×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Friends S02, Friends S02E21 2d

Friends S02E21 2d

- Hey. - What? Do you have to be a Century 21 real-estate agent... ...to get to wear those cool jackets? Do you say this stuff to girls? Isn't that the guy who used to wear your hat? And look where they're sitting. You're joking, right? You guys just walked through the door. Maybe we didn't make it clear enough. This couch belongs to us. I'll tell you what, you call the couch... ...and then we'll call the couch... ...and we'll see who it comes to. You know what I don't like you. You always got something to say. You know, I keep wondering why you two are still sitting here. All right, that's it. I have had enough of this. Gunther. These guys are trying to take our seat. Fellas, these guys were here first. Oh, sorry, didn't realize. There you go. Thank you, Gunther. We didn't want to have to go and do that. He told on us? You told on us? Well, pal, you didn't give me much of a choice. - Don't play with his thing. - I know. All right. Let's take this outside. "Let's take this outside?" Who talks like that? The guy who's about to kick your ass talks like that. You had to ask. Okay, okay, look. See... ...the thing is, we're not gonna fight you guys. Here's the deal. You won't have to, so long as you never ever show your faces here again. I think you played the Gunther card too soon. Hey, Pheebs, I think you're good to go. Yeah, I don't know. What's the matter? I just think that this was a really bad sign. Like the beast at the threshold. It's just I have no family left, except for my grandmother. But let's face it, she's not gonna be around forever. Despite what she says. And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb. I don't know. This is my real father... ...and I want things to be, like, just right. I completely understand. Whatever you need. Hey, you want to go home? Okay, thanks. Sorry, again. What was that? I'm guessing the threshold's clear now. I want to buy five shares of SGJ. Now. Come on, time is money, my friend! Thank you! "Time is money, my friend?" You missed "Takes money to make money"... ...and "Don't make me come down there and kick your Wall Street butt." I made $ 17 before breakfast. What have you done? I had breakfast here, so technically I saved $3.50. How did you make $17? Well, my financially challenged friends... ...I split my money and I bought some shares of CHP and ZXY. How come those? Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada. And ZXY because I think it sounds "zexy." What happened to MEG? MEG was good for me, but I dumped her. My motto is, "Get out before they go down." That is so not my motto. How's the dog? Okay. I talked to the vet. People are so nice upstate. He said the little fella's gonna be okay, and I can get him tomorrow. - Good. - Thank God. But he did have to have a bunch of stitches. And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back. So still hoping. Now are you going to call your dad to let him know that his dog is okay? I don't want to meet my father over the phone. What will I say, "Hi, I'm the daughter you abandoned. Oh, by the way, I broke your dog." Hey, Pheebs, if you want, I'll do it. Listen, just don't say anything about me, okay? Don't... ...be too long with the phone. She'll be a much better friend once the market closes. It's a woman. So talk to her. Hello, Mrs. Buffay. I know where your dog is. I want you to know he'll be returned to you almost as good as new... ...within 24 hours. Goodbye. - Why the voice? - Hard to say. Your cappuccino, sir. Thank you. - This is better than the coffeehouse. - Absolutely. How come it's not mixing with the water? The package says to keep it moving. Stir and drink, never let it settle.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S02E21 2d Friends S02E21 2d フレンズ S02E21 2d Przyjaciele S02E21 2d Friends S02E21 2d Друзья S02E21 2d Friends S02E21 2d

- Hey. - What? Do you have to be a Century 21 real-estate agent... ...to get to wear those cool jackets? Чи потрібно бути агентом з нерухомості Century 21, щоб носити ці круті куртки? Do you say this stuff to girls? Isn't that the guy who used to wear your hat? And look where they're sitting. І подивіться, де вони сидять. You're joking, right? Ти жартуєш, так? You guys just walked through the door. Ви, хлопці, щойно увійшли у двері. Maybe we didn't make it clear enough. Можливо, ми недостатньо чітко це пояснили. This couch belongs to us. Цей диван належить нам. I'll tell you what, you call the couch... ...and then we'll call the couch... ...and we'll see who it comes to. You know what I don't like you. You always got something to say. You know, I keep wondering why you two are still sitting here. Знаєте, я не перестаю дивуватися, чому ви двоє все ще сидите тут. All right, that's it. I have had enough of this. З мене досить. Gunther. Ґюнтер. These guys are trying to take our seat. Fellas, these guys were here first. Oh, sorry, didn't realize. There you go. Thank you, Gunther. We didn't want to have to go and do that. He told on us? Він доніс на нас? You told on us? Well, pal, you didn't give me much of a choice. - Don't play with his thing. - I know. All right. Let's take this outside. Вийдемо на вулицю. "Let's take this outside?" Who talks like that? The guy who's about to kick your ass talks like that. You had to ask. Ти повинен був запитати. Okay, okay, look. See... ...the thing is, we're not gonna fight you guys. Here's the deal. You won't have to, so long as you never ever show your faces here again. Вам і не доведеться, якщо ви більше ніколи не покажетесь тут на очі. I think you played the Gunther card too soon. Думаю, ви занадто рано розіграли карту Гантера. Hey, Pheebs, I think you're good to go. Фібс, думаю, ти можеш йти. Yeah, I don't know. What's the matter? I just think that this was a really bad sign. Я просто думаю, що це був дуже поганий знак. Like the beast at the threshold. Як звір на порозі. It's just I have no family left, except for my grandmother. Просто у мене не залишилося сім'ї, крім бабусі. But let's face it, she's not gonna be around forever. Але давайте подивимося правді в очі, вона не буде поруч вічно. Despite what she says. Незважаючи на те, що вона каже. And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb. І у мене є сестра, з якою я майже не розмовляю, відколи ми були в одній утробі. I don't know. This is my real father... ...and I want things to be, like, just right. Це мій справжній батько... ...і я хочу, щоб усе було якнайкраще. I completely understand. Whatever you need. Все, що тобі потрібно. Hey, you want to go home? Okay, thanks. Sorry, again. What was that? I'm guessing the threshold's clear now. Гадаю, поріг вже пройдено. I want to buy five shares of SGJ. Я хочу купити п'ять акцій SGJ. Now. Come on, time is money, my friend! Thank you! "Time is money, my friend?" You missed "Takes money to make money"... ...and "Don't make me come down there and kick your Wall Street butt." Ви пропустили "Щоб робити гроші, потрібні гроші"... ...і "Не змушуйте мене спуститися і надерти вам зад на Волл-стріт". I made $ 17 before breakfast. What have you done? Що ти наробив? I had breakfast here, so technically I saved $3.50. How did you make $17? Well, my financially challenged friends... ...I split my money and I bought some shares of CHP and ZXY. How come those? Як це так? Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada. Ну, CHP, тому що я колись була закохана в Еріка Естраду. And ZXY because I think it sounds "zexy." What happened to MEG? MEG was good for me, but I dumped her. MEG була для мене хорошою, але я її кинув. My motto is, "Get out before they go down." Мій девіз: "Забирайся, поки вони не пішли на дно". That is so not my motto. Це зовсім не мій девіз. How's the dog? Як собака? Okay. I talked to the vet. Я говорила з ветеринаром. People are so nice upstate. Люди на півночі штату такі милі. He said the little fella's gonna be okay, and I can get him tomorrow. Він сказав, що з хлопчиком все буде добре, і я зможу забрати його завтра. - Good. - Thank God. But he did have to have a bunch of stitches. Але йому довелося накласти купу швів. And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back. І він сказав, що лише раз на блакитний місяць вухо у собаки відростає. So still hoping. Так що все ще сподіваюся. Now are you going to call your dad to let him know that his dog is okay? I don't want to meet my father over the phone. Я не хочу зустрічатися з батьком по телефону. What will I say, "Hi, I'm the daughter you abandoned. Що я скажу: "Привіт, я дочка, яку ти покинув. Oh, by the way, I broke your dog." Hey, Pheebs, if you want, I'll do it. Listen, just don't say anything about me, okay? Don't... ...be too long with the phone. Не засиджуйся довго біля телефону. She'll be a much better friend once the market closes. Вона стане набагато кращим другом, коли ринок закриється. It's a woman. So talk to her. Hello, Mrs. Buffay. I know where your dog is. I want you to know he'll be returned to you almost as good as new... ...within 24 hours. Goodbye. - Why the voice? - Чому голос? - Hard to say. Your cappuccino, sir. Ваш капучино, сер. Thank you. - This is better than the coffeehouse. - Це краще, ніж кав'ярня. - Absolutely. How come it's not mixing with the water? Чому він не змішується з водою? The package says to keep it moving. Stir and drink, never let it settle. Перемішати і випити, не даючи відстоятися.