×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Breakfast at Tiffany's, CHAPTER FIVE A Gift from Tiffany's

CHAPTER FIVE A Gift from Tiffany's

Late one afternoon, I was waiting for a bus on Fifth Avenue when I saw a taxi stop across the street. A girl got out and ran up the steps of the library, through the doors of the building. Suddenly I realized it was Holly. I was surprised because the idea of Holly in a library was very strange.

I followed her inside the building. She went into the reading room, where she sat at a desk in front of a pile of books. She was wearing her dark glasses. She turned quickly from one book to the next, sometimes reading a page more carefully. She held a pencil above a piece of paper but didn't write much. When she did write, her pencil moved slowly.

I remembered a girl from school, Mildred Grossman. Mildred was a serious girl with thin, straight hair and dirty glasses. She never dreamed of a more exciting life. Mildred and Holly were very different but in my mind they were similar. Most people change every few years; their ideas and even their bodies change. But these were two people who could never change. For this reason I looked at Holly Golightly and thought about Mildred Grossman.

I imagined them in a restaurant in the future. Mildred will read the menu carefully. Then she'll ask the waiter, "Is this food healthy? Is it good for me?" Holly will want to try everything on the menu.

It was after seven o'clock. Holly put on more lipstick and some jewelry. She was preparing to go to a night club. When she left the library, I walked over to her table. Her books were there; they were all books about Brazil. The night before Christmas, Holly and Mag gave a party.

I arrived early. "Look in the bedroom. There's a gift for you," Holly said. I had a gift for her, too. There was a small package in my pocket.

On the bed I saw the beautiful bird cage.

"But, Holly! That's terrible!" I said.

"I agree. But you liked it." "The money! It cost three hundred and fifty dollars!" She laughed. "It cost a few trips to the bathroom. Promise me, though. Promise you'll never put a living thing inside it." I started to kiss her but she held out her hand. "Give me that," she said, touching the package in my pocket. "It isn't much," I said. It was a very small piece of jewelry - but it came from Tiffany's. Holly couldn't keep anything. I'm sure she has lost that piece of jewelry by now. She's probably left it in a suitcase or a hotel closet. But I still have the bird cage. I've carried it to New Orleans, Nantucket, Europe, Morocco, the West Indies. But I often forget that Holly gave it to me. One day, we had a fight. We fought about the bird cage, and about O.J. Berman. And we fought about my story, when it was printed in the college magazine.

In February, Holly went on a winter trip with Rusty, Mag, and Jose Ybarra-Jaegar. Our fight happened soon after she returned. Her skin was very brown and her hair was almost white from the sun.

"I've had a wonderful time," she told me. "First we were in Key West, Florida, and Rusty was angry with some sailors. Or maybe the sailors were angry with him. He went to hospital and now he'll have a bad back for the rest of his life. Dear Mag went to the hospital, too - she was badly burned by the sun. She looked terrible and the doctors put something on her skin. We hated the smell of her. So Jose and I left them in the hospital and went to Havana. He says I'll love Rio more. But Havana is wonderful. Then we went back to Key West. Mag was sure I was sleeping with Jose. Rusty was, too, but it didn't matter to him. Mag was very unfriendly until I had a long talk with her." It was March and we were in the living room in Holly's apartment. There was a new piece of furniture: a small bed. Holly was lying on it under a sun lamp.

"And she believed you?" "That I didn't sleep with Jose? Yes. 'I'm a lesbian,' I told her. 'I don't sleep with men.'" "She didn't believe that!" "She did. That's why she bought this bed. You know me - I can always tell a good story. Darling, put some oil on my back." I put the oil on her skin. Then she said, "O.J. Berman's in New York. Listen, I gave him your story in the magazine. He liked it. He wants to help you. But you're writing about the wrong subjects. Blacks and children: who's interested in them?" "Mr. Berman isn't?" "I agree with him. I read that story twice. Kids and Blacks. Lots of descriptions. The story doesn't mean anything." I was still putting the oil on her skin. Suddenly I was very angry. I wanted to hit her. "Give me an example," I said quietly, "of a story that means something. In your opinion." "Wuthering Heights," she said, immediately. That made me more angry. "You can't compare my story with Wuthering Heights. That's one of the greatest books in the world!" "It is, isn't it? My wild sweet Cathy. I cried millions of tears. I saw it ten times." "Oh," I said. "The movie" She lifted her head and looked at me. Her eyes were cold and angry. "You think you're better than I am," she said. "I don't compare myself to you. Or Berman. So I'm not better than you. But we want different things." "Don't you want to make money?" "I don't think about the future," I said. "That's how your stories sound. You write them without knowing the end. But I tell you: you need money. You like expensive things. Not many people are going to buy you bird cages." "Sorry." "You will be sorry if you hit me. You wanted to a minute ago. I felt it in your hand. You want to hit me now." Yes, I did. My hand and my heart were shaking as I put the top on the bottle of oil.

"I'm sorry you spent your money on me," I said. "You worked hard to earn it." "What do you mean?" she asked, quietly.

"Spending time with Rusty Trawler," I said. "That's a hard way to earn money." She sat up on the bed. Her face and her shoulders were blue in the light from the sun lamp. "It takes about four seconds to walk from here to the door," she said. "You have two seconds to get out." I went upstairs and picked up the bird cage. I took it down and left it in front of her door. That, I thought, was the end of that. But the next morning, when I was going to work, I saw the cage on the sidewalk with the trash.

I picked it up and carried it back to my room. It was too beautiful to throw away. But Holly Golightly was out of my life. She wasn't important. I didn't need to speak to her again. And I didn't speak to her again for a long time. I passed her on the stairs but I didn't look at her. If she walked into Joe Bell's bar, I walked out. One day Mrs. Sapphia Spanella, the tenant on the first floor, sent a letter to the other tenants. "Miss Golightly must leave this building," the letter said. "She has late-night parties and brings strangers into the house. We are not safe while she is living here. Please sign this letter and I will send it to the owner of the building." I refused to sign but secretly I agreed with Mrs. Spanella. But her letter failed. In early May, the open-windowed, warm spring nights were noisy with the sound of parties from Apartment 2.

CHAPTER FIVE A Gift from Tiffany's CAPÍTULO CINCO Un regalo de Tiffany's 第五章 ティファニーからの贈り物 챕터 5 티파니의 선물 CAPÍTULO CINCO Uma prenda da Tiffany's ГЛАВА ПЯТАЯ Подарок от Тиффани BEŞİNCİ BÖLÜM Tiffany'den Bir Hediye РОЗДІЛ П'ЯТИЙ Подарунок від Тіффані

Late one afternoon, I was waiting for a bus on Fifth Avenue when I saw a taxi stop across the street. Однажды поздно вечером я ждал автобус на Пятой авеню, когда увидел остановку такси на другой стороне улицы. A girl got out and ran up the steps of the library, through the doors of the building. Девушка вышла и побежала по ступеням библиотеки через двери здания. Bir kız dışarı çıktı ve binanın kapılarından geçerek kütüphanenin merdivenlerinden yukarı koştu. Suddenly I realized it was Holly. Внезапно я понял, что это Холли. I was surprised because the idea of Holly in a library was very strange. Я был удивлен, потому что идея Холли в библиотеке была очень странной.

I followed her inside the building. Я последовал за ней в здание. She went into the reading room, where she sat at a desk in front of a pile of books. Она вошла в читальный зал, где сидела за столом перед кучей книг. She was wearing her dark glasses. На ней были темные очки. She turned quickly from one book to the next, sometimes reading a page more carefully. Passava velocemente da un libro all'altro, a volte leggendo con più attenzione una pagina. Она быстро поворачивалась от одной книги к другой, иногда читая страницу более тщательно. She held a pencil above a piece of paper but didn't write much. Она держала карандаш над листом бумаги, но мало писала. Вона тримала олівець над аркушем паперу, але не дуже писала. When she did write, her pencil moved slowly. Когда она написала, ее карандаш медленно двигался. Коли вона писала, її олівець рухався повільно.

I remembered a girl from school, Mildred Grossman. Я вспомнил девочку из школы Милдред Гроссман. Я згадав дівчинку зі школи, Мілдред Гроссман. Mildred was a serious girl with thin, straight hair and dirty glasses. Mildred era una ragazza seria, con capelli sottili e lisci e occhiali sporchi. Милдред была серьезной девушкой с тонкими прямыми волосами и грязными очками. Мілдред була серйозною дівчиною з тонким прямим волоссям і брудними окулярами. She never dreamed of a more exciting life. Non ha mai sognato una vita più eccitante. Она никогда не мечтала о более захватывающей жизни. Вона ніколи не мріяла про цікавіше життя. Mildred and Holly were very different but in my mind they were similar. Милдред и Холли были очень разные, но, на мой взгляд, они были похожи. Мілдред і Голлі були дуже різними, але на мою думку, вони були схожими. Most people change every few years; their ideas and even their bodies change. Большинство людей меняются каждые несколько лет; их идеи и даже их тела меняются. Більшість людей змінюються кожні кілька років; їхні ідеї і навіть їхні тіла змінюються. But these were two people who could never change. Но это были два человека, которые никогда не могли измениться. Але це були дві людини, які ніколи не могли змінитися. For this reason I looked at Holly Golightly and thought about Mildred Grossman. По этой причине я смотрел на Холли Голайтли и думал о Милдред Гроссман. З цієї причини я подивився на Холлі Голайтлі та подумав про Мілдред Гроссман.

I imagined them in a restaurant in the future. Я представил их в ресторане в будущем. Я уявив їх у ресторані у майбутньому. Mildred will read the menu carefully. Милдред внимательно прочитает меню. Then she'll ask the waiter, "Is this food healthy? Затем она спросит официанта: «Здорова ли эта еда? Потім вона запитає офіціанта: "Це їжа здорова? Is it good for me?" Это хорошо для меня? Чи це корисно для мене?" Holly will want to try everything on the menu. Holly vorrà provare tutto quello che c'è nel menu. Холли захочет попробовать все в меню. Холлі захоче спробувати все на меню.

It was after seven o'clock. Это было после семи часов. Було після сьомої години. Holly put on more lipstick and some jewelry. |надела|||||| Holly si mise un altro rossetto e alcuni gioielli. Холли надела еще помаду и немного украшений. Холлі наклала ще більше помади і пару прикрас. She was preparing to go to a night club. Она собиралась пойти в ночной клуб. Вона готувалася піти в нічний клуб. When she left the library, I walked over to her table. Quando lasciò la biblioteca, mi avvicinai al suo tavolo. Когда она вышла из библиотеки, я подошел к ее столику. Коли вона покинула бібліотеку, я підійшов до її столу. Her books were there; they were all books about Brazil. Ее книги были там; все они были книгами о Бразилии. Її книги були там; це були всі книги про Бразилію. The night before Christmas, Holly and Mag gave a party. В ночь перед Рождеством Холли и Мэг устроили вечеринку. У вечір перед Різдвом Холлі та Мег влаштували вечірку.

I arrived early. Sono arrivato in anticipo. Я приехал рано. Я прибув зранку. "Look in the bedroom. "Guardate in camera da letto. "Посмотри в спальне. "Подивись у спальні. There's a gift for you," Holly said. Для тебя есть подарок, - сказала Холли. Там є подарунок для тебе," - сказала Голлі. I had a gift for her, too. Anch'io avevo un regalo per lei. У меня тоже был подарок для нее. There was a small package in my pocket. В моем кармане была небольшая посылка. У кишені мого карману було невеличке пакетик.

On the bed I saw the beautiful bird cage. На кровати я увидел красивую клетку для птиц. На ліжку я побачив прекрасну пташину клітку.

"But, Holly! "Но, Холли! "Але, Голлі! That's terrible!" Это ужасно!" I said. Я сказал.

"I agree. "Я согласен. But you liked it." Но тебе понравилось ". "The money! "Деньги! It cost three hundred and fifty dollars!" Это стоило триста пятьдесят долларов! She laughed. Она смеялась. "It cost a few trips to the bathroom. |||несколько|||| «Это стоило нескольких поездок в ванную. "За це довелося кілька разів йти до ванної кімнати. Promise me, though. Обещай мне, хотя. Обіцяй мені ж, однак. Promise you'll never put a living thing inside it." Обещай, что никогда не положишь внутрь себя живое существо Обіцяй, що ніколи не покладеш живу істоту всередину" I started to kiss her but she held out her hand. Začal jsem ji líbat, ale ona natáhla ruku. Ich wollte sie küssen, aber sie streckte mir die Hand entgegen. Iniziai a baciarla, ma lei mi tese la mano. Я начал целовать ее, но она протянула руку. Я почав поцілувати її, але вона витягла руку. "Give me that," she said, touching the package in my pocket. "Dammi questo", disse, toccando il pacchetto nella mia tasca. «Дай мне это», сказала она, касаясь пакета в моем кармане. "Дай мені це, - сказала вона, доторкаючись до пакета в моєму кишені. "It isn't much," I said. «Это не так много», - сказал я. "Це не багато", - сказав я. It was a very small piece of jewelry - but it came from Tiffany's. Это было очень маленькое украшение, но оно было от Тиффани. Це була дуже маленька прикраса - але вона була з Тіффані. Holly couldn't keep anything. Holly konnte nichts behalten. Holly non poteva tenere nulla. Холли ничего не могла удержать. Холлі не могла утримати нічого. I'm sure she has lost that piece of jewelry by now. Jsem si jistý, že už ten šperk ztratila. Ich bin sicher, dass sie dieses Schmuckstück inzwischen verloren hat. Sono sicuro che ormai ha perso quel gioiello. Я уверен, что она потеряла это украшение. Я впевнений, що вона вже загубила той коштовний прикрас. She's probably left it in a suitcase or a hotel closet. |наверное||||||||| ,Sie hat es wahrscheinlich in einem Koffer oder einem Hotelschrank gelassen. Probabilmente l'ha lasciato in una valigia o nell'armadio di un albergo. Она, вероятно, оставила его в чемодане или в шкафу отеля. Ймовірно, вона залишила його в чемодані або в готельному шафі. But I still have the bird cage. Ma ho ancora la gabbia per gli uccelli. Но у меня все еще есть клетка для птиц. Але у мене все ще є пташине клітка. I've carried it to New Orleans, Nantucket, Europe, Morocco, the West Indies. L'ho portato a New Orleans, a Nantucket, in Europa, in Marocco e nelle Indie Occidentali. Я отнес его в Новый Орлеан, Нантакет, Европу, Марокко, Вест-Индию. Я возив його в Новий Орлеан, Нантакет, Європу, Марокко, Вест-Індію. But I often forget that Holly gave it to me. Ma spesso dimentico che Holly me l'ha data. Но я часто забываю, что Холли дала это мне. Але я часто забуваю, що Холлі дала його мені. One day, we had a fight. Jednoho dne jsme se pohádali. Un giorno abbiamo litigato. Однажды мы подрались. Колись ми посварилися. We fought about the bird cage, and about O.J. Bojovali jsme o ptačí klec ao OJ Мы боролись о птичьей клетке и о OJ Ми посварилися через вольєр для птахів і через О. Дж. Berman. Berman. Берман. Берман. And we fought about my story, when it was printed in the college magazine. A pohádali jsme se o můj příběh, když byl otištěn ve vysokoškolském časopise. E abbiamo litigato per la mia storia, quando è stata pubblicata sulla rivista universitaria. И мы боролись за мою историю, когда она была напечатана в журнале колледжа. І ми посварилися через мою історію, коли вона була надрукована в журналі коледжу.

In February, Holly went on a winter trip with Rusty, Mag, and Jose Ybarra-Jaegar. A febbraio, Holly ha fatto un viaggio invernale con Rusty, Mag e Jose Ybarra-Jaegar. В феврале Холли отправилась в зимнее путешествие с Расти, Мэг и Хосе Ибарра-Джегар. У лютому Холлі поїхала на зимову поїздку з Рости, Магом та Хосе Ібарра-Хегаром. Our fight happened soon after she returned. Náš boj se odehrál krátce poté, co se vrátila. Il nostro litigio è avvenuto poco dopo il suo ritorno. Наша битва произошла вскоре после того, как она вернулась. Наша сварка сталася незабаром після її повернення. Her skin was very brown and her hair was almost white from the sun. Ее кожа была очень коричневой, а волосы были почти белыми от солнца.

"I've had a wonderful time," she told me. «Я прекрасно провела время», - сказала она мне. "Ми прекрасно провели час", - вона мені сказала. "First we were in Key West, Florida, and Rusty was angry with some sailors. „Nejdřív jsme byli v Key West na Floridě a Rusty se zlobil na některé námořníky. "Prima eravamo a Key West, in Florida, e Rusty era arrabbiato con alcuni marinai. «Сначала мы были в Ки-Уэсте, штат Флорида, и Расти был зол на некоторых моряков. "Спочатку ми були у Кі-Уесті, Флорида, і Расти був сердитий на деяких моряків. Or maybe the sailors were angry with him. Или, может быть, моряки злились на него. Або, можливо, моряки були сердиті на нього. He went to hospital and now he'll have a bad back for the rest of his life. Šel do nemocnice a teď bude mít špatná záda po zbytek života. È andato in ospedale e ora avrà la schiena malandata per il resto della sua vita. Он пошел в больницу, и теперь у него будет плохая спина на всю оставшуюся жизнь. Він потрапив до лікарні, і тепер у нього все життя буде хворіти спина. Dear Mag went to the hospital, too - she was badly burned by the sun. Anche la cara Mag è andata in ospedale, gravemente ustionata dal sole. Дорогая Маг тоже пошла в больницу - она сильно обгорела на солнце. Дорога Мег також потрапила до лікарні - вона сильно опіклася від сонця. She looked terrible and the doctors put something on her skin. Aveva un aspetto terribile e i medici le hanno messo qualcosa sulla pelle. Она выглядела ужасно, и доктора нанесли что-то на ее кожу. Вона виглядала жахливо, і лікарі нанесли щось на її шкіру. We hated the smell of her. Nenáviděli jsme její vůni. Odiavamo il suo odore. Мы ненавидели ее запах. Ми ненавиділи запах її. So Jose and I left them in the hospital and went to Havana. Поэтому мы с Хосе оставили их в больнице и поехали в Гавану. Так Хосе і я залишили їх у лікарні і поїхали до Гавани. 于是我和何塞把他们留在医院,去了哈瓦那。 He says I'll love Rio more. Dice che amerò di più Rio. Он говорит, что я люблю Рио больше. Він каже, що Ріо мені сподобається більше. But Havana is wonderful. Но Гавана прекрасна. Та Гавана чудова. Then we went back to Key West. Poi siamo tornati a Key West. Затем мы вернулись в Ки-Уэст. Потім ми повернулися до Кі-Весту. Mag was sure I was sleeping with Jose. Mag era sicuro che andassi a letto con Jose. Мэг была уверена, что я сплю с Хосе. Мег була впевнена, що я сплю з Хосе. Rusty was, too, but it didn't matter to him. Rusty byl také, ale bylo mu to jedno. Anche Rusty lo era, ma non gli importava. Расти тоже был, но для него это не имело значения. Расті був також впевнений, але йому це було байдуже. Mag was very unfriendly until I had a long talk with her." Мэг была очень недружелюбна, пока я не долго с ней разговаривал ". Мег була дуже недружелюбною, доки я не провів з нею довге розмову." It was March and we were in the living room in Holly's apartment. Был март, и мы были в гостиной в квартире Холли. Було березень, і ми були в залі в квартирі Холлі. There was a new piece of furniture: a small bed. Появилась новая мебель: маленькая кровать. Тут був новий предмет меблів: невеличке ліжко. Holly was lying on it under a sun lamp. Holly na něm ležela pod sluneční lampou. Holly era sdraiata su di essa sotto una lampada solare. Холли лежала на нем под солнечной лампой. Голлі лежала на ньому під сонячною лампою.

"And she believed you?" "E lei ti ha creduto?". — И она поверила тебе? "І вона тобі повірила?" "That I didn't sleep with Jose? "Что я не спал с Хосе? "Що я не спав з Хосе?" Yes. да. 'I'm a lesbian,' I told her. — Я лесбиянка, — сказал я ей. 'Я лесбіянка', - сказала я їй. 我告诉她:“我是女同性恋。” 'I don't sleep with men.'" «Я не сплю с мужчинами». 'Я не сплю з чоловіками.'" “我不和男人睡觉。” "She didn't believe that!" "Она не верила этому!" "Вона не повірила в це!" "She did. "Она сделала. That's why she bought this bed. Proto si koupila tuto postel. Ecco perché ha comprato questo letto. Вот почему она купила эту кровать. Тому вона купила цю ліжко. You know me - I can always tell a good story. Mi conoscete: so sempre raccontare una bella storia. Ты меня знаешь - я всегда могу рассказать хорошую историю. Ти ж знаєш мене - я завжди можу розповісти цікаву історію. Darling, put some oil on my back." Tesoro, metti un po' di olio sulla mia schiena". Дорогая, смажь мне спину маслом». Дорогий, поклади трохи масла на мою спину." I put the oil on her skin. Я наношу масло на ее кожу. Я поклав олію на її шкіру. Then she said, "O.J. Затем она сказала: «OJ Потім вона сказала: "О.Дж. Berman's in New York. Berman a New York. Бермана в Нью-Йорке. Берман з Нью-Йорка." Listen, I gave him your story in the magazine. Ascolta, gli ho dato la tua storia nella rivista. Слушай, я дал ему твой рассказ в журнале. Послухай, я подав йому твою історію у журналі. He liked it. Ему понравилось. Йому сподобалося. He wants to help you. Он хочет помочь тебе. Він хоче тобі допомогти. But you're writing about the wrong subjects. Ma state scrivendo degli argomenti sbagliati. Но ты пишешь не о том предмете. Але ви пишете про неправильні теми. Blacks and children: who's interested in them?" Neri e bambini: chi si interessa a loro?". Чернокожие и дети: кому они интересны? " "Афроамериканці та діти: хто зацікавлений у них?" "Mr. Berman isn't?" "Il signor Berman non lo è?". "Мистер Берман не?" "Містер Берман не зацікавлений?" "I agree with him. "Я с ним согласен. I read that story twice. Я прочитал эту историю дважды. Я прочитав цю історію двічі. Kids and Blacks. Дети и негры. Діти та чорношкірі. Lots of descriptions. Spousta popisů. Viele Beschreibungen. Много описаний. Багато описів. The story doesn't mean anything." Die Geschichte bedeutet nichts. История ничего не значит ". Ця історія нічого не значить. I was still putting the oil on her skin. Stavo ancora mettendo l'olio sulla sua pelle. Я все еще наносил масло на ее кожу. Я все ще намазав олію на її шкіру. Suddenly I was very angry. Improvvisamente ero molto arrabbiato. Внезапно я очень разозлился. Раптом я дуже розлючений. I wanted to hit her. Volevo colpirla. Я хотел ударить ее. Я хотів вдарити її. "Give me an example," I said quietly, "of a story that means something. "Fammi un esempio", dissi a bassa voce, "di una storia che abbia un significato. «Приведите мне пример, - тихо сказал я, - истории, которая что-то значит. "Дай мені приклад," тихо сказав я, "історії, яка щось значить. In your opinion." По вашему мнению." На твій погляд." "Wuthering Heights," she said, immediately. Грозовой|||| „Wuthering Heights“, sagte sie sofort. "Cime tempestose", disse subito. "Wuthering Heights", сказала она, немедленно. «Грозовий перевал», — негайно сказала вона. That made me more angry. Questo mi ha fatto arrabbiare di più. Это еще больше разозлило меня. "You can't compare my story with Wuthering Heights. «Вы не можете сравнивать мою историю с «Грозовым перевалом». That's one of the greatest books in the world!" Это одна из величайших книг в мире!» "It is, isn't it? "Lo è, non è vero? "Не так ли? «Це так, чи не так?» My wild sweet Cathy. La mia dolce e selvaggia Cathy. Моя дикая милая Кэти. Моя дика, моя мила Кеті. I cried millions of tears. Ho pianto milioni di lacrime. Я выплакала миллионы слез. Я пролив мільйони сльоз. I saw it ten times." L'ho visto dieci volte". Я видел это десять раз. Я бачив це десять разів. "Oh," I said. — О, — сказал я. "Ох," сказав я. "The movie" "Фильм" "Фільм" She lifted her head and looked at me. Alzò la testa e mi guardò. Она подняла голову и посмотрела на меня. Вона підвела голову та подивилася на мене. Her eyes were cold and angry. I suoi occhi erano freddi e arrabbiati. Ее глаза были холодными и злыми. Її очі були холодними і гнівними. "You think you're better than I am," she said. "Pensi di essere migliore di me", ha detto. «Ты думаешь, что ты лучше меня», - сказала она. "Ти думаєш, що ти кращий, ніж я", - вона сказала. "I don't compare myself to you. "Non mi paragono a te. «Я не сравниваю себя с тобой. "Я не порівнюю себе з тобою. Or Berman. Или Берман. Чи з Берманом. So I'm not better than you. Значит, я не лучше тебя. Тому я не кращий за тебе. But we want different things." Но мы хотим разного». Але ми хочемо різних речей. "Don't you want to make money?" «Разве ты не хочешь зарабатывать деньги?» "Чи не хочеш заробити гроші?" "I don't think about the future," I said. "Nemyslím na budoucnost," řekl jsem. "Non penso al futuro", ho detto. — Я не думаю о будущем, — сказал я. "Я не думаю про майбутнє," - сказав я. "That's how your stories sound. „Tak zní vaše příběhy. "È così che suonano le vostre storie. "Так звучат твои истории. Ось як звучать твої історії. You write them without knowing the end. Píšete je, aniž byste znali konec. Le scrivi senza conoscere la fine. Вы пишете их, не зная конца. Ти пишеш їх, не знаючи кінця. But I tell you: you need money. Ma vi dico che avete bisogno di soldi. Но я говорю вам: вам нужны деньги. Але я тобі кажу: тобі потрібні гроші. You like expensive things. Вы любите дорогие вещи. Not many people are going to buy you bird cages." Non sono in molti a comprarti gabbie per uccelli". Немногие люди купят вам клетки для птиц». Не багато людей куплять вам клітки для птахів. "Sorry." "Извиняюсь." "Вибачте." "You will be sorry if you hit me. "Ti dispiacerà se mi colpisci. "Ты пожалеешь, если ударишь меня. "Ви будете шкода, якщо ви вдарите мене. You wanted to a minute ago. Volevi farlo un minuto fa. Вы хотели минуту назад. Ти хотів цього за хвилину. I felt it in your hand. L'ho sentito nella tua mano. Я почувствовал это в твоей руке. Я відчув це у твоїй руці. You want to hit me now." Vuoi colpirmi adesso". Ты хочешь ударить меня сейчас». Ти зараз хочеш вдарити мене. Yes, I did. Так, я зробив(-ла). My hand and my heart were shaking as I put the top on the bottle of oil. La mia mano e il mio cuore tremavano mentre mettevo il tappo alla bottiglia d'olio. Моя рука и мое сердце дрожали, когда я ставил крышку на бутылку масла. Моя рука і серце тремтіли, коли я наклав(-ла) кришку на пляшку з олією.

"I'm sorry you spent your money on me," I said. "Mi dispiace che tu abbia speso i tuoi soldi per me", dissi. — Мне жаль, что ты потратил на меня свои деньги, — сказал я. "Вибачте, що ви витратили гроші на мене," - сказав(-ла) я. "You worked hard to earn it." "Hai lavorato duramente per guadagnartelo". «Ты много работал, чтобы заработать это». «Ти працював важко, щоб заробити це». "What do you mean?" "Что вы имеете в виду?" «Що ти маєш на увазі?» she asked, quietly. chiese, a bassa voce. — тихо спросила она. запитала вона тихо.

"Spending time with Rusty Trawler," I said. "Passare del tempo con Rusty Trawler", ho detto. — Проводил время с Расти Траулером, — сказал я. "That's a hard way to earn money." "È un modo difficile di guadagnare soldi". «Это трудный способ заработать деньги». She sat up on the bed. Si alzò a sedere sul letto. Она села на кровати. Вона підвелася на ліжку. Her face and her shoulders were blue in the light from the sun lamp. Il suo viso e le sue spalle erano blu alla luce della lampada solare. Ее лицо и плечи были синими в свете солнечной лампы. Її обличчя та плечі були блакитними у світлі від сонячної лампи. "It takes about four seconds to walk from here to the door," she said. "Ci vogliono circa quattro secondi per andare da qui alla porta", ha detto. «Это займет около четырех секунд, чтобы идти отсюда к двери», сказала она. "Займає близько чотирьох секунд пройти звідси до дверей", - сказала вона. "You have two seconds to get out." «У тебя есть две секунды, чтобы выйти». "У тебе є дві секунди, щоб вилізти." I went upstairs and picked up the bird cage. Andai di sopra e presi la gabbia degli uccelli. Я поднялся наверх и взял клетку для птиц. Я пішов на другий поверх і взяв клітку з пташкою. I took it down and left it in front of her door. L'ho tolto e l'ho lasciato davanti alla sua porta. Я снял его и оставил перед ее дверью. Я взяв її звідти і залишив перед її дверима. That, I thought, was the end of that. Pensavo che la cosa fosse finita lì. Это, я думал, было концом этого. Отож, думав я, це кінець цьому. But the next morning, when I was going to work, I saw the cage on the sidewalk with the trash. Но наутро, собираясь на работу, увидела на тротуаре клетку с мусором. Але наступного ранку, коли я йшов на роботу, я побачив клітку на тротуарі серед сміття.

I picked it up and carried it back to my room. Lo raccolsi e lo portai in camera mia. Я поднял его и отнес обратно в свою комнату. Я підняв її і поніс назад до своєї кімнати. It was too beautiful to throw away. Это было слишком красиво, чтобы выбросить. Це було занадто красиво, щоб викинути. But Holly Golightly was out of my life. Ma Holly Golightly era fuori dalla mia vita. Но Холли Голайтли не было в моей жизни. Але Холлі Голайтлі вийшла з мого життя. She wasn't important. Non era importante. Она не была важна. Вона не була важливою. I didn't need to speak to her again. Ich musste nicht noch einmal mit ihr sprechen. Non avevo bisogno di parlarle ancora. Мне не нужно было говорить с ней снова. And I didn't speak to her again for a long time. E non le parlai più per molto tempo. И я долго с ней не разговаривал. I passed her on the stairs but I didn't look at her. L'ho incrociata sulle scale, ma non l'ho guardata. Я прошел ее по лестнице, но я не смотрел на нее. Я проходив повз неї на сходах, але не дивився на неї. If she walked into Joe Bell's bar, I walked out. Se lei entrava nel bar di Joe Bell, io uscivo. Если она заходила в бар Джо Белла, я выходил. Якщо вона увійшла в бар Джо Белла, я вийшов. One day Mrs. Sapphia Spanella, the tenant on the first floor, sent a letter to the other tenants. ||||||арендатор||||||||||| Jednoho dne paní Sapphia Spanella, nájemnice v prvním patře, poslala dopis ostatním nájemníkům. Однажды миссис Сапфия Спанелла, жилица первого этажа, отправила письмо другим жильцам. Одного дня місіс Сафія Спанелла, орендарка на першому поверсі, відправила лист іншим орендарям. "Miss Golightly must leave this building," the letter said. "La signorina Golightly deve lasciare questo edificio", diceva la lettera. «Мисс Голайтли должна покинуть это здание», — говорилось в письме. "Міс Голайтлі повинна покинути цю будівлю, – сказано в листі." "She has late-night parties and brings strangers into the house. "Fa feste fino a tarda notte e fa entrare in casa estranei. «Она устраивает ночные вечеринки и приводит в дом незнакомцев. "Вона устрашує своїми вечірками й запрошує незнайомців у будинок." We are not safe while she is living here. Non siamo al sicuro finché lei vive qui. Мы не в безопасности, пока она живет здесь. "Нам не безпечно, коли вона тут живе." Please sign this letter and I will send it to the owner of the building." La prego di firmare questa lettera e la invierò al proprietario dell'edificio". Пожалуйста, подпишите это письмо, и я отправлю его владельцу здания». Будь ласка, підпишіть цей лист, і я відправлю його власнику будівлі. I refused to sign but secretly I agreed with Mrs. Spanella. Mi rifiutai di firmare, ma segretamente ero d'accordo con la signora Spanella. Я відмовився підписати, але таємно погодився з пані Спанеллою. But her letter failed. |||не удалась Ma la sua lettera non è andata a buon fine. Но ее письмо провалилось. Проте її лист провалився. In early May, the open-windowed, warm spring nights were noisy with the sound of parties from Apartment 2. All'inizio di maggio, le tiepide notti primaverili con le finestre aperte erano rumorose per il rumore delle feste provenienti dall'Appartamento 2. В начале мая теплые весенние ночи с открытыми окнами были шумными от шума вечеринок из квартиры 2. На початку травня відкриті вікна, теплі весняні ночі були галасливими від звуку вечірок з Квартири 2.