×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 011 Urbs

011 Urbs

Latium antiquum inter Tiberim et Lirim situm erat. Antiquis temporibus in flumine Tiberi prope urbem Romam pons sublicius fuit. In urbe Neapoli, quae haud procul a monte Vesuvio sita est, propter loci amoenitatem multi Romani erant.

Ex puppi alta gubernator navem gubernat. Lictores fasces cum securibus portabant. In insula urbi Alexandriae finitima Sostratus artifex aetate regis Ptolemaei altam turrim aedificavit; ex turri tempore nocturno continuis ignibus vada navibus significabant. In urbe nostra magnus numerus turrium est.

Asperis gentibus caro ferina et lac alimenta sunt. Sanguis corporis humani ex corde in omnes partes corporis permanat et carni, ossibus, ceteris partibus corporis alimenta ministrat. Magnus numerus ossium in corpore humano est. Vere horti et prata variorum florum plena sunt; quare ver iucundum anni tempus est.

Lac iucundum est et mel; imprimis pueri et puellae lacte et melle delectantur. Aes Corinthium in magno pretio est. Nomina magnorum poetarum in ore multorum hominum sunt. Iura civium paria sunt.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

011 Urbs City 011 Stadt 011 City 011 ciudad 011 Città 011 Stad 011 Cidade 011 Місто

Latium antiquum inter Tiberim et Lirim situm erat. Latium|altes|zwischen|Tiber||Lirim|gelegen| Ancient Latium|ancient Latium|between|the Tiber River||Liri River|situated| Latium situated between the Tiber and Liri. Lacio situado entre el Tíber y Liri. Лациум в древности располагался между Тибром и Лирисом. Antiquis temporibus in flumine Tiberi prope urbem Romam pons sublicius fuit. antiken|Zeiten||dem Fluss|Tiber|nahe|||Brücke|Sublicius| "In ancient"|||the Tiber|Tiber River||the city||wooden bridge|wooden pile bridge|was Was nigh to the city of Rome by the Tiber River a bridge on piles in the good old days. 古代、ローマ市の近くにテヴェレ川に橋がありました。 В древности недалеко от города Рима был мост через реку Тибр. In urbe Neapoli, quae haud procul a monte Vesuvio sita est, propter loci amoenitatem multi Romani erant. ||Neapel|||nahe|||Vesuv|gelegen||wegen|Lage|Schönheit|||waren ||in Naples||"not at all"|"far from"|||Mount Vesuvius|situated||because of|"the place's"|pleasantness of location||| In the city of Naples, from Mount Vesuvius, situated at no great distance, which is to say, for the sake of the pleasure of the many people of the place they were Roman. ヴェスヴィオ山からほど近いナポリの街には、その土地の魅力からローマ人が多かった。 В городе Неаполе, расположенном недалеко от горы Везувий, из-за привлекательности этого места проживало много римлян.

Ex puppi alta gubernator navem gubernat. |Puppe|hoch|Steuermann|das Schiff| from|from the stern|"high" or "elevated"|helmsman|the ship|steers The stern of the tall ship's captain at the helm. 高いパイロットが船尾から船を操縦します。 Высокий лоцман управляет кораблем с кормы. Lictores fasces cum securibus portabant. the lictors|bundles of rods||with axes|"were carrying" Die Polizisten trugen Bündel mit Äxten. The lictors carrying the fasces with axes. 警官たちは斧の入った束を運んでいた。 Полицейские несли связки с топорами. In insula urbi Alexandriae finitima Sostratus artifex aetate regis Ptolemaei altam turrim aedificavit; ex turri tempore nocturno continuis ignibus vada navibus significabant. |island near Alexandria|to the city|of Alexandria|neighboring to|Sostratus the artisan|craftsman, artist, builder|during the reign|of King Ptole|of Ptolemy|high|tower|built||from the tower||at night time|continuous fires|fires|shallow waters|the ships|were indicating Auf einer Insel neben der Stadt Alexandria baute der Künstler Sostratus unter König Ptolemaios einen hohen Turm; Vom Turm aus signalisierten sie den Schiffen nachts durch Dauerfeuer die Boote. On the island near the city of Alexandria, the craftsman Sostratus built a tall tower during the reign of King Ptolemy; from the tower, at night, continuous fires indicated the shallows to ships. アレクサンドリア市に隣接する島に、プトレマイオス王の時代に芸術家ソストラトスが高い塔を建てました。彼らは夜間に塔から連続射撃で船に信号を送りました。 На острове, соседнем с городом Александрией, художник Сострат во времена царя Птолемея построил высокую башню; с башни в течение ночи непрерывными огнями подавали сигналы кораблям. In urbe nostra magnus numerus turrium est. |||||towers| In unserer Stadt gibt es eine große Anzahl von Türmen. In our city, there is a large number of towers. В нашем городе большое количество башен.

Asperis gentibus caro ferina et lac alimenta sunt. "Rough" or "harsh" or "wild"|to the peoples|meat|wild animal meat||milk|food sources| Das Fleisch wilder Tiere und Milch sind die Nahrung der rauen Stämme. For rough peoples, game meat and milk are food. 野生動物の肉と牛乳は荒々しい部族の食べ物です。 Мясо диких животных и молоко — пища грубых племен. Sanguis corporis humani ex corde in omnes partes corporis permanat et carni, ossibus, ceteris partibus corporis alimenta ministrat. Blood|of the body|"of the human"||heart|||parts||flows through||to the flesh|"to the bones"|other|parts||nourishment|supplies Das Blut des menschlichen Körpers fließt vom Herzen in alle Körperteile und versorgt das Fleisch, die Knochen und andere Körperteile mit Nahrung. The blood of the heart to all parts of the body, enables the human body out of it in the flesh, bones, and other parts of the body-giving nourishment to. 人間の体の血液は心臓から体の隅々まで流れ、肉や骨などに栄養を供給しています。 Кровь человеческого тела течет от сердца ко всем частям тела и снабжает питанием плоть, кости и другие части тела. Magnus numerus ossium in corpore humano est. ||bones||body|human body| Im menschlichen Körper gibt es eine große Anzahl von Knochen. A great number of bones in the human body. 人間の体には多数の骨があります。 В организме человека имеется большое количество костей. Vere horti et prata variorum florum plena sunt; quare ver iucundum anni tempus est. "Truly" or "In spring"|||meadows|"of various"|"of the flowers"|full||therefore|spring|pleasant|of the year|| Im Frühling sind die Gärten und Wiesen voller vielfältiger Blumen; Daher ist der Frühling eine angenehme Jahreszeit. Spring garden full of flowers and meadows are different; Why spring pleasant time of the year. 春には庭園や牧草地がさまざまな花でいっぱいになります。したがって、春は一年の中でも快適な季節です。 Весной сады и луга полны разнообразных цветов; поэтому весна — приятное время года.

Lac iucundum est et mel; imprimis pueri et puellae lacte et melle delectantur. ||||honey|especially||||milk||honey| Pleasant milk and honey; Especially the boys and girls of all milk and honey base. ミルクは甘くて蜂蜜です。特に男の子と女の子は牛乳とはちみつを大喜びします。 Молоко сладкое и медовое; особенно мальчики и девочки в восторге от молока и меда. Aes Corinthium in magno pretio est. Bronze|Corinthian bronze|||high value| Korinthisches Messing ist von großem Wert. Corinthian bronze with a high price. コリント式の真鍮は非常に価値があります。 Коринфская латунь имеет большую ценность. Nomina magnorum poetarum in ore multorum hominum sunt. Names||of the poets||on the lips|"of many people"|| The names of the great poets of many people to the edge. 偉大な詩人の名前は多くの人々の口に上ります。 Имена великих поэтов на устах у многих людей. Iura civium paria sunt. Rights|of the citizens|equal rights| Die Rechte der Bürger sind gleich. The rights of citizens are equal. Los derechos de los ciudadanos son iguales. 国民の権利は平等です。 Права граждан равны.