07-09-21
07-09-21
07-09-21
07-09-21
07/09/21
07-09-21
07-09-21
Inundationes partes Africae vexant
Inundações|partes|da África|afligem
Floods plague parts of Africa
Inundações afetam partes da África
21.09.2007, klo 09.32
às
21.09.2007, às 09h32
Africa orientalis et occidentalis inundationibus gravissimis vexantur.
|||western|by floods||are troubled
África|oriental|e|ocidental|inundações|gravíssimas|são afligidas
A África oriental e ocidental são severamente afetadas por inundações.
Imbres in duodecim saltem terris moles fluctibus oppositas, messes aedificiaque deleverunt.
||||||||||they destroyed
chuvas|em|doze|pelo menos|terras|barragens|ondas|opostas|colheitas|e edifícios|destruíram
The rains in at least a dozen countries caused massive waves, destroying crops and buildings.
As chuvas em pelo menos doze países destruíram colheitas e edifícios com ondas de água.
Plus quam milio hominum domibus relictis fugam ceperunt.
Mais|do que|milhão|de homens|casas|abandonadas|fuga|tomaram
More than a thousand people left their homes and took flight.
Mais de um milhão de pessoas fugiram, deixando suas casas.
In Ghana imbres totos vicos abstulerunt.
Em|Gana|os imbres|todos|vilarejos|destruíram
In Ghana, the rains washed away entire villages.
Em Gana, as chuvas destruíram vilarejos inteiros.
Verendum etiam est, ne epidemiae oriantur.
deve ser temido|também|é|que|epidemias|surjam
It is also to be feared that epidemics may not arise.
É preciso temer que epidemias surjam.
Nationes pessime afflictae celere auxilium petiverunt.
Nações|extremamente|afligidas|rapidamente|ajuda|pediram
The worst-afflicted nations asked for quick help.
Nações gravemente afetadas rapidamente pediram ajuda.
Greenspan commentarios divulgavit
Greenspan|comentários|divulgou
Greenspan divulgou comentários.
21.09.2007, klo 09.31
às
21.09.2007, às 09h31
Alan Greenspan, pristinus moderator Argentariae Centralis Americanorum (Federal Central Bank), hac septimana ineunte commentarios divulgavit, quibus titulus est "Aetas tempestatis: Eventus in novo mundo / The Age of Turbulence : Adventures in a New World".
Alan|Greenspan|antigo|moderador|do Banco|Central|dos Americanos|(Federal|Central|Banco)|esta|semana|começando|comentários|divulgou|os quais|título|é|A Era|da Turbulência|Aventuras|em|novo|mundo|A|Era|da|Turbulência|Aventuras|em|um|Novo|Mundo
Alan Greenspan, the former director of the American Central Bank (Federal Central Bank), published his comments at the beginning of this week, entitled "The Age of Turbulence: Events in a New World / The Age of Turbulence: Adventures in a New World".
Alan Greenspan, ex-presidente do Banco Central dos Estados Unidos, divulgou esta semana comentários intitulado "A Era da Turbulência: Aventuras em um Novo Mundo".
In illis praesidentem Bush eiusque regimen verbis durissimis vituperat.
||||||||criticizes
Em|aqueles|presidente|Bush|e seu|governo|palavras|duras|critica
In them he reproached President Bush and his administration in the harshest terms.
Neles, ele critica o presidente Bush e seu governo com palavras duras.
Scribit praesidentem esse hominem prodigum, politica occaecatum, qui dilapidationem pecuniarum publicarum coercere noluerit.
||||||distracted||the waste of|||to restrain|he would not have wanted
Escreve|presidente|ser|homem|prodígio|política|obcecada|que|dilapidação|de dinheiro|público|coagir|não quis
He writes that the president is a prodigal man, blinded by politics, who refuses to control the squandering of public funds.
Escreve que o presidente é um homem prodígio, um político desatento, que não quis conter a dilapidação das finanças públicas.
Illum vectigalia allevasse sed reditus ita deminutos parcioribus sumptibus non compensasse.
||had lifted||||||expenses||had compensated
Ele|tributos|tivesse aliviado|mas|rendimentos|assim||mais econômicos|gastos|não|compensou
He had raised taxes but had not compensated for the reduced income by higher costs.
Ele aliviou os impostos, mas a receita foi tão reduzida que não compensou os gastos mais contidos.
Quo factum esse, ut patria magis magisque in aes alienum incideret.
|||||more|||||should fall
Para onde|feito|ser|para que|pátria|mais||em|dívida|estrangeiro|caísse
As a result, the country fell more and more into debt.
O que aconteceu foi que a pátria caiu cada vez mais em dívida.
De bello Iraquico Greenspan profitetur se dolere, quod politice incommodum sit palam id dicere, quod omnes iam sciant: Bellum imprimis propter petroleum ortum esse.
|||||||||inconvenient||openly||||||||especially|||originated|
Do|guerra|iraquiano|Greenspan|professa|a si mesmo|sentir dor|que|politicamente|inconveniente|seja|abertamente|isso|dizer|que|todos|já|saibam|guerra|principalmente|por causa de|petróleo|originado|ser
Regarding the Iraqi war, Greenspan declares that he regrets that it is politically inconvenient to say publicly what everyone already knows: that the war arose primarily because of petroleum.
Sobre a guerra no Iraque, Greenspan confessa que se entristece, pois é politicamente inconveniente dizer o que todos já sabem: A guerra surgiu principalmente por causa do petróleo.
Pericula mundo imminentia
Perigos|mundo|iminentes
Perigos iminentes para o mundo
21.09.2007, klo 09.30
às
21.09.2007, às 09:30
Institutum Internationale a Studiis Strategicis (IISS), quod sedem Londinii habet, censet maxima pericula annis proximis mundo imminentia esse motus islamiticos radicales, mutationem climatis, arma nuclearia.
|||||||seat|||||||||||||||||nuclear
Instituto|Internacional|de|Estudos|Estratégicos|(IISS)|que|sede|em Londres|tem|considera|máximos|perigos|anos|próximos|mundo|iminentes|ser|movimentos|islâmicos|radicais|mudança|climática|armas|nucleares
The International Institute for Strategic Studies (IISS), which has its seat in London, believes that the greatest dangers facing the world in the coming years are radical Islamic movements, climate change, and nuclear weapons.
O Instituto Internacional de Estudos Estratégicos (IISS), que tem sede em Londres, considera que os maiores perigos iminentes para o mundo nos próximos anos são os movimentos islâmicos radicais, as mudanças climáticas e as armas nucleares.
Institutum Londiniense regimina nationum hortatur, ut contra ordinem terroristicum al-Qaida et calorem caeli augescentem efficacius agant.
||||encourages||||||||the heat||rising||
Instituto|Londrino|governos|nações|incentiva|a|contra|ordem|terrorista|||e|aquecimento|climático|crescente|de forma mais eficaz|ajam
The London-based organization is urging governments around the world to act more effectively against the terrorist organization al-Qaida and global warming.
O Instituto Londrino incentiva os governos das nações a agir de forma mais eficaz contra a ordem terrorista al-Qaida e o aquecimento global.
Praeterea de programmate nucleari Iraniae praemonet.
|||||it warns
Além disso|sobre|programa|nuclear|do Irã|advertiu
In addition, he warns about Iran's nuclear program.
Além disso, alerta sobre o programa nuclear do Irã.
Causam sollicitudinis etiam esse, quod Americanis hucusque non contigit, ut bellum terrorismo illatum optime gererent.
||||||up to now||||||brought||
razão|preocupação|também|ser|que|Americanos|até agora|não|aconteceu|que|guerra|terrorismo|illado|da melhor forma|gerissem
It is also a cause for concern that the Americans have so far not been able to carry out the war on terrorism very well.
Uma causa de preocupação é também que os americanos até agora não conseguiram lidar bem com a guerra contra o terrorismo.
At ceteris maiorem sollicitudinis causam esse climatis mutationem, ex qua, nisi coerceatur, calamitas par bello nucleari oriatur.
|||||||||||it is restrained|||||arises
Mas|os outros|maior|preocupação|causa|ser|do clima|mudança|da|da qual|a menos que|seja contida|calamidade|semelhante a|à guerra|nuclear|surja
Mas a maior causa de preocupação para os outros é a mudança climática, que, a menos que seja contida, pode resultar em uma calamidade semelhante a uma guerra nuclear.
Meteorites in Peruviam cecidit
Meteoritos|em|Peru|caiu
Meteoritos caíram no Peru.
21.09.2007, klo 09.29
às
21.09.2007, às 09:29
Meridie Sabbati (15.9.
ao meio-dia|de sábado
Meio-dia de Sábado (15.9.
tantus meteorites in montes Andes Peruviae meridionalis cecidit, ut fossam triginta metra latam et sex metra altam faceret.
|||||||fell||a ditch||||||||
tão grande|meteoritos|nos|montes|Andes|do Peru|meridional|caiu|que|vala|trinta|metros|larga|e|seis|metros|alta|fizesse
tão grandes meteoritos caíram nas montanhas dos Andes do Peru meridional, que fizeram uma cratera de trinta metros de largura e seis metros de profundidade.
Homines in vico propinquo habitantes, qui spectatum venerant, dolore capitis et nausea affecti sunt.
|||near||||||of the head||||
Os homens|em|vila|próxima|habitantes|que|espetáculo|vieram|dor|de cabeça|e|náusea|afetados|foram
As pessoas que moravam na vila próxima, que tinham vindo assistir, foram afetadas por dores de cabeça e náuseas.
Praeterea odorem insolitum sentiebant.
||unusual|they were sensing
Além disso|odor|incomum|sentiam
Além disso, sentiam um odor incomum.
Greges peritorum et opitulatorum in locum missi sunt.
The flocks|of the experts||of helpers||||
rebanhos|dos peritos|e|dos ajudantes|em|lugar|enviados|foram
Grupos de especialistas e ajudantes foram enviados ao local.
Navis traiectoria omnium maxima
Navio|trajetória|de todos|máxima
O navio de cruzeiro mais grande de todos.
21.09.2007, klo 09.28
às
21.09.2007, às 09:28.
Postridie Idus Septembres navis traiectoria, in toto mundo maxima, "Independence of the Seas / Independentia marium" , Finniam reliquit, ut in Britanniam navigaret.
on the day after||||||||||||||||||||
no dia seguinte|Idos|de setembro|navio|trajetória|em|todo|mundo|máxima|Independência|dos||Mares|Independência|dos mares|Finlândia|deixou|para|em|Britânia|navegasse
No dia seguinte às Idus de Setembro, o navio de cruzeiro, o maior do mundo, "Independence of the Seas / Independência dos Mares", deixou a Finlândia para navegar até a Grã-Bretanha.
Est aedificata in navalibus urbis Turku Finniae meridionalis - occidentalis sed perficietur in portu Southampton.
||||||||||it will be completed|||
Está|construída|em|navais|da cidade|Turku|da Finlândia|meridional|ocidental|mas|será concluída|em|porto|Southampton
Foi construído nos estaleiros da cidade de Turku, no sul-oeste da Finlândia, mas será finalizado no porto de Southampton.
Est longitudine trecentorum quadraginta metrorum et vectores quattuor milia trecentos septuaginta quinque (4375) capere poterit.
|length|||||||||||to carry|will be able
É|comprimento|trezentos|quarenta|metros|e|passageiros|quatro|mil|trezentos|setenta|cinco|transportar|poderá
Tem um comprimento de trezentos e quarenta metros e poderá transportar quatro mil trezentos e setenta e cinco (4375) passageiros.
Conventus XII ALF 2009
Convento|doze|ALF
Encontro XII ALF 2009
21.09.2007, klo 09.26
às
21.09.2007, às 09:26
Anno nono p.Chr.n.
Ano|nono|||
No nono ano d.C.
Germani duce Arminio legionibus Romanis, quibus praefuit P. Quinctilius Varus, in saltu Teutoburgensi magnam cladem paraverunt.
|||||||||||in the forest||||
os germânicos|líder|Arminio|legiões|romanas|a quem|comandou|Públio|Quinctílio|Varus|em|passagem|Teutoburgense|grande|derrota|prepararam
Os germânicos, sob a liderança de Arminio, prepararam uma grande derrota para as legiões romanas, que eram comandadas por P. Quinctilius Varus, no bosque de Teutoburgo.
Memoria illius pugnae ita celebrabitur, ut Academia Latinitati Fovendae (ALF) anno 2009 Ratisbonae (Regensburg) XII Conventum internationalem habeat.
Memória|daquela|batalha|assim||para que|Academia|de Latim|de Promoção|(ALF)|no ano|em Ratisbona|(Regensburg)|XII|Congresso|internacional|tenha
A memória daquela batalha será celebrada de tal forma que a Academia de Promoção da Língua Latina (ALF) terá o XII Congresso Internacional em 2009 em Ratisbona (Regensburg).
Argumentum principale erit "Ad fines imperii Romani - anniversario bis millesimo cladis Varianae".
||will be||||||||defeat|
argumento|principal|será|Para|fins|do império|Romano|aniversário|duas|milésimo|derrota|de Varus
O tema principal será "Para os limites do império romano - no aniversário de dois mil anos da derrota de Varus".
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74
pt:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=51 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=397 err=2.27%)