×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Liber Psalmorum, Psalmi 121-150, Psalmus 139

Psalmus 139

1 In finem. Psalmus David.

2 Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me. 3 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia. 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum. 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : 6 absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi. 7 Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ. 8 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli. 9 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur. 10 Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. 11 Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent. 12 Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu. 13 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum. 14 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Psalmus 139 Psalm 139 Psalm 139 詩篇 139 Salmo 139

1 In finem. Psalmus David.

2 Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me. Deliver|||||||||| 3 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia. |||||||they were planning|battles 3 Who imagine mischief in their heart constructed conflicts. 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum. They agreed|||||the poison|of asps||| 4 sharpened their tongues like a snake; the poison of asps is under their lips. 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. 5 Keep me, Lord, from the hands of the wicked and unjust rescue me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : 6 absconderunt superbi laqueum mihi. ||to supplant|||||trap| He decided to supplant steps: 6 Such knowledge is too wonderful for me. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi. ||they stretched||||||| They have laid their trap; according to the stumblingblock by the wayside they have set for me. 7 Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ. 7 The Lord said: Thou art my God; O hear the voice of my petition. 8 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli. |||||you overshadowed|||||| 8 Lord, the strength of my covered my head in the war. 9 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur. 9 Give me, O Lord, the desire of the wicked plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph. 10 Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. |circuit of|||||will cover| Chapter 10 cycles, the labor of their lips cover them. 11 Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent. |||coals|||you will throw|||troubles||will not endure 11 coals fall upon them; wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to withstand. 12 Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu. |talkative man||||||unjust man||will seize||destruction 12 The speaker be established in the land; hunt down the bad wicked man. 13 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum. |||||||vengeance| 13 I know that he will do justice to the needy, and the right of the poor. 14 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo. ||will confess|||||||| 14 However, the just shall give your name, and the just sight.