×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

BBC - The English We Speak (YouTube), Shout it from the rooftops: The English We Speak - YouTube

Shout it from the rooftops: The English We Speak - YouTube

Neil: Hello, I'm Neil...

Feifei: ...and hello, I'm Feifei and welcome

to The English We Speak.

Neil: Now Feifei, here's a question for you.

If you had some news what would do?

Feifei: Hmm, I would tell someone of course.

Neil: Yes but some good news, some amazing,

incredible news about yourself -

like for example, I'm having a baby.

Feifei: Are you really?

Neil: Of course not - but if you had exciting news

like that, how would you tell people?

Feifei: I'd use social media... tell all my friends...

tell everyone in the office...

I would shout about it - but not literally.

Neil: Exactly! Which is why, in English, we say

we would 'shout it from the rooftops'

which means we would share some information

publicly so everyone knows.

Feifei: I guess this is how people shared important news

before TV, radio and the internet had been invented.

Neil: Exactly. They would climb up somewhere high

and shout it out! Let's hear some examples...

Examples: Congratulations for getting a first in your

degree, you should go and shout it from the rooftops!

I know you won the lottery but don't shout it from the

rooftops; otherwise everyone will be after your money!

We all know Ming is in love with JiYuen,

he's been shouting it from the rooftops!

Feifei: So to shout something from the rooftops

means to tell everyone your good news.

Hold on a minute Neil, I do have some good news...

I am getting a pay rise!

Neil: Sorry, what did you say?

Feifei: I am getting a pay rise!

Neil: OK, no need to shout. Feifei, be careful,

there are some things you don't want to shout

from the rooftops - that news will just upset people.

Feifei: Like who?

Neil: Like me. I didn't get one.

But congratulations anyway.

Both: Bye.

Shout it from the rooftops: The English We Speak - YouTube Schrei es von den Dächern: The English We Speak – YouTube Shout it from the rooftops: The English We Speak - YouTube Grítalo a los cuatro vientos: El inglés que hablamos - YouTube از پشت بام ها فریاد بزنید: انگلیسی ما صحبت می کنیم - YouTube Criez-le sur les toits : L'anglais que nous parlons - YouTube Gridatelo dai tetti: L'inglese che parliamo - YouTube 屋上から叫ぼう:私たちが話す英語 - YouTube 옥상에서 외쳐보세요: 우리가 말하는 영어 - YouTube Grite aos quatro ventos: O inglês que falamos - YouTube Кричите об этом с крыш: Английский язык, на котором мы говорим - YouTube Çatılardan haykırın: Konuştuğumuz İngilizce - YouTube Кричіть про це з дахів: Англійська, якою ми говоримо - YouTube 从屋顶喊出来:我们说的英语 - YouTube 從屋頂喊出來:我們說的英語 - YouTube

Neil: Hello, I'm Neil... Neil: Hallo, ich bin Neil... نیل: سلام من نیل هستم... ニール:こんにちは、私はニールです... Привіт, я Ніл...

Feifei: ...and hello, I'm Feifei and welcome Feifei: ... und hallo, ich bin Feifei und willkommen فیفی: ... و سلام من فیفی هستم و خوش آمدید フェイフェイ:...そしてこんにちは、フェイフェイです。ようこそ Фейфей: ...і привіт, я Фейфей, ласкаво просимо

to The English We Speak. zu The English We Speak. به انگلیسی ما صحبت می کنیم. 私たちが話す英語に。 ao inglês que falamos. до "Англійської, якою ми говоримо".

Neil: Now Feifei, here's a question for you. Neil: Jetzt Feifei, hier ist eine Frage an dich. نیل: حالا فیفی، اینجا یک سوال از شماست. ニール:今、フェイフェイ、ここにあなたへの質問があります。 Ніл: Тепер, Фейфей, у мене до тебе питання.

If you had some news what would do? Wenn du Neuigkeiten hättest, was würdest du tun? If you had some news what would do? اگه خبری داشتی چیکار میکردی؟ ニュースがあったらどうしますか? Se você tivesse alguma notícia o que faria? Якби у вас були новини, що б ви зробили? 如果您有一些消息会做什么?

Feifei: Hmm, I would tell someone of course. Feifei: Hmm, ich würde es natürlich jemandem erzählen. فیفی: هوم، البته به کسی می گویم. フェイフェイ:うーん、もちろん誰かに言っておきます。 Feifei: Hmm, eu contaria a alguém, é claro. Фейфей: Хм, я б, звісно, комусь розповів. 菲菲:嗯,我当然会告诉别人。

Neil: Yes but some good news, some amazing, Neil: Ja, aber einige gute Nachrichten, einige erstaunliche, نیل: بله، اما چند خبر خوب، برخی شگفت انگیز، ニール:はい、でもいくつかの良いニュース、いくつかの素晴らしい、 Neil: Sim, mas algumas boas notícias, algumas incríveis, Ніл: Так, але є й хороші новини, просто дивовижні, 尼尔:是的,但也有一些好消息,一些令人惊奇的消息,

incredible news about yourself - unglaubliche Neuigkeiten über dich - incredible news about yourself - اخبار باورنکردنی در مورد خودتان - あなた自身についての信じられないほどのニュース- неймовірні новини про себе - 关于你自己的令人难以置信的消息 -

like for example, I'm having a baby. wie zum Beispiel, ich bekomme ein Baby. مثلاً من بچه دار می شوم. たとえば、私は赤ちゃんを産んでいます。 Наприклад, у мене буде дитина.

Feifei: Are you really? Feifei: Sind Sie wirklich? فیفی: واقعاً هستی؟ フェイフェイ:あなたは本当にですか? Фейфей: Справді?

Neil: Of course not - but if you had exciting news Neil: Natürlich nicht – aber wenn du aufregende Neuigkeiten hättest نیل: البته نه - اما اگر خبر هیجان انگیزی داشتید Ніл: Звісно, ні - але якщо у вас є цікаві новини

like that, how would you tell people? so, wie würdest du es den Leuten sagen? مثل آن، چگونه به مردم بگویید؟ そのように、あなたはどのように人々に伝えますか? як би ви розповіли про це людям? 那样的话你会怎么跟别人说?

Feifei: I'd use social media... tell all my friends... Feifei: Ich würde soziale Medien nutzen ... all meinen Freunden davon erzählen ... فیفی: من از شبکه های اجتماعی استفاده می کنم... به همه دوستانم بگو... フェイフェイ:私はソーシャルメディアを使います...友達全員に教えてください... Фейфей: Я б використовувала соціальні мережі... розповіла б усім своїм друзям... 菲菲:我会使用社交媒体......告诉我所有的朋友......

tell everyone in the office... Sag es allen im Büro... به همه در دفتر بگویید ... オフィスのみんなに言って... Розкажіть усім в офісі... 告诉办公室里的每个人……

I would shout about it - but not literally. Ich würde darüber schreien – aber nicht wörtlich. I would shout about it - but not literally. من در مورد آن فریاد می زدم - اما نه به معنای واقعی کلمه. 私はそれについて叫ぶでしょう-しかし文字通りではありません。 Eu gritaria sobre isso - mas não literalmente. Я б кричав про це - але не буквально. 我会大喊大叫——但不是字面意思。

Neil: Exactly! Which is why, in English, we say Nils: Genau! Deshalb sagen wir auf Englisch نیل: دقیقا! به همین دلیل است که در انگلیسی می گوییم ニール:その通りです!だから、英語で言うのは Neil: Exatamente! É por isso que, em inglês, dizemos Ніл: Саме так! Ось чому англійською ми говоримо 尼尔:没错!这就是为什么在英语中我们说

we would 'shout it from the rooftops' wir würden es von den Dächern schreien we would 'shout it from the rooftops' ما آن را از پشت بام فریاد می زدیم 「屋上から叫ぶ」 nós 'gritaríamos dos telhados' ми б "кричали про це з дахів 我们会“大声宣扬”

which means we would share some information was bedeutet, dass wir einige Informationen teilen würden به این معنی که ما برخی از اطلاعات را به اشتراک خواهیم گذاشت つまり、いくつかの情報を共有します Це означає, що ми будемо ділитися певною інформацією

publicly so everyone knows. öffentlich, damit jeder Bescheid weiß. عمومی تا همه بدانند 公にそう誰もが知っています。 publicamente para que todos saibam. публічно, щоб усі знали. 公开以便每个人都知道。

Feifei: I guess this is how people shared important news Feifei: Ich denke, auf diese Weise teilten die Leute wichtige Neuigkeiten mit فیفی: حدس می‌زنم مردم اخبار مهم را اینگونه به اشتراک گذاشتند フェイフェイ:これが人々が重要なニュースを共有した方法だと思います Feifei: Acho que era assim que as pessoas partilhavam notícias importantes Фейфей: Гадаю, так люди ділилися важливими новинами 菲菲:我猜这就是人们分享重要新闻的方式

before TV, radio and the internet had been invented. bevor Fernsehen, Radio und Internet erfunden wurden. テレビ、ラジオ、インターネットが発明される前。 до того, як було винайдено телебачення, радіо та інтернет.

Neil: Exactly. They would climb up somewhere high نيل: بالضبط. كانوا يتسلقون عالياً في مكان ما Nils: Genau. Sie würden irgendwo hoch klettern Neil: Exactly. They would climb up somewhere high ニール:その通りです。彼らはどこか高いところに登るでしょう Точно. Вони забиралися кудись високо 尼尔:没错。它们会爬到某个高处

and shout it out! Let's hear some examples... ويصرخون بها! دعنا نسمع بعض الأمثلة ... und schrei es heraus! Hören wir uns einige Beispiele an... そしてそれを叫びなさい!いくつかの例を聞いてみましょう... і кричати про це! Давайте послухаємо кілька прикладів...

Examples: Congratulations for getting a first in your Beispiele: Herzlichen Glückwunsch zum ersten Platz in Ihrem Examples: Congratulations for getting a first in your 例:あなたの最初の取得おめでとうございます Приклади: Вітаємо з отриманням першого у вашій кар'єрі 例子:恭喜你获得第一名

degree, you should go and shout it from the rooftops! Grad, du solltest gehen und es von den Dächern schreien! 度、あなたは行って屋上からそれを叫ぶべきです! ви повинні йти і кричати про це з дахів! 学位,你应该去大声宣扬它!

I know you won the lottery but don't shout it from the Ich weiß, dass Sie im Lotto gewonnen haben, aber schreien Sie es nicht aus 私はあなたが宝くじに当選したことを知っていますが、からそれを叫ばないでください Eu sei que você ganhou na loteria, mas não grite isso do Я знаю, що ви виграли в лотерею, але не кричіть про це з

rooftops; otherwise everyone will be after your money! Dächer; sonst sind alle hinter deinem geld her! rooftops; otherwise everyone will be after your money! 屋上;そうでなければ、誰もがあなたのお金を追いかけるでしょう! telhados; caso contrário, todos estarão atrás do seu dinheiro! інакше всі будуть полювати за вашими грошима! 屋顶;否则每个人都会觊觎你的钱财!

We all know Ming is in love with JiYuen, نعلم جميعًا أن مينغ يحب JiYuen ، Wir alle wissen, dass Ming in JiYuen verliebt ist, 明がジユエンに恋をしていることは誰もが知っています。 Ми всі знаємо, що Мін закохана в Цзіюена, 我们都知道 Ming 爱上了 JiYuen,

he's been shouting it from the rooftops! كان يصرخ بها من فوق أسطح المنازل! er hat es von den Dächern geschrien! 彼は屋上からそれを叫んでいます! ele está gritando dos telhados! він кричав це з дахів!

Feifei: So to shout something from the rooftops Feifei: Also etwas von den Dächern schreien フェイフェイ:それで、屋上から何かを叫ぶために Фейфей: Тобто кричати щось з дахів. 菲菲:所以要大声喊出一些话

means to tell everyone your good news. bedeutet, allen deine gute Nachricht zu sagen. みんなにあなたの良いたよりを伝えることを意味します。 означає розповісти всім про свою радісну новину. 意思是告诉所有人你的好消息。

Hold on a minute Neil, I do have some good news... Moment, Neil, ich habe gute Neuigkeiten... ちょっと待ってくださいニール、私はいくつかの良いニュースがあります... Espera um pouco Neil, tenho boas notícias... Зачекай, Ніле, у мене є хороші новини...

I am getting a pay rise! أنا أتلقى زيادة في الراتب! Ich bekomme eine Gehaltserhöhung! 昇給しました! Estou recebendo um aumento de salário! Мені підвищують зарплату! 我要加薪!

Neil: Sorry, what did you say? Neil: Entschuldigung, was hast du gesagt? ニール:すみません、何と言いましたか? Ніл: Вибач, що ти сказав?

Feifei: I am getting a pay rise! فايفي: أتلقى زيادة في الأجور! Feifei: Ich bekomme eine Gehaltserhöhung! Feifei:私は昇給を得ています!

Neil: OK, no need to shout. Feifei, be careful, Neil: OK, kein Grund zu schreien. Feifei, sei vorsichtig, ニール:わかりました、叫ぶ必要はありません。フェイフェイ、気をつけて、 Neil:好的,不用喊了。菲菲,小心点,

there are some things you don't want to shout Es gibt einige Dinge, die Sie nicht schreien möchten 叫びたくないことがいくつかあります 有些事情你不想大声说出来

from the rooftops - that news will just upset people. von den Dächern - diese Nachricht wird die Leute nur aufregen. 屋上から-そのニュースは人々を混乱させるだけです。 з дахів - ця новина просто засмутить людей. 从屋顶上传出这样的消息只会让人们感到不安。

Feifei: Like who? Feifei: Wie wer? フェイフェイ:誰のように? Feifei: Como quem? Фейфей: Як хто?

Neil: Like me. I didn't get one. نيل: مثلي. لم أحصل على واحدة. Neil: Wie ich. Ich habe keine bekommen. ニール:私のように。入手できませんでした。 Neil: Como eu, não tive nenhum. Ніл: Як і я. Я не отримав жодного. 尼尔:像我一样。我没有收到。

But congratulations anyway. لكن مبروك على أي حال. Aber trotzdem Glückwunsch. とにかくおめでとうございます。 Але все одно вітаю.

Both: Bye. Beide: Tschüss. 両方:さようなら。