×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

01.Speaking, Could caffeine cut obesity?: BBC 6 minutes english | by 700 Eth | May, 2023 | Medium

Could caffeine cut obesity?: BBC 6 minutes english | by 700 Eth | May, 2023 | Medium

Grab yourself a coffee. A new study says that caffeine might be good for you. This is News Review from BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Beth. Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story. Don't forget to subscribe to our channel, like this video and try the quiz on our website. Now, the story.

Caffeine could reduce your risk of obesity, type 2 diabetes and heart disease. That's according to a new study looking into the effects of high caffeine levels in the blood. Researchers found that if your body processes caffeine slowly, you are likely to be thinner and have a lower risk of diabetes. Scientists say further research needs to be done.

You've been looking at the headlines, Beth. What's the vocabulary? We have: fancy a cuppa, turns out and how come. This is News Review from BBC Learning English. Let's have a look at our first headline. This is from Euro Weekly News. Fancy a cuppa? New study links caffeine consumption to reduced risk of obesity and type 2 diabetes.

So, this headline starts with a question. ‘Fancy a cuppa?' Quite a strange-sounding question. Can we break it down? Well, here, ‘fancy' means ‘do you want'. So, we could say, ‘fancy a chat?' or ‘fancy a film?' And then we have ‘a cuppa', which is the way that we naturally pronounce ‘a cup of' but, a cuppa what? Because the headline doesn't say, No, the headline, doesn't say but it is a cup of tea.

Maybe because in Britain we drink so much tea, we just assume, when we use this expression, ‘fancy a cuppa', we're talking about tea. Yep. And the headline writer is saying ‘fancy a cuppa?' as though they are offering the reader a cup of tea, which of course contains caffeine. This is friendly, it's inviting, but also that cup of tea might have health benefits.

It might, yeah. Let's have a look at that again. Let's look at our next headline. This is from the Huffington Post. Turns out coffee has a health benefit we've only just discovered. We already know that coffee has a lot of health benefits, but this report is saying that the caffeine in coffee could also have health benefits.

We're looking at ‘turns out' which is short for ‘it turns out that'. That's right. And when we use ‘turns out', it means that the result or outcome of something becomes known and it's often something a bit surprising, but it can be a positive or a negative surprise. Yeah.

Like in this headline, it's something unexpected. We're saying the results of this study show benefits we didn't know about previously. That's right and ‘turns out' is used a lot in conversational English. So, for example, maybe I leave my umbrella at home because I think it's going to be dry, but then I end up very wet and I say ‘turns out it's raining.

‘ Yes, it can be positive as well. As you said, you could take an exam and think ‘oh no, what a disaster, I have failed!' But it turns out that you have passed. Let's look at that again. Let's have our next headline. This is from Medical News Today. How come higher blood caffeine is linked to lower body fat and type 2 diabetes risk? So, this headline is about this link between caffeine and health.

It starts with a question and it contains ‘how come'. We know those words ‘how' and ‘come', but you put them together, what's the sense? Well, ‘how come' is another way of saying ‘why', so an alternative question for the headline could be ‘Why is higher blood caffeine linked to lower body fat?' Yep. So, that seems simple. ‘how come' means ‘why'.

But, there is an important difference in the way you use it. When we use ‘how come' to ask a question, we don't use the normal grammar for questions. We don't say ‘How come did you go to the cinema?' We say ‘How come you went to the cinema?' That's right, and intonation is important too because you need to use that to make it sound like a question.

So, I could say, Neil, how come you're wearing that shirt again? I like this shirt. There's another small difference between ‘why' and ‘how come', isn't there? Yes. It's quite informal, so we can hear it a lot in conversational English. Let's look at that again. We've had: fancy a — do you want a, turns out — the result is and how come — why.

Don't forget there's a quiz on this page. Thank you for joining us, and goodbye. Bye.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Could caffeine cut obesity?: BBC 6 minutes english | by 700 Eth | May, 2023 | Medium |||obesity||||||| Could caffeine cut obesity?: BBC 6 minutes english | by 700 Eth | May, 2023 | Medium ¿Podría la cafeína reducir la obesidad? BBC 6 minutos español | por 700 Eth | mayo, 2023 | Medio La caféine pourrait-elle réduire l'obésité ? BBC 6 minutes french | by 700 Eth | May, 2023 | Medium La caffeina potrebbe ridurre l'obesità? BBC 6 minutes english | by 700 Eth | May, 2023 | Medium カフェインで肥満解消?BBC 6 minutes english|700人のエスによる|2023年5月|中編 카페인이 비만을 줄일 수 있을까? BBC 6분 영어 | by 700 Eth | 2023년 5월 | 미디엄 A cafeína pode reduzir a obesidade? BBC 6 minutos inglês | por 700 Eth | maio, 2023 | Médio Может ли кофеин снизить уровень ожирения? BBC 6 minutes english | by 700 Eth | May, 2023 | Medium Kafein obeziteyi azaltabilir mi?: BBC 6 dakika Türkçe | 700 Eth tarafından | Mayıs, 2023 | Medium 咖啡因可以减少肥胖吗?:BBC 6 分钟英语 | 700 以太币 | 2023 年 5 月 |中等的 咖啡因可以減少肥胖嗎?:BBC 6 分鐘英語 | 700 以太幣 | 2023 年 5 月 |中等的

Grab yourself a coffee. Grab yourself a coffee. A new study says that caffeine might be good for you. This is News Review from BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Beth. Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story. Don't forget to subscribe to our channel, like this video and try the quiz on our website. Now, the story.

Caffeine could reduce your risk of obesity, type 2 diabetes and heart disease. ||||||excess body weight||||| ||||||肥満||||| That's according to a new study looking into the effects of high caffeine levels in the blood. That's according to a new study looking into the effects of high caffeine levels in the blood. Researchers found that if your body processes caffeine slowly, you are likely to be thinner and have a lower risk of diabetes. ||||||||||||||mais magro||||||| Дослідники виявили, що якщо ваш організм повільно переробляє кофеїн, ви, швидше за все, будете стрункішими і матимете менший ризик діабету. Scientists say further research needs to be done. ||さらなる||||| Вчені кажуть, що необхідно провести подальші дослідження.

You've been looking at the headlines, Beth. What's the vocabulary? We have: fancy a cuppa, turns out and how come. |||||turns|||how| ||||お茶||||| Маємо: хочеться чашечки, виявляється, і як же так. This is News Review from BBC Learning English. Let's have a look at our first headline. This is from Euro Weekly News. Fancy a cuppa? New study links caffeine consumption to reduced risk of obesity and type 2 diabetes. Neue Studie verbindet Koffeinkonsum mit geringerem Risiko für Fettleibigkeit und Typ-2-Diabetes.

So, this headline starts with a question. ‘Fancy a cuppa?' Quite a strange-sounding question. "Хочеш чашечку чаю? Доволі дивне запитання. Can we break it down? Well, here, ‘fancy' means ‘do you want'. ||fancy|||| So, we could say, ‘fancy a chat?' or ‘fancy a film?' And then we have ‘a cuppa', which is the way that we naturally pronounce ‘a cup of' but, a cuppa what? Because the headline doesn't say, No, the headline, doesn't say but it is a cup of tea.

Maybe because in Britain we drink so much tea, we just assume, when we use this expression, ‘fancy a cuppa', we're talking about tea. |||||||||||assume|||||||||||| Yep. And the headline writer is saying ‘fancy a cuppa?' as though they are offering the reader a cup of tea, which of course contains caffeine. ||||||||||como|||||||||||||| This is friendly, it's inviting, but also that cup of tea might have health benefits.

It might, yeah. Let's have a look at that again. Let's look at our next headline. This is from the Huffington Post. Turns out coffee has a health benefit we've only just discovered. Виявляється, кава має користь для здоров'я, яку ми тільки-но відкрили для себе. We already know that coffee has a lot of health benefits, but this report is saying that the caffeine in coffee could also have health benefits.

We're looking at ‘turns out' which is short for ‘it turns out that'. Ми розглядаємо слово "виявляється", яке скорочено від "виявляється, що". That's right. And when we use ‘turns out', it means that the result or outcome of something becomes known and it's often something a bit surprising, but it can be a positive or a negative surprise. ||||||||||||結果||||||||||||||||||||| А коли ми використовуємо слово "виявляється", це означає, що результат або підсумок чогось стає відомим, і часто це щось трохи несподіване, але це може бути як позитивна, так і негативна несподіванка. Yeah.

Like in this headline, it's something unexpected. We're saying the results of this study show benefits we didn't know about previously. Ми говоримо, що результати цього дослідження показують переваги, про які ми не знали раніше. That's right and ‘turns out' is used a lot in conversational English. So, for example, maybe I leave my umbrella at home because I think it's going to be dry, but then I end up very wet and I say ‘turns out it's raining. 例えば、雨が降らないと思って傘を家に置いてきたのに、すごく濡れてしまって、『雨が降ってきた。 Так, наприклад, я можу залишити парасольку вдома, бо думаю, що буде сухо, але потім вона виявляється дуже мокрою, і я кажу: "Виявляється, йде дощ".

‘ Yes, it can be positive as well. As you said, you could take an exam and think ‘oh no, what a disaster, I have failed!' But it turns out that you have passed. Let's look at that again. Let's have our next headline. ||||título This is from Medical News Today. How come higher blood caffeine is linked to lower body fat and type 2 diabetes risk? ||||||associated|||||||| 血中カフェイン濃度が高いほど、体脂肪や2型糖尿病リスクが低いのはなぜか? Як підвищений вміст кофеїну в крові пов'язаний зі зниженням рівня жиру в організмі та ризиком діабету 2 типу? So, this headline is about this link between caffeine and health.

It starts with a question and it contains ‘how come'. それは||||||||| We know those words ‘how' and ‘come', but you put them together, what's the sense? Well, ‘how come' is another way of saying ‘why', so an alternative question for the headline could be ‘Why is higher blood caffeine linked to lower body fat?' Yep. |||||||||||代替案||||||||||||||||| So, that seems simple. ‘how come' means ‘why'.

But, there is an important difference in the way you use it. When we use ‘how come' to ask a question, we don't use the normal grammar for questions. Коли ми використовуємо "як так", щоб поставити запитання, ми не використовуємо звичайну граматику для запитань. We don't say ‘How come did you go to the cinema?' We say ‘How come you went to the cinema?' That's right, and intonation is important too because you need to use that to make it sound like a question. Ми не кажемо: "Як ти пішов у кіно?". Ми кажемо: "Чому ти пішов до кінотеатру? Правильно, і інтонація теж важлива, тому що ви повинні використовувати її, щоб це звучало як питання.

So, I could say, Neil, how come you're wearing that shirt again? Тож я міг би сказати: "Ніле, як так сталося, що ти знову вдягнув цю сорочку?". I like this shirt. There's another small difference between ‘why' and ‘how come', isn't there? Yes. It's quite informal, so we can hear it a lot in conversational English. Let's look at that again. We've had: fancy a — do you want a, turns out — the result is and how come — why.

Don't forget there's a quiz on this page. Thank you for joining us, and goodbye. Bye.