The Hard Work of being Lazy
这|||||懒惰的
Die harte Arbeit der Faulheit
El duro trabajo de ser perezoso
Le dur labeur de la paresse
Il duro lavoro di essere pigri
怠けることの大変さ
게으름을 피우기 위한 노력
Sunkus tinginystės darbas
Het harde werk van lui zijn
Ciężka praca bycia leniwym
O trabalho árduo de ser preguiçoso
Тяжелая работа быть ленивым
งานหนักของการเป็นคนขี้เกียจ
Tembel Olmanın Zor İşi
Важка праця бути лінивим
懒惰的艰苦工作
懒惰的艰辛
At times, perhaps without quite knowing why, we slip into a resolutely ‘lazy' mood.
||||||||скатываемся|||решительно||
À|||sans||||nous||||résolument||
|||||||||||firmly||
|||โดยไม่|ค่อนข้าง||||หลุดเข้าไป|||อย่างเด็ดขาด|ขี้เกียจ|อารมณ์
在(1)||也许|||||我们|陷入|||坚定地||
|||||||||||рішуче||
A veces, tal vez sin saber muy bien por qué, entramos en un estado de ánimo decididamente "perezoso".
Kadang-kadang, mungkin tanpa cukup mengetahui alasannya, kita tergelincir ke dalam suasana hati yang sangat 'malas'.
Временами, возможно, сами не зная почему, мы погружаемся в решительно "ленивое" настроение.
บางครั้งเราอาจรู้สึกขี้เกียจโดยไม่ทราบสาเหตุ
We're simply not able to write anything new or can't face setting up more meetings.
|||в состоянии|||||||||||
เราไม่สามารถ|แค่|ไม่สามารถ|ไม่สามารถ|ไป|เขียน|อะไรใหม่|ใหม่|หรือ|ไม่สามารถ|เผชิญ|การตั้ง||เพิ่มเติม|การประชุม
Wir sind einfach nicht in der Lage, etwas Neues zu schreiben oder können es nicht ertragen, weitere Meetings einzurichten.
Nous ne sommes tout simplement pas en mesure d'écrire quoi que ce soit de nouveau ou de faire face à la mise en place de plus de réunions.
Мы просто не в состоянии написать что-то новое или не можем назначать новые встречи.
เราไม่สามารถเขียนอะไรใหม่ได้เลยหรือไม่สามารถจัดการประชุมเพิ่มเติมได้
We don't want to clean the fridge or go out to befriend prospective clients. All we
||||||холодильник|||||завести дружбу|перспективных|||
||||||||sortir|||se lier d'amitié||||
||||||||||||potential future|||
|||||||||||fazer amizade|potenciais clientes|||
|||||||||||подружитися з||||
|||||||||||zapewniać przyjaźń||||
Wir wollen den Kühlschrank nicht putzen oder uns mit potenziellen Kunden anfreunden. Wir alle
No queremos limpiar la nevera ni salir a hacernos amigos de posibles clientes. Todo lo que queremos
Nous ne voulons pas nettoyer le réfrigérateur ou sortir pour nous lier d'amitié avec des clients potentiels. Tous nous
Мы не хотим чистить холодильник или встречаться с потенциальными клиентами - все, что мы
have an appetite for, it seems, is to loll on the sofa and maybe dip randomly into a
||||||||валяться|||||||||
||||||||se prélasser|||||peut-être|plonger dans|au hasard||
||||||||||||||zanurzyć|||
||||||||лежати|||||||||
||||||||repousar|||||||||
parece ser que lo único que les apetece es tumbarse en el sofá y tal vez zambullirse al azar en un
avoir de l'appétit, semble-t-il, est de se prélasser sur le canapé et peut-être de plonger au hasard dans un
book, wander down to the shops and buy a packet of biscuits or spend an hour or so soaking
|блуждать||||||||||печенье|||||||
|errer|||||||||||||||||trempant
||||||||||||||||||soaking
||||||||||||||||||absorvendo informações
|прогуляйся|||||||||||||||||
книгу, заглянуть в магазин и купить пачку печенья или провести час или несколько часов, размышляя.
in the bath. We might, at an extreme, merely want to sit by the window and stare at the
||||можем||||лишь||||||||смотреть||
||||||||||||||||patrzeć||
En un extremo, puede que sólo queramos sentarnos junto a la ventana y mirar el cielo.
В крайнем случае, мы можем просто сидеть у окна и смотреть на
clouds. For a long time.
In such states of mind, we're rapidly liable to be stigmatized as profoundly (and incorrigibly)
|таких|состояниях||||быстро|склонны|||стигматизированы||глубоко||неисправимо
|||||nous sommes||susceptibles d'être|||||||
||||||||||labelled negatively||||
||||||به سرعت||||مورد stigmatized||||
||||||||||||||непоправно
||||||||||||||niepoprawnie
In solchen Geisteszuständen werden wir schnell als zutiefst (und unverbesserlich) stigmatisiert.
En tales estados de ánimo, somos rápidamente susceptibles de ser estigmatizados como profundamente (e incorregiblemente)
Dans de tels états d'esprit, nous risquons rapidement d'être stigmatisés aussi profondément (et incorrigiblement)
Dalam keadaan pikiran seperti itu, kita dengan cepat mungkin akan diberi stigma yang sangat dalam (dan tidak dapat diperbaiki)
В таких душевных состояниях нас быстро заклеймят как глубоко (и неисправимо)
‘lazy' by friends or - more painfully - by our own conscience. Laziness feels like
|||||более болезненно||||совесть|Лень||
|||||douloureusement|||||||
|||||болісно|||||||
"Лентяй" от друзей или - что еще больнее - от собственной совести. Лень ощущается как
a sin against the bustling activity of modernity; it seems to bar us from living successfully
|грех|||бурлящая жизнь|||современность||||препятствует||||
||||bousculant||||cela|||||||
||||жвавої|||сучасності||||||||
|sin(1)||||||||||||||
|||||||||||ممنوع میکند||||
un pecado contra la bulliciosa actividad de la modernidad; parece impedirnos vivir con éxito
un péché contre l'activité bouillonnante de la modernité ; il semble nous empêcher de vivre avec succès
dosa melawan kesibukan modernitas; tampaknya menghalangi kita untuk hidup dengan sukses
or from thinking in any way well of ourselves. But, to consider the matter from another perspective,
|||||||||||рассмотреть||вопрос|||точка зрения
|||||||||||розглянути питання||питання|||
ou de penser du bien de nous-mêmes. Mais, pour considérer la question sous un autre angle,
it might be that at points the real threat to our happiness and self-development lies
||||||||угроза|||||||
|||||||prawdziwej||||||||
puede ser que en algunos momentos la verdadera amenaza para nuestra felicidad y autodesarrollo resida
il se peut qu'à certains moments, la véritable menace pour notre bonheur et notre développement personnel réside
может оказаться, что в определенные моменты реальная угроза нашему счастью и саморазвитию заключается в следующем
not in our failure to be busy, but in the very opposite scenario: in our inability to
|||||||||||противоположном||||неспособности|
|||||||||||||||niemożności|
no en nuestra incapacidad para estar ocupados, sino en todo lo contrario: en nuestra incapacidad para
не в нашей неспособности быть занятыми, а в прямо противоположном сценарии: в нашей неспособности
be ‘lazy' enough.
ser lo suficientemente "perezoso".
Outwardly idling does not have to mean that we are neglecting to be fruitful. It may look
снаружи|бездействие|||||||||пренебрегая|||плодотворный|||
Extérieurement|inactivité||||||||||||fructueux|||
Externally|appearing inactive|||||||||||||||
|inatividade aparente|||||||||negligenciando|||frutífero|||
зовнішньо|позірно бездіяльність||||||||||||плідними|||
|bezczynność|||||||||zaniedbywania|||owocny|||
Le ralenti extérieur ne signifie pas nécessairement que nous négligeons d'être fructueux. Cela peut sembler
Зовнішнє байдикування не обов'язково означає, що ми нехтуємо плідною працею. Це може виглядати так
to the world as if we are accomplishing nothing at all but, below the surface, a lot may be
|||||||достигаем|||||под поверхностью||поверхности||||
|||||||osiągamy|||||||||||
|||||||досягнення|||||||||||
|||||||realizando|||||||||||
going on that's both important and in its own way very arduous. When we're busy with
|||||||||||трудный||||
|||||||||||trudne||||
importante y, a su manera, muy ardua. Cuando estamos ocupados con
continuer est à la fois important et, à sa manière, très ardu. Quand nous sommes occupés avec
중요하면서도 그 자체로 매우 힘든 일입니다. 다음과 같은 일로 바쁠 때는
routines and administration, we're focused on those elements that sit at the front of
les routines et l'administration, nous nous concentrons sur les éléments qui se trouvent à l'avant de
our minds: we're executing plans rather than reflecting on their value and ultimate
|||реализуем||вместо того чтобы|||||ценности|и(1) конеч|конечной
|||||plutôt|||||||
|||realizujemy|||||||||
|||виконуємо|||||||||
nos esprits : nous exécutons des plans plutôt que de réfléchir à leur valeur et à leur finalité
purpose. But it is to the deeper, less accessible zones of our inner lives that we have to turn
цель||||||глубоким|менее|доступным||||||||||
objectif. Mais c'est vers les zones plus profondes et moins accessibles de notre vie intérieure que nous devons nous tourner
in order to understand the foundations of our problems and arrive at decisions and conclusions
|||||основы|||||||решения||выводы
that can govern our overall path. Yet these only emerge - shyly and tentatively - when
||определять||общем пути|||||появляются|стеснительно||осторожно|
||||||||||timidement|||
||||||||||||cautiously|
||||||||||timidamente|||
||||||||||сором'язливо||обережно|
||||||||||nieśmiało||niepewnie|
Sin embargo, éstas sólo surgen - tímida y tentativamente - cuando
we are feeling brave enough to distance ourselves from immediate demands; when we can stare
||||||||||||||regarder fixement
at clouds and do so-called nothing all afternoon while in fact wrestling with our most profound
||||||||||||zmagając się||||
dilemmas.
дилеммы
dylematy
We need to distinguish between emotional and practical hard work. Someone who looks extremely
|||различать||||||||||очень
|||відрізнити||||||||||
Nous devons faire la distinction entre le dur labeur émotionnel et le dur labeur pratique. Quelqu'un qui a l'air extrêmement
active, whose diary is filled from morning till night, who is always running to answer
||дневник||наполнен||||||||||
|dont|||||||||||||
||щоденник||||||||||||
||diário||||||||||||
actif, dont l'agenda est rempli du matin au soir, qui court toujours pour répondre
messages and meet clients may appear the opposite of lazy. But secretly, there may be a lot
||||||наоборот||||||||||
|||||||||||потайки|||||
of avoidance going on beneath the outward frenzy. Busy people evade a different order
|избежание|||под поверхностью||внешней|беспокойство|||избегают|||порядок
|l'évitement|||||extérieure|frénésie|||évitent un autre ordre|||
|||||||chaos|||avoid confrontation|||
||||||aparente|frenesi exterior|||evitam|||
|||||||هیجان||||||
|||||||божевілля|||уникають|||
|unikania||||||szaleństwo|||unikają|||
de evasión que se esconde bajo el frenesí exterior. La gente ocupada evade un orden diferente
of undertaking. They are practically a hive of activity, yet they don't get round to
|предприятия|||фактически||улей||||||||
|entreprise|||||ruche||||||||
||||||hive||||||||
|przedsięwzięcia|||praktycznie||||||||||
Prácticamente son un hervidero de actividad, pero no se ponen manos a la obra.
начинаний. Они - практически улей активности, но они не успевают
working out their real feelings. They constantly delay the investigation of their own lives.
||||||||||о|||
|||||||||дослідження||||
ihre wahren Gefühle herausarbeiten. Sie verzögern ständig die Untersuchung ihres eigenen Lebens.
découvrir leurs vrais sentiments. Ils retardent constamment l'enquête sur leur propre vie.
прорабатывают свои настоящие чувства. Они постоянно откладывают исследование собственной жизни.
They are lazy when it comes to understanding particular emotions. Their busy-ness may be
||||||||||их||||
|||||||||||occupation|||
||||||||||ich||||
Ils sont paresseux lorsqu'il s'agit de comprendre des émotions particulières. Leur occupation peut être
a subtle but powerful form of distraction.
|тонкий||||из|отвлечение
Our minds are in general a great deal readier to execute than to reflect. They can be rendered
||||||||более готовыми|||||||||приведены
||||||||skłonniejsze|||||||||
||||||||більш готові||виконати|||||||зміненими
||||||||mais prontas|||||||||tornadas
Unser Geist ist im Allgemeinen viel eher zur Ausführung als zum Nachdenken bereit. Sie können gerendert werden
En general, nuestras mentes están mucho más dispuestas a ejecutar que a reflexionar. Se pueden volver
Nos esprits sont en général beaucoup plus disposés à exécuter qu'à réfléchir. Ils peuvent être rendus
Наш разум, как правило, гораздо охотнее исполняет, чем размышляет. Их можно сделать
deeply uncomfortable by so-called large questions: What am I really trying to do? What do I actually
profundamente incómodo por las llamadas grandes preguntas: ¿Qué estoy intentando hacer realmente? ¿Qué es lo que realmente
глубокий дискомфорт от так называемых больших вопросов: Что я на самом деле пытаюсь сделать? Что я на самом деле
enjoy and who am I trying to please? By contrast, the easy bit can be the running around, the
||||||||||||||быть||||
profiter et qui est-ce que j'essaie de plaire ? En revanche, la partie la plus facile peut être la course, la
즐기고 누구를 기쁘게 하려고 하는가? 반면에 쉬운 부분은 이리저리 뛰어다니는 것, 즉
never pausing to ask why, the repeatedly ensuring that there isn't a moment to have doubts
|||||||обеспечивая||||||||сомнения
|pauzując||||||upewniając się||||||||
|зупиняючись||||||||||||||
ne jamais s'arrêter pour demander pourquoi, s'assurer à plusieurs reprises qu'il n'y a pas un moment pour avoir des doutes
or feel sad or searching. Busy-ness can mask a vicious form of laziness.
||||||||||порочный|||
||||||||||złośliwe|||
El ajetreo puede enmascarar una forma viciosa de pereza.
Our lives might be a lot more balanced if we learnt to re-allocate prestige, pulling
|||||||||||||перерозподілити|престиж|
|||||||||||||reatribuir||
Unser Leben könnte viel ausgeglichener sein, wenn wir lernen würden, das Prestige neu zuzuweisen und zu ziehen
Nuestras vidas podrían ser mucho más equilibradas si aprendiéramos a reasignar el prestigio, tirando de
Nos vies pourraient être beaucoup plus équilibrées si nous apprenions à réattribuer le prestige, en tirant
it away from those with a full diary and towards those wise enough to allow for some afternoons
||||||||||||||учитывать|||после полудня
it|||||||||||||||||
|||||||||||||||||popołudnia
de los que tienen la agenda repleta y a los que son lo bastante prudentes como para permitirse algunas tardes.
loin de ceux qui ont un journal bien rempli et vers ceux qui sont assez sages pour permettre quelques après-midi
of reflection. We should think that there is courage not just in travelling the world,
|размышления|||||||смелость||||||
but also in daring to sit at home with one's thoughts for a while, risking encounters with
|||смелом|||||||||||рискуя|встречи|
|||||||||||||||зустрічі|
||||||||||||||ryzykując|spotkania|
mais aussi d'oser rester un moment chez soi avec ses pensées, risquer des rencontres avec
certain anxiety-inducing or melancholy but also highly necessary ideas. Without the shield
определённые|тревога|вызывающих тревогу||меланхол||||необходимые идеи||||защитой
||||sadness||||||||protection barrier
||wywołujące||||||||||tarczy
certaines idées anxiogènes ou mélancoliques mais aussi très nécessaires. Sans le bouclier
of busy-ness, we might bump into the realisation that our relationship has reached an impasse,
|||||прийти к|||осознание|||отношения||достигла||тупик отношений
|||||rencontrer||||||||||
|||||||||||||||deadlock
|||||||||||||||безвихідь
|||||dojść||||||||||
Wenn wir geschäftig sind, könnten wir auf die Erkenntnis stoßen, dass unsere Beziehung in eine Sackgasse geraten ist.
de ajetreo, podemos darnos cuenta de que nuestra relación ha llegado a un punto muerto,
d'agitation, nous pourrions nous heurter à la réalisation que notre relation est dans une impasse,
that our work no longer answers to any higher purpose or that we feel furious with a family
||||||||высшей||||||в ярости|||
que notre travail ne répond plus à aucun but supérieur ou que nous nous sentons furieux contre une famille
member who is subtly exploiting our patience. The heroically hard worker isn't necessarily
|||тонко|использующий||терпение||героически||||
|||covertly|||||||||
|||sutilmente|||||||||
député qui exploite subtilement notre patience. Le travailleur héroïquement dur n'est pas nécessairement
the one in the business lounge of the international airport, it might be the person gazing without
|||||зале ожидания|||||||||человек|взгляде|
|||||salon|||||||||||
|||||||||||||||patrząc|
|||||||||||||||що дивиться|
|||||sala de espera||||||||||contemplando|
celui du salon affaires de l'aéroport international, c'est peut-être la personne qui regarde sans
expression out of the window, and occasionally writing down one or two ideas on a pad of
выражение(1||||||иногда||||||||||
bloc-notes|||||||||||||||bloc-notes|
|||||||||||||||notatniku|
|||||||||||||||блокноті|
paper.
The point of ‘doing nothing' is to clean up our inner lives. There is so much that
Le but de « ne rien faire » est de nettoyer nos vies intérieures. Il y a tellement que
happens to us every day, so many excitements, regrets, suggestions and emotions that we
|||||||волнения|сожаления|предложения||||
|||||||emocji|żałowania|||||
|||||||захоплення||||||
should - if we are living consciously - spend at least an hour a day processing. Most of
|||||осознанно||||||||||
devrions - si nous vivons consciemment - passer au moins une heure par jour à traiter. La plupart de
us manage - at best - a few minutes - and thereby let the marrow of life escape us.
|управляем||в лучшем случае|||||тем самым|||суть||||
|||||||||||moelle||||
|||||||||||essence||||
|||||||||||суть||||
|||||||||||a essência||||
gérons - au mieux - quelques minutes - et laissons ainsi la moelle de la vie nous échapper.
мы успеваем - в лучшем случае - несколько минут - и тем самым упускаем костный мозг жизни.
We do so not because we are forgetful or bad, but because our societies protect us from
|||||||забывчивый||||||обществ|||
|||||||oubliant|||||||||
|||||||забудькуваті|||||||||
|||||||esquecidos ou maus|||||||||
Nous ne le faisons pas parce que nous sommes oublieux ou mauvais, mais parce que nos sociétés nous protègent de
our responsibilities to ourselves through their cult of activity. We are granted every
|ответственности|||||||||||
||||||culte||||||
||||||культ||||||
nos responsabilités envers nous-mêmes à travers leur culte de l'activité. On nous accorde chaque
excuse not to undertake the truly difficult labour of leading more conscious, more searching
|||||||||||осознанной||
excuse pour ne pas entreprendre le travail vraiment difficile de diriger des
and more intensely felt lives.
||интенсивно||
et des vies plus intensément ressenties.
The next time we feel extremely lazy, we should imagine that perhaps a deep part of us is
|||||||||||возможно||глубокая часть||||
La prochaine fois que nous nous sentirons extrêmement paresseux, nous devrions imaginer que peut-être une partie profonde de nous est
preparing to give birth to a big thought. As with a pregnancy, there is no point hurrying
подготовка||||||||||||||||
||||||||||||||||поспішати
||dać||||||||||||||
preparing to give birth to a big thought. As with a pregnancy, there is no point hurrying
s'apprête à donner naissance à une grande pensée. Comme pour une grossesse, ça ne sert à rien de se presser
큰 생각을 품고 출산을 준비합니다. 임신과 마찬가지로 서두를 필요는 없습니다.
the process. We need to lie still and let the idea gestate - sure that it may eventually
|||||лежать|спокойно|||||созревать|уверены что||||в конечном итоге
|||||||||||develop or mature|||||
|||||||||||dojrzewać|||||
|||||||||||дозріти|||||
prove its worth. We may need to risk being accused of gross laziness in order one day
доказать||ценность|||||||обвинены||грубой|||||
|||||||||||extrême|||||
|||||||||||فاحش|||||
доказать свою ценность. Возможно, нам придется рискнуть быть обвиненными в грубой лени, чтобы однажды
to put in motion projects and initiatives we can feel proud of.
|||движение|||инициативы|||||
pour mettre en branle des projets et des initiatives dont nous pouvons être fiers.
для реализации проектов и инициатив, которыми мы можем гордиться.
Our online shop has a range of books and gifts that address the most important and often neglected areas of life.
|||||||||||||||||игнорируемые области|||
Our||||||||||||||||||||
Notre boutique en ligne propose une gamme de livres et de cadeaux qui abordent les domaines les plus importants et souvent négligés de la vie.