Friends S02E10 4d
Friends S02E10 4d
フレンズ S02E10 4d
프렌즈 S02E10 4d
Friends S02E10 4d
Друзья S02E10 4d
Friends S02E10 4d
老友记 S02E10 4d
Don't you have to be at your interview?
|||||||співбесіда
Вам не обов'язково бути на співбесіді?
Oh, yeah.
See you guys.
Bye... ...ridiculously dull Bobby.
|||Боббі
وداعا... ... بوبي الممل بشكل مثير للسخرية.
До побачення... ...до смішного нудний Боббі.
Oh, my God.
He's not that bad.
Він не такий вже й поганий.
Not that bad?
Did you not hear the hammer story?
|||||молот|
Ви не чули історію про молот?
Okay, don't get all squinky.
||||недовірливий
حسنًا، لا تكن متوترًا.
Гаразд, не кривляйся.
Maybe it's the kind of story where you had to be there.
Можливо|||||||||||
Можливо, це така історія, де тобі довелося бути там.
But I'm gonna be there!
||||там
For the rest of my life.
I can't dump him.
||dump|
||позбутися його|його
Я не можу його кинути.
I made him quit drinking.
Я змусив його кинути пити.
I made him dull!
|||dull
|||тупий
Я зробив його нудним!
Don't say that.
He's probably always been dull.
You just, you know... ...set it free.
Ти просто, знаєш... ...звільнив його.
Hey, Ross.
Hi, Russ.
I've got two more tables to clean, and then we'll go.
Я маю||||||||||
Мені залишилося прибрати ще два столи, а потім підемо.
I'll just sit here and... ...chat with your... ...friend-type people.
||||||||друг||
Я просто сидітиму тут і... ...балакатиму з вашими... ...людьми типу друзів.
Rachel?
So, you know what you're doing, right?
Waitressing?
обслуговування столиків
Офіціанткою?
Well, yeah.
But, no.
I mean... Doesn't Russ just remind you of someone?
||Хіба не||||||
Я маю на увазі... Хіба Расс просто не нагадує вам когось?
Bob Saget?
Oh, yeah!
No, no, no!
Oh, my, oh!
What's wrong?
She's upset because... ...she buttered a spider into her toast this morning.
|||вона||||||||
إنها مستاءة لأنها... ...وضعت الزبدة على خبزها المحمص هذا الصباح.
Вона засмучена, тому що... ...вона сьогодні вранці намазала маслом павука у свої тости.
All right.
Listen, Pheebs.
This is gonna be okay.
Це||||
Ross, Russ.
Russ, Ross.
Are you a friend of Rachel's?
|||||Рейчел
Ви друг Рейчел?
Yes.
Yes, I am.
Are you a friend of Rachel's?
Actually, I'm kind of a... ...you know... ...a date-type thing... ...of Rachel's.
||||||||||річ||
Взагалі-то, я начебто... ...знаєш... ...типу побачення... ...з Рейчел.
A date?
I'm her date.
||супутник
Я її побачення.
Oh!
Oh, you're a... Oh, you're the date.
This is actually good... ...because if we lose Ross, we have a spare.
||||||||||||spare
Це насправді добре... ...бо якщо ми втратимо Росса, у нас буде запасний.
Oh!
You are the paleontologist.
|||палеонтолог
Yes.
Yes, I am.
And you are a... Periodontist.
||||пародонтолог
А ти... Пародонтолог.
See?
Now they're as different as night and... ...later that night.
Тепер вони такі ж різні, як ніч і... ...пізніше ввечері.
Well, I am going to get a beverage.
|||||||drink
|||||||напій
Ну, я йду випити.
It was nice meeting you.
Ditto.
Так само.
Well, I met Russ.
Ну, я зустрів Расса.
Hey, I didn't know we were seeing other people.
Гей, я не знав, що ми зустрічаємося з іншими людьми.
Well, we're not seeing each other, so... For your information, there's a woman at the museum... ...who's curator of moths and other... ...winged things... ...who's let it be known that she is drawn to me, much like a... ...you know.
||||||||||||||||||||||winged|||||||||||||||||
||||||||||||||||яка|||мoths||||речі|яка||||||||привертає|||||||
Ну, ми не бачимося, тож... Для вашого відома, в музеї є жінка... ...яка куратор метеликів та інших... ...крилатих речей... ... хто дав знати, що її тягне до мене, дуже як... ...ви знаєте.
I've kept her at bay, but if this is the deal This is the deal.
Я тримав|||||але|||||||||
Я тримав її на відстані, але якщо така угода, то така угода.
Okay, well, have a nice evening.
Russ, you ready?