×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Pulp_Fiction, #4. Foot Massage

#4. Foot Massage

JULES: You remember Antwan Rockamora? Half- black, half-Samoan. Used to call him Tony Rocky Horror.

VINCENT: Yeah maybe. Fat, right?

JULES: I wouldn't go so far as to call the brother fat. I mean he got a weight problem. What's the nigger gonna do? He's Samoan.

VINCENT: I think I know who you mean, what about him?

JULES: Marsellus fucked him up good. And word around the campfire, it was on account of Marsellus Wallace's wife.

VINCENT: So what he'd do? Fuck her?

JULES: No, not that bad.

VINCENT: Well, then what then?

JULES: He gave her a foot massage.

VINCENT: A foot massage?

VINCENT: That's it?

JULES: Mm-hmm.

VINCENT: Then what did Marsellus do?

JULES: Sent a couple of cats over to his place. They took him out on the patio. Threw ass over the balcony. Nigger fell four stories. He had a little garden at the bottom, enclosed in glass, like a greenhouse. Nigger fell through that. Since then, he's kinda developed a speech impediment.

VINCENT: That's a damn shame.

JULES: Hmm.

VINCENT: But still I have to say, you play with matches, you get burned.

JULES: What do you mean?

VINCENT: You don't be givin' Marsellus Wallace's new bride a foot massage.

JULES: You don't think he overreacted?

VINCENT: Antwan probably didn't expect Marsellus to react like he did, but he had to expect a reaction.

JULES: It was a foot massage, a foot massage is nothing. I give my mother a foot massage.

VINCENT: It's laying hands in a familiar way on Marsellus Wallace's new wife. I mean, is it as bad as eatin' her pussy out? No, but you're in the same fuckin' ballpark.

JULES: Whoa... whoa... whoa... stop right there. Eatin' a bitch out, and givin' a bitch a foot massage ain't even the same fuckin' thing.

VINCENT: It's not. It is the same ballpark.

JULES: Ain't no fuckin' ballpark neither. Now, look, maybe your method of massage differs from mine, but touchin' his lady's feet, and stickin' your tongue in her holiest of hollies, ain't the same fuckin' ballpark, ain't the same league, ain't even the same fuckin' sport. Foot massages don't mean shit.

VINCENT: Have you ever given a foot massage?

JULES: Don't be tellin' me about foot massage. I'm the foot fuckin' master.

VINCENT: You given a lot of 'em?

JULES: Shit yeah. Got my technique down and everythin. I don't be ticklin' or nothin'.

VINCENT: Would you give a guy a foot massage?

JULES: Fuck you.

VINCENT: You give them a lot?

JULES: Fuck you.

VINCENT: I'm kind of tired. I could use a foot massage.

JULES: Yo, yo, yo, man, you best back off. I'm gettin' a little pissed here. This is the door.

VINCENT: Yes, it is.

JULES: What time you got?

VINCENT: Seven-twenty-two in the a.m.

JULES: No, it ain't quite time yet. Come on. Let's hang back.

JULES: Look, just because I wouldn't give no man a foot massage, don't make it right for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfucking house, fuckin' up the way the nigger talks. That shit ain't right. Motherfucker do that to me, he better paralyze my ass, 'cause I kill the motherfucker. You know, what I'm saying?

VINCENT: I'm not sayin' it's right, but you sayin' a massage don't mean nothing. I'm sayin' it does. I've given a million ladies a million foot massages and they all meant somethin'. We act like they don't, but they do. That's what's so fuckin' cool about 'em. This sensual thing's goin' on where you don't talk about it, but you know it and she knows it. Fuckin' Marsellus knew it. And Antwan should have fuckin' better known better. That's his fuckin' wife, man. He ain't gonna have a sense of humor about that shit. You know what I'm sayin'?

JULES: It's an interesting point. Come on. Let's get into character.

VINCENT: What's her name again?

JULES: Mia.

VINCENT: Mia.

JULES: Why you so interested in big man's wife?

VINCENT: He's goin' out of town, Florida. And he asked me if I'd take care of her while he's gone.

JULES: Take care of her?

VINCENT: Not that! Just take her out. Show her a good time. Make sure she don't get lonely.

JULES: You're gonna be takin' Mia Wallace out on a date?

VINCENT: It is not a date. You know. It's like when you and your buddy's wife go to a movie or somethin'. Just a good company, that's all.

VINCENT: It's not a date. It's definitely not a date.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#4. Foot Massage #4. Fußmassage #4. Masaje de pies #4. Massage des pieds #4. Massaggio ai piedi #4. masaż stóp #4. Massagem aos pés #4. Массаж ног #4. Ayak Masajı #4. 足部按摩

JULES: You remember Antwan Rockamora? Half- black, half-Samoan. Used to call him Tony Rocky Horror.

VINCENT: Yeah maybe. Fat, right?

JULES: I wouldn't go so far as to call the brother fat. I mean he got a weight problem. What's the nigger gonna do? Que va faire le nègre ? He's Samoan.

VINCENT: I think I know who you mean, what about him?

JULES: Marsellus fucked him up good. JULES : Marsellus l'a bien foutu en l'air. And word around the campfire, it was on account of Marsellus Wallace's wife. ||||у костра|||||||| Et le bruit autour du feu de camp, c'était à cause de la femme de Marsellus Wallace.

VINCENT: So what he'd do? Fuck her?

JULES: No, not that bad.

VINCENT: Well, then what then?

JULES: He gave her a foot massage.

VINCENT: A foot massage?

VINCENT: That's it?

JULES: Mm-hmm.

VINCENT: Then what did Marsellus do?

JULES: Sent a couple of cats over to his place. JULES : A envoyé quelques chats chez lui. They took him out on the patio. ||||||патио Ils l'ont emmené sur le patio. Threw ass over the balcony. J'ai jeté le cul par-dessus le balcon. Nigger fell four stories. Nigger est tombé quatre étages. He had a little garden at the bottom, enclosed in glass, like a greenhouse. Il avait un petit jardin au fond, clos de verre, comme une serre. Nigger fell through that. Since then, he's kinda developed a speech impediment. |||||||речевой дефект Depuis lors, il a en quelque sorte développé un trouble de la parole.

VINCENT: That's a damn shame.

JULES: Hmm.

VINCENT: But still I have to say, you play with matches, you get burned.

JULES: What do you mean?

VINCENT: You don't be givin' Marsellus Wallace's new bride a foot massage. VINCENT : Vous ne faites pas un massage des pieds à la nouvelle mariée de Marsellus Wallace.

JULES: You don't think he overreacted?

VINCENT: Antwan probably didn't expect Marsellus to react like he did, but he had to expect a reaction.

JULES: It was a foot massage, a foot massage is nothing. I give my mother a foot massage.

VINCENT: It's laying hands in a familiar way on Marsellus Wallace's new wife. VINCENT : C'est mettre la main d'une manière familière sur la nouvelle épouse de Marsellus Wallace. I mean, is it as bad as eatin' her pussy out? Quiero decir, ¿es tan malo como comerse su coño? Je veux dire, est-ce aussi mauvais que de manger sa chatte ? No, but you're in the same fuckin' ballpark. Нет|||||||в том же духе No, pero estás en el mismo puto pelotón. Non, mais tu es dans le même putain de stade.

JULES: Whoa... whoa... whoa... stop right there. Eatin' a bitch out, and givin' a bitch a foot massage ain't even the same fuckin' thing. Comerse a una zorra y darle un masaje en los pies no es lo mismo. Manger une pute, et donner un massage des pieds à une pute, ce n'est même pas la même putain de chose.

VINCENT: It's not. It is the same ballpark. ||||То же самое.

JULES: Ain't no fuckin' ballpark neither. Now, look, maybe your method of massage differs from mine, but touchin' his lady's feet, and stickin' your tongue in her holiest of hollies, ain't the same fuckin' ballpark, ain't the same league, ain't even the same fuckin' sport. |||||||||||||||||||||mais sagrado||sagrado dos sagrados|||||mesma categoria|||||||||| Maintenant, écoute, peut-être que ta méthode de massage diffère de la mienne, mais toucher les pieds de sa femme, et mettre ta langue dans son plus sacré des houx, ce n'est pas le même putain de stade, ce n'est pas la même ligue, n'est-ce pas même le même putain de sport. Foot massages don't mean shit.

VINCENT: Have you ever given a foot massage?

JULES: Don't be tellin' me about foot massage. I'm the foot fuckin' master.

VINCENT: You given a lot of 'em?

JULES: Shit yeah. Got my technique down and everythin. I don't be ticklin' or nothin'. Je ne suis pas en train de chatouiller ou rien.

VINCENT: Would you give a guy a foot massage?

JULES: Fuck you.

VINCENT: You give them a lot?

JULES: Fuck you.

VINCENT: I'm kind of tired. I could use a foot massage.

JULES: Yo, yo, yo, man, you best back off. JULES : Yo, yo, yo, mec, tu ferais mieux de reculer. I'm gettin' a little pissed here. Je suis un peu énervé ici. This is the door.

VINCENT: Yes, it is.

JULES: What time you got?

VINCENT: Seven-twenty-two in the a.m.

JULES: No, it ain't quite time yet. Come on. Let's hang back. Restons en retrait.

JULES: Look, just because I wouldn't give no man a foot massage, don't make it right for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfucking house, fuckin' up the way the nigger talks. |||||||||||||||||||сбросить|||||||||||||||| That shit ain't right. Motherfucker do that to me, he better paralyze my ass, 'cause I kill the motherfucker. L'enculé me fait ça, il ferait mieux de me paralyser le cul, parce que je tue cet enculé. You know, what I'm saying?

VINCENT: I'm not sayin' it's right, but you sayin' a massage don't mean nothing. I'm sayin' it does. I've given a million ladies a million foot massages and they all meant somethin'. We act like they don't, but they do. ||||||eles| Nous agissons comme s'ils ne le faisaient pas, mais ils le font. That's what's so fuckin' cool about 'em. C'est ce qu'il y a de si cool chez eux. This sensual thing's goin' on where you don't talk about it, but you know it and she knows it. Ce truc sensuel se passe où tu n'en parles pas, mais tu le sais et elle le sait. Fuckin' Marsellus knew it. And Antwan should have fuckin' better known better. Et Antwan aurait dû être mieux connu. That's his fuckin' wife, man. He ain't gonna have a sense of humor about that shit. You know what I'm sayin'?

JULES: It's an interesting point. Come on. Let's get into character. Entrons dans le personnage.

VINCENT: What's her name again?

JULES: Mia.

VINCENT: Mia.

JULES: Why you so interested in big man's wife? ЖУЛЬ (1)||||||||

VINCENT: He's goin' out of town, Florida. And he asked me if I'd take care of her while he's gone. Et il m'a demandé si je prendrais soin d'elle pendant son absence.

JULES: Take care of her?

VINCENT: Not that! Just take her out. Show her a good time. Make sure she don't get lonely.

JULES: You're gonna be takin' Mia Wallace out on a date? ||||||||||свидание JULES : Tu vas emmener Mia Wallace à un rendez-vous ?

VINCENT: It is not a date. You know. It's like when you and your buddy's wife go to a movie or somethin'. Just a good company, that's all.

VINCENT: It's not a date. It's definitely not a date.