretem a madarakat.
E|que|muito|amo|os|pássaros
E que eu amo muito os pássaros.
És hogy nem szeretem, ha lövöldöznek rájuk!
E|que|não|gosto|se|atiram|neles
E que eu não gosto quando atiram neles!
Terád is lőttek?
at you||they shot
em você|foi|atiraram
Atiraram em você também?
Picur nemet intett, majd a fejére mutatott.
|deutsch|||||
||said||||
Picur|negativo|acenou|então|a|cabeça|apontou
Picur balançou a cabeça, depois apontou para a cabeça.
A kismadár azonnal Madárvédő Golyókapkodó zsebébe repült, s onnan csipogott.
|||||into his pocket||||chirped
O|passarinho|imediatamente|Protetor de Pássaros|Apanhador de Bolas|em seu bolso|voou|e|de lá|piou
O passarinho imediatamente voou para o bolso do Protetor de Pássaros e começou a piar de lá.
– Énrám lőttek!
auf mich|
me|
em mim|atiraram
– Eles atiraram em mim!
Itt maradhatok?
|can I stay
Aqui|posso ficar
Posso ficar aqui?
Itt jó!
Aqui|bom
Aqui é bom!
Itt nem lőnek rám, és nem ráznak állandóan, mint egyesek.
||||||schütteln|||
||||||shake|constantly||some
Aqui|não|atiram|em mim|e|não|perturbam|constantemente|como|alguns
Aqui não atiram em mim, e não ficam me sacudindo o tempo todo, como alguns.
Már majd elszédültem az állandó fejrázástól!
||schwindelig|||Kopfschütteln
||I got dizzy||constant|shaking of the head
Já|quase|desmaiei|o|constante|movimento de cabeça
Eu quase fiquei tonto com a sacudida constante!
Pom Pom morgott:
Pom||morreu
Pom Pom resmungou:
– Az előbb még jó voltam!
O|antes|ainda|bom|fui
– Eu estava bem há pouco!
Madárvédő Golyókapkodó ránézett.
||looked at
Protetor de Pássaros|Capturador de Balas|olhou para
O Protetor de Pássaros Golyókapkodó olhou para ele.
– Te is madár vagy?
Você|é|pássaro|ou
– Você também é um pássaro?
Külföldi?
Estrangeiro
Estrangeiro?
Picur válaszolt, mivel úgy látta, hogy teljesen elfeledkeznek a csúzliról meg a lövöldözésről.
|||||||vergessen||von der Schleuder|||Schießen
|answered||||||forget||slingshot|||shooting
Picur|respondeu|uma vez que|tão|viu|que|completamente|se esquecem|do|estilingue|e|da|tiroteio
Picur respondeu, pois viu que estavam completamente esquecendo da funda e do tiroteio.
– Nem, ő nem madár.
Não|ele|não|pássaro
– Não, ele não é um pássaro.
Ő Pom Pom!
Ele||
Ele é Pom Pom!
És amarra csúzliznak meg zúgattyúznak!
||schleudern||
||slingshotting||
E|amarra|atiram com estilingue|e|fazem barulho
E eles atiram com estilingues e fazem barulho!
Ott arra, ahonnan jöttünk.
|||we came
lá|para lá|de onde|viemos
Ali, para onde viemos.
Madárvédő Golyókapkodó megértette és meleg hangon így szólt:
Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas|entendeu|e|caloroso|tom de voz|assim|falou
O Protetor dos Pássaros Golyókapkodó entendeu e falou com uma voz calorosa:
– Mindjárt intézkedem.
I will soon|I will take care of it
Em breve|tomarei providências
– Já vou tomar providências.
És ne féljetek!
||be afraid
Você é|não|tenham medo
E não tenham medo!
Majd ez a kismadár mutatja az utat.
||||will show||
Então|este|o|passarinho|mostrará|o|caminho
Então este passarinho vai mostrar o caminho.
Kitárta két karját, és zsebében a kismadárral felrepült, körözött egyet-kettőt, és huss – elszállt.
||||||Vögelchen|flog||||||
he opened||arms||in his pocket||little bird|flew up||||||it flew away
Ele abriu|dois|braços|e|em seu bolso|o|passarinho|voou para cima|deu voltas|||e|puff|desapareceu
Ele abriu os braços e, com o passarinho no bolso, voou, deu uma volta ou duas e puff – desapareceu.
– Menjünk utána – súgta Pom Pom.
Vamos|atrás|sussurrou|Pom|
– Vamos atrás dele – sussurrou Pom Pom.
– Kíváncsi vagyok, hogy csinálja.
curioso|sou|como|faz
– Estou curioso para saber como ele faz isso.
– De nem tudunk repülni – mondta Picur.
(partícula de negação)|não|podemos|voar|disse|Picur
– Mas não sabemos voar – disse Picur.
– Hogyan menjünk utána?
Como|vamos|atrás
– Como vamos atrás dele?
– Gyalog.
A pé
– A pé.
Majd alulról nézzük.
|von unten|
|from below|
Depois|de baixo|veremos
Depois vamos olhar de baixo.
El is indultak, mentek lent a földön, és alulról nézték, hogy Madárvédő Golyókapkodó halált megvető bátorsággal a kavicszáporba repült, és röptében elkapkodta a kavicsokat.
||||||||||||||verachtend|Mut mit der Übersetzung von <bátorsággal(1)> in <El is indultak, mentek lent a föld|||||im Flug|schnappte||Steine
|||||||||||||death|defying|courage||into the hail of stones|||in flight|snatched||the pebbles
Eles|também|partiram|foram|para baixo|o|chão|e|de baixo|observaram|que|Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas|morte||com coragem|o|chuveiro de pedras|voou|e|em seu voo|pegou rapidamente|as|pedras
Eles partiram, foram pelo chão e olharam de baixo como o Protetor dos Pássaros, com coragem que desafia a morte, voou para a chuva de seixos e, em pleno voo, apanhou as pedras.
Olyan ügyesen és fürgén szedte össze, hogy még véletlenül se talált el egy madarat se a kavics!
|||flink|||||||||||||
|||quickly|picked|||||||||bird|||
tão|habilidosamente|e|rapidamente|ele|juntou|que|ainda|acidentalmente|partícula reflexiva|encontrou|atingiu|um|pássaro|partícula reflexiva|o|cascalho
Ele as apanhou de forma tão habilidosa e rápida que nem por acaso acertou um pássaro com os seixos!
Az előbbi pulykatojásképű fiú csodálkozva bámult a levegőbe, majd több pulykatojásképű is kibújt a bokorból, azok is bámultak, majd mindnyájan dühösen földhöz vágták a csúzlijukat, rá is tapostak, s azt sziszegték a foguk között: ósdi fegyver!
||pulkajunges|||||||||||||||schauten|||||||ihre Schleudern|||traten|||schlugen||||altes|
|previous|turkey egg head||wondering||||||||crawled out|||||were staring||||to the ground|threw||their slingshots|||stomped|||they hissed||their||old-fashioned|slingshot
O|anterior|com cabeça de ovo de peru|menino|surpreso|olhou fixamente|para o|ar|então|mais|com cabeça de ovo de peru|também|saiu|do|arbusto|eles|também|olharam fixamente|então|todos|com raiva|ao chão|jogaram|o|estilingue|sobre|também|pisotearam|e|isso|sussurraram|entre|dentes|entre|velho|arma
O garoto com cara de ovo de peru olhou surpreso para o céu, então vários outros com cara de ovo de peru saíram do arbusto, eles também olharam, e então todos jogaram suas estilingues com raiva no chão, pisotearam e sussurraram entre os dentes: arma antiga!
Ósdi fegyver!
Velho|arma
Arma antiga!
Majd elrohantak a sportboltba.
|sind gerannt||Sportgeschäft
|ran||to the sports store
Depois|correram|para|loja de esportes
Então correram para a loja de esportes.
Madárvédő Golyókapkodó tűnődve nézett utánuk, és óvatosságra intette az örvendezve csipogó-csiripoló madarakat.
||||||Vorsicht|warnte|||piepsenden|zwitschernden|
||pondering||||caution|warned||rejoicing||chirping|
Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas|pensativamente|olhou|para eles|e|à cautela|advertiu|os|alegremente|||pássaros
O Protetor de Pássaros Golyókapkodó olhou pensativo para eles e alertou os pássaros que piavam e chilreavam alegremente.
– Azt hiszem, még nincs vége.
Isso|acredito|ainda|não há|fim
– Acho que ainda não acabou.
Azt hiszem, hogy most kezdődik az igazi haddelhadd!
|||||||Hau-den-Laden
|||||||hubbub
Isso|acredito|que|agora|começa|o|verdadeiro|conflito
Eu acho que agora começa a verdadeira confusão!
Óvatosságból egy nagy parafa lapot vett elő és a nadrágjába dugta.
aus Vorsicht|||Korken||||||in seine Hose|
out of caution|||cork|sheet|||||his pants|
Por precaução|um|grande|cortiça|pedaço|tirou|de dentro|e|o|na calça dele|enfiou
Por precaução, ele tirou uma grande placa de cortiça e a enfiou na calça.
– Biztos, ami biztos!
certo|o que|seguro
– Melhor prevenir do que remediar!
– dünnyögte.
murmurou
– murmurou.
Nyugtalanul keringett a levegőben, és várta a pulykatojásképűeket.
|||||||die mit einem Puten-Ei-Gesicht
anxiously|circulated||||||turkey egg face
inquietamente|girava|o|no ar|e|esperava|os|com cara de ovo de peru
Ele circulava inquieto no ar, esperando pelos que tinham cara de ovo de peru.
Azok jöttek is hamarosan, és diadalmasan lóbálták a légpuskákat.
|||||triumpfierend|schwenkten||Luftgewehre
|||||triumphantly|waved||air rifles
Eles|vieram|também|em breve|e|triunfantemente|agitaram|os|rifles de ar
Eles chegaram logo e balançaram triunfantemente as espingardas de ar.
Majd céloztak és lőttek, és valóságos golyózáporral árasztották el a fák tetejét, a riadtan menekülő madarakat.
|zielten|||||mit einem Kugelregen|überfluteten|||||||flüchtenden|
|they aimed||||real|with a hail of bullets|flooded|||trees|the top of the trees||frightenedly|fleeing|
Então|miraram|e|atiraram|e|verdadeiro|com uma chuva de balas|inundaram|os|os||||assustados|fugindo|pássaros
Então miraram e atiraram, inundando as copas das árvores com um verdadeiro bombardeio de balas, assustando os pássaros que fugiam.
Madárvédő Golyókapkodó suhant, röpködött, kapkodta a golyókat, ihegett-lihegett, majd fáradtan megtörölte a homlokát.
||surrte|flog|||Bälle|ihesztet||||wischte||
|||flew|caught||balls|heaved|panted||tired|||
Protetor de Pássaros|Apanhador de Bolas|voou|voou|pegou|as|bolas|||então|cansadamente|secou|a|testa
O Protetor de Pássaros, Caçador de Balas voou, zuniu, pegou as balas, ofegou, e então, cansado, enxugou a testa.
– Vége az első menetnek, elfogyott a golyójuk!
|||Runde|||ihre Munition
|||round|is up||their ammunition
Fim|da|primeira|rodada|acabou|a|munição deles
– Acabou a primeira rodada, acabaram as balas!
– sóhajtotta.
she sighed
– suspirou.
– Épp ideje, mert már nehezen röpködök a sok ólomtól!
|||||fliegen|||Blei
|||||flying|||lead
exatamente|hora|porque|já|com dificuldade|voo|a|muito|de chumbo
– Já era hora, porque já estou tendo dificuldade em voar com tanto chumbo!
Kivette a nadrágjából a parafa lapot, és kirázta belőle az ólomgolyókat.
||Hose|||||schüttete|||Bleikugeln
took out||from his pants|||||shook|||lead balls
Ele tirou|o|de sua calça|o|cortiça|folha|e|ele sacudiu|de dentro dela|os|bolinhas de chumbo
Ele tirou a placa de cortiça do bolso da calça e sacudiu as bolinhas de chumbo.
Majd töprengve ráncolta a homlokát.
|nachdenklich|||
|thinking|furrowed||
Então|pensativamente|franziu|a|testa
Então, pensativo, franziu a testa.
– Valamit ki kell találni – dünnyögte.
Algo|a|deve||murmurou
– Eu preciso pensar em algo – murmurou.
A kismadár kidugta a fejét a zsebből, és csipogva biztatta:
||||||aus der Tasche||zwitschernd|
||stuck out||||from the pocket||chirping|encouraged
O|passarinho|enfiou|a|cabeça|o|bolso|e|piando|encorajou
O passarinho saiu com a cabeça do bolso e, piando, o encorajou:
– Hát találj ki!
|find|
Então|adivinhe|quem
– Então adivinha!
De gyorsan!
De|rápido
Mas rápido!
Madárvédő Golyókapkodó elmosolyodott.
Protetor de Pássaros|Pegador de Bolas|sorriu
O Protetor de Pássaros Golyókapkodó sorriu.
– Már ki is találtam!
Já|quem|partícula interrogativa|encontrei
– Já adivinhei!
Itt ész van ám, nem szilvalekvár!
|||||Pflaumenmarmelade
|sense||||plum jam
Aqui|razão|tem|de fato|não|geleia de ameixa
Aqui tem inteligência, não é geleia de ameixa!
– bökött a homlokára és elrepült.
stieß ihm||||
tapped||||flew away
cutucou|o|em sua testa|e|voou embora
– cutucou a testa e voou.
Egy pillanat alatt átvágott a városon, a város végén nagy, teli zsákokat szerzett, s visszaröpült a tér sarkára.
|||schnitt durch||||||||säcke|||zurückgeflogen|||Ecke
|||cut across||||||||sacks||||||
Um|momento|em|cortou|pela|cidade|o|cidade|no final|grandes|cheios|sacos|conseguiu|e|voltou rapidamente|para|praça|esquina
Em um instante, atravessou a cidade, no final da cidade conseguiu grandes sacos cheios e voltou voando para o canto da praça.
A sportbolthoz vezető úton leszállt, gyorsan egy bódét fabrikált, s kiírta egy táblára:
|zum Sportgeschäft||||||Bude|||schrieb (es)||
O|à loja de esportes|que leva|na estrada|desceu|rapidamente|um|quiosque|construiu|e|escreveu|uma|placa
Na estrada que levava à loja de esportes, pousou, rapidamente construiu uma barraca e escreveu em uma placa:
ELSŐ OSZTÁLYÚ GOLYÓK!
PRIMEIRO|DE CLASSE|BOLAS
BOLAS DE PRIMEIRA CLASSE!
Majd beugrott a bódéba, és várta a vevőket.
|||Bude||||Kunden
Então|entrou|o|quiosque|e|esperou|os|clientes
Então pulou para dentro da barraca e esperou pelos clientes.
A pulykatojásképűek éppen arra loholtak, megtorpantak a bódénál, elolvasták a felírást.
|Puten-Ei-Gesichtigen||||blieben stehen||bei der Bude|lasen||Aufschrift
O|pulykatojásképű|exatamente|para lá|correram|pararam|o|quiosque|leram|a|inscrição
Os que têm cara de ovo de peru estavam correndo para lá, pararam na barraca, leram a inscrição.
Majd a zsebükben kotorásztak, előszedték a pénzüket, letették a pultra, s így szóltak:
||in ihrer Tasche|kramten|holten hervor||ihr Geld|||Theke|||
Então|o|em seus bolsos|reviraram|tiraram|o|dinheiro|colocaram|o|balcão|e|assim|falaram
Então, começaram a revirar os bolsos, tiraram o dinheiro, colocaram sobre o balcão e disseram:
– Ezért mindért kérünk első osztályú golyót!
|für alles||||
Portanto|por tudo|pedimos|primeiro|de classe|bola
– Por tudo isso, pedimos balas de primeira classe!
Madárvédő Golyókapkodó besöpörte a pénzt, és telitöltötte a sapkájukat első osztályú golyóval.
||sweepte||||füllte voll||ihre Mütze|||Kugeln
Protetor de Pássaros|Apanhador de Bolas|varreu|o|dinheiro|e|encheu|o|boné deles|primeiro|de classe|com bola
O Coletor de Balas Protetor de Pássaros pegou o dinheiro e encheu seus chapéus com balas de primeira classe.
A pulykatojásképűek elégedetten elmasíroztak.
|||marschierten
O|pulykatojásképű|satisfeitos|marcharam
Os que têm cara de ovo de peru marcharam satisfeitos.
A kismadár aggodalmasan csipogott a zsebből:
O|passarinho|ansiosamente|piou|do|bolso
O passarinho piava ansiosamente do bolso:
– Még te adsz nekik golyót?
ainda|você|dá|a eles|bala
– Você ainda lhes dá balas?
!
Madárvédő Golyókapkodó rejtelmesen somolygott.
||geheimnisvoll|
Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas|misteriosamente|sorriu maliciosamente
! O Protetor de Pássaros, Caçador de Balas sorriu misteriosamente.
– Csak várd ki a végét!
Apenas|espere|até|o|final
– Apenas espere pelo fim!
– mondta.
disse
– disse.
– És most gyerünk!
E|agora|vamos
– E agora vamos!
Learatjuk, amit elvetettünk.
wir ernten||gesät haben
Nós colheremos|o que|semeamos
Vamos colher o que semeamos.
Azzal kitárta a két karját, és huss!
Com isso|abriu|os|dois|braços|e|pá
Com isso, ele abriu os braços e voou!
– felrepült.
voou
– subiu pelo ar.
Fától fáig szálldosott, beszólt minden fészekbe és odúba, levél alá és csupasz ágra:
||flogte|sagte Bescheid||Nest||in die Höhle|||||
de árvore|para árvore|saltou|gritou|cada|para ninho|e|para buraco|folha|debaixo|e|nu|para galho
Ele voou de árvore em árvore, chamando em cada ninho e buraco, debaixo das folhas e em galhos nus:
– Gyertek elő!
Venham|para frente
– Venham para fora!
Ne féljetek!
Não|tenham medo
Não tenham medo!
A madarak előjöttek a biztatásra, és kíváncsian keringtek a levegőben.
||kamen||Aufmunterung|||kreisten||
Os|pássaros|apareceram|à|chamada|e|curiosamente|voaram em círculos|pelo|ar
Os pássaros apareceram ao chamado e voavam curiosamente no ar.
Lent a pulykatojásképűek megtöltötték a légpuskákat, és hatalmas golyófergeteget zúdítottak a madarakra.
||||||||Kugelregen|zudierten||auf die Vögel
Lent|the|turkey-eyed|filled|the|air guns|and|huge|bullet storm|poured|the|on the birds
Lá embaixo, os que tinham cara de ovo de peru encheram as espingardas de ar e despejaram uma enorme chuva de balas sobre os pássaros.
– Kapkodjátok be!
Seid hektisch!|
Apressem-se|a comer
– Peguem rápido!
– kiabált Madárvédő Golyókapkodó.
gritou|Protetor de Pássaros|Pegador de Balas
– gritou o Protetor dos Pássaros.
– Az én felelősségemre kapkodjátok be a golyókat!
||auf meine Verantwortung||||
O|meu|sob minha responsabilidade|vocês pegam|dentro|os|balas
– É sob minha responsabilidade que vocês peguem as balas!
Hamm-hamm-hamm!
Hamm-hamm-hamm!
A madarak először nem értették az egészet, majd az egyik bátor madár óvatosan bekapott egy süvítő golyót.
|||||||||||||||schnellendes|
Os|pássaros|primeiro|não|entenderam|o|todo|então|o|um|corajoso|pássaro|cuidadosamente|pegou|uma|assobiando|bola
Os pássaros a princípio não entenderam nada, então um pássaro corajoso cuidadosamente pegou uma bala assobiando.
– Búza!
Trigo
– Trigo!
– rikkantotta.
rief
gritou
– gritou.
– Búzaszem!
Weizenkorn
Grão de trigo
– Grão de trigo!
A pulykatojásképűek teljesen megzavarodtak.
|||verwirrt
O|pulykatojásképű|completamente|ficaram confusos
Os que tinham cara de ovo de peru ficaram completamente confusos.
Egy ideig dühösen lövöldöztek, de amikor a madarak már egész közel merészkedtek kitátott csőrrel, és röptében bekapkodták az első osztályú golyókat, földhöz vágták a légpuskákat, és szégyenkezve elszaladtak.
|||schossen||||||||wagten|aufgesperrtem|||||||||||||||elsaluten
Um|tempo|com raiva|atiraram|mas|quando|os|pássaros|já|completamente|perto|se atreveram|com bico aberto|bico|e|em voo|pegaram|os|de primeira|classe|balas|ao chão|jogaram|as|espingardas de ar|e|envergonhadamente|correram embora
Por um tempo, atiraram furiosamente, mas quando os pássaros se aproximaram com os bicos abertos e começaram a pegar as balas de primeira classe no ar, jogaram os rifles de ar no chão e correram envergonhados.
De úgy pirult a fülük, és úgy szégyenkeztek, hogy örökre elment a kedvük a lövöldözéstől.
||röte||ihre|||schämten sich|||||||vom Schießen
Mas|tão|corou|o|ouvido|e|tão|se envergonharam|que|para sempre|foi embora|o|gosto|o|do tiroteio
Mas suas orelhas ficaram tão vermelhas e estavam tão envergonhados que perderam para sempre o gosto por atirar.
A kismadár gúnyosan kiabált utánuk:
O|passarinho|sarcasticamente|gritou|atrás deles
O passarinho gritou sarcasticamente atrás deles:
– Menjetek ipiapacsozni!
|Ipiapacso spielen
Vá para|ipiapacsozni
– Vão se divertir!
Éljen Madárvédő Golyókapkodó, a zseni!
Viva|Protetor de Pássaros|Pegador de Balas|o|gênio
Viva o Protetor dos Pássaros, o gênio!
Madárvédő Golyókapkodó szelíden mosolygott, a madarak körberöpködték, rászálltak a kalapjára, és megköszönték neki csipogva és csiripolva, hogy elűzte a lövöldöző pulykatojásképűeket.
||||||umflogen|sie setzten sich||seinem Hut||dankten||||zwitschern||verjagte||Schütze|
Protetor de Pássaros|Apanhador de Balas|gentilmente|sorriu|os|pássaros|voaram ao redor dele|pousaram|o|chapéu|e|agradeceram|a ele|piando|e|chilreando|que|afastou|os|atiradores|com cara de ovos de peru
O Protetor dos Pássaros sorriu suavemente, os pássaros voaram ao seu redor, pousaram em seu chapéu e o agradeceram piando e chilreando por ter espantado os atiradores com cara de ovo de peru.
Így keringtek, röpködtek, sipogtak és örvendeztek, míg eltűntek a fák mögött.
|||schnatterten|||||||
Assim|giravam|voavam|piavam|e|se alegravam|enquanto|desapareceram|os|árvores|atrás
Assim, eles giraram, voaram, piaram e se alegraram, até desaparecerem atrás das árvores.
Picurék ámulva nézték lentről az egészet.
Picurék|||||
Picurék|admirados|olharam|de baixo|o|todo o
As pequenas criaturas observavam tudo de baixo, maravilhadas.
– Te érted?
Você|
– Você entende?
– kérdezte Pom Pom.
perguntou|Pom|
– perguntou Pom Pom.
– Persze hogy értem – felelte Picur.
Claro|que|entendo|respondeu|Picur
– Claro que entendo – respondeu Picur.
– Zseniális ötlet!
genial|
Genial|ideia
– Ideia genial!
Árpával meg búzával lövöldözni a madarakra!
mit Gerste||Weizen|||
com arroz|e|com trigo||para|nos pássaros
Atirar com arroz e trigo nos pássaros!
Igazán zseniális!
realmente|genial
Realmente genial!
Ekkor nyolcat ütött egy toronyóra.
||||Turmuhr
Então|oito|bateu|um|relógio de torre
Nesse momento, um relógio de torre bateu oito.
Picur felkiáltott:
Picur|gritou
Picur exclamou:
– Jaj!
Ai
– Ai!
Elkésem az iskolából!
Eu me atrasei|da|escola
Estou atrasado para a escola!
Fussunk!
Fuß
Vamos fazer barulho
Vamos correr!
Futottak, míg az iskolakapuhoz nem értek.
|||zur Schultür||
Eles correram|enquanto|o|portão da escola|não|chegaram
Eles correram até chegarem ao portão da escola.
Ott Pom Pom felugrott egy ágra, s Picur után szólt:
lá|Pom||pulou|um|galho|e|Picur|atrás|chamou
Lá, Pom Pom pulou em um galho e chamou Picur:
– Azért mégsem olyan zseniális!
ainda assim|não é tão|tão|genial
– Mas ainda assim não é tão genial!
És ha elhíznak a madarak?
||werden sie dick||
E|se|engordarem|os|pássaros
E se os pássaros engordarem?
De Picur már bement a kapun.
De|Picur|já|entrou|a|porta
Mas Picur já entrou pelo portão.
Így hát Pom Pom magában morfondírozott az ágon:
Assim|então|||consigo mesmo|refletiu|no|galho
Assim, Pom Pom ficou pensando sozinho no galho:
– Ha elhíznak, legfeljebb gyalog járnak!
Se|engordarem|no máximo|a pé|andarão
– Se engordarem, no máximo andarão a pé!
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26
pt:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=245 err=0.00%) translation(all=204 err=0.00%) cwt(all=1273 err=3.61%)