Brené Brown: Listening to shame
||||guilt and embarrassment
Brené Brown: Der Scham zuhören
Brené Brown: Μπράουν Μπράουν: Ακούγοντας τη ντροπή
Brené Brown: Escuchar la vergüenza
Brené Brown: Ascoltare la vergogna
Brené Brown: Ouvir a vergonha
Брене Браун: Прислушиваясь к стыду
布蕾妮·布朗:倾听耻辱
I’m going to tell you a little bit about my TEDxHouston Talk.I woke up the morning after I gave that Talk with the worst vulnerability hangover of my life.And I actually didn’t leave my house for about three days.
||||||||||TEDxHouston Talk|||||||||||||||vulnerability|emotional aftermath||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||вразливість|||||||||||||||
|||contar|||poco|un poco||mi|TEDxHouston|||desperté|desperté||mañana|después||di|||||peor|vulnerabilidad|resaca|||vida||||no|salí||casa|||tres|días
我要告诉你一些关于我的 TEDxHouston 演讲的事情。我在演讲结束后的第二天早上醒来,带着我一生中最严重的脆弱性宿醉。实际上我大约三天没有离开我的房子。
The first time I left was to meet a friend for lunch.And when I walked in, she was already at the table.And I sat down, and she said,"God, you look like hell.
我第一次离开是去见一个朋友吃午饭。当我走进来时,她已经在桌旁了。我坐下来,她说,“上帝,你看起来像地狱。
"I said, "Thanks.
I feel really --I’m not functioning.
|||||functioning
|||я||
"And she said, "What’s going on?
"And I said, "I just told 500 people that I became a researcher to avoid vulnerability.And that when being vulnerable emerged from my data,as absolutely essential to whole-hearted living,I told these 500 people that I had a breakdown.I had a slide that said Breakdown.At what point did I think that was a good idea?
||||||||||||||openness to risk|||||||||||||||||||||||||emotional collapse||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||vivir|||||||||||||diapositiva||||||||||||||
||||лише|||||||||||І|це|||||||||абсолютно необхідним|||||||||||||||я|мала||||||||||||||||
"Und ich sagte:" Ich habe gerade 500 Menschen gesagt, dass ich ein Forscher wurde, um Verwundbarkeit zu vermeiden. Und als ich verletzlich wurde, kam aus meinen Daten, die absolut notwendig für ein herzliches Leben waren, ich sagte diesen 500 Leuten, dass ich einen Zusammenbruch hatte. Ich hatte eine Folie, auf der Breakdown stand. Zu welchem Zeitpunkt hielt ich das für eine gute Idee?
“我说,”我刚刚告诉 500 个人,我成为一名研究人员是为了避免脆弱。当脆弱从我的数据中出现时,这对于全心全意的生活是绝对必要的,我告诉这 500 个人我已经崩溃了。我有一张幻灯片,上面写着故障。我在什么时候认为这是个好主意?
"(Laughter)
And she said, "I saw your Talk live-streamed.It was not really you.It was a little different than what you usually do.But it was great.
||||||||||||||||І вона сказала|||||||||||
她说:“我看到了你的谈话直播。不是真的你。这和你平时做的有点不同。但很棒。
"And I said,"This can’t happen.YouTube, they’re putting this thing on YouTube.And we’re going to be talking about 600, 700 people.
“我说,”这不可能发生。YouTube,他们把这件事放在 YouTube 上。我们将谈论 600、700 人。
"(Laughter)And she said, "Well, I think it’s too late. "
And I said, "Let me ask you something.
"And she said, "Yeah.
"And I said, "Do you remember when we were in college and really wild and kind of dumb?
|||||||||||||||||silly
"And she said, "Yeah.
"And I said, "Remember when we’d leave a really bad message on our ex-boyfriend’s answering machine?Then we’d have to break into his dorm room and then erase the tape?
||||||||||||||||||||||||||||стерти||
«И я сказал:« Помнишь, когда мы оставляли действительно плохое сообщение на автоответчике нашего бывшего парня? Тогда нам приходилось ворваться в его комнату в общежитии и стирать ленту?
“我说,”还记得我们在前男友的电话答录机上留下非常糟糕的信息吗?然后我们必须闯入他的宿舍然后擦掉磁带?
"(Laughter)And she goes, "Uh ... no.
"(Laughter)So of course, the only thing I could think of to say at that point was,"Yeah, me neither.That ... me neither. "
"(Gelächter) Also, das einzige, was mir in diesem Moment einfiel, war:" Ja, ich auch nicht. Das ... ich auch nicht. "
“(笑声)当然,当时我唯一能想到的就是,”是的,我也不是。那个……我也不是。 "
And I’m thinking to myself,"Brene, what are you doing?
|||||Brene||||
What are you doing?Why did you bring this up?
Have you lost your mind?Your sisters would be perfect for this.
"So I looked back up and she said,"Are you really going to try to break inand steal the video before they put it on YouTube?
||||||||||||||||and|||||||||
||||||||||||||||y|||||||||
“所以我回头看了看,她说,”你真的会在他们把视频放到 YouTube 之前尝试闯入并窃取视频吗?
"And I said, "I’m just thinking about it a little bit.
"(Laughter)She said, "You’re like the worst vulnerability role model ever.
"(Laughter)And then I looked at her and I said something that at the time felt a little dramatic,but ended up being more prophetic than dramatic.I said,"If 500 turns into 1,000or 2,000,my life is over.
||||||||||||||||||||||||foretelling the future||theatrical||||||||||
“(笑声)然后我看着她,我说了一些当时感觉有点戏剧性的话,但最终比戏剧性更具有预言性。我说,”如果 500 变成 1,000 或 2,000,我的生命就结束了。
"(Laughter)I had no contingency plan for four million.
||||backup plan||||
“(笑声)我没有四百万的应急计划。
(Laughter)
And my life did end when that happened.And maybe the hardest part about my life ending is that I learned something hard about myself,and that was that,as much as I would frustrated about not being able to get my work out to the world,there was a part of me that was working very hard to engineer staying small,staying right under the radar.But I want to talk about what I’ve learned.
当那件事发生时,我的生命确实结束了。也许我生命终结中最困难的部分是我从自己身上学到了一些东西,就是这样,尽管我因无法将我的工作推向世界而感到沮丧,我的一部分非常努力地保持小,保持在雷达之下。但我想谈谈我学到的东西。
There’s two things that I’ve learned in the last year.The first is vulnerability is not weakness.And that my this profoundly dangerous.Let me ask you honestly --and I’ll give you this warning,I’m trained as a therapist,so I can out-wait you uncomfortably --so if you could just raise your hand that would be awesome --how many of you honestly,when you’re thinking about doing something vulnerable or saying something vulnerable,think, "God, vulnerability’s weakness.
|||||||||||||weakness|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vulnerability is|
|||||||||||||||||||||profundamente|peligroso|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
去年我学到了两件事。第一是脆弱不是软弱。而且我的这个非常危险。让我诚实地问你——我会给你这个警告,我被训练成一个治疗师,所以我可以不自在地等待你——所以如果你能举起你的手那就太棒了——你们中有多少人老实说,当你在考虑做一些脆弱的事情或说一些脆弱的事情时,想想,“上帝,漏洞的弱点。
This is weakness?
"How many of you think of vulnerability and weakness synonymously?The majority of people.Now let me ask you this question:This past week at TED,how many of you, when you saw vulnerability up here,thought it was pure courage?Vulnerability is not weakness.I define vulnerability as emotional risk,exposure, uncertainty.It fuels our daily lives.And I’ve come to the belief --this is my 12th year doing this research --that vulnerability is our most accurate measurement of courage --to be vulnerable, to let ourselves be seen,to be honest.
|||||||||interchangeably|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||be|exposure risk openness||||||||
«Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами? Большинство людей. Теперь позвольте мне задать вам этот вопрос: на прошлой неделе на TED, сколько из вас, когда вы увидели уязвимость здесь, подумали, что это чистая храбрость? это не слабость. Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищенность, неуверенность. Она подпитывает нашу повседневную жизнь. И я пришел к убеждению - я уже 12 лет занимаюсь этим исследованием, - что уязвимость является самым точным показателем нашего мужества. - быть уязвимым, позволить себе быть видимым, если честно.
“你们中有多少人认为脆弱和软弱是同义词?大多数人。现在让我问你们这个问题:上周在 TED,你们中有多少人,当你在这里看到脆弱时,认为这是纯粹的勇气?脆弱不是弱点。我将脆弱性定义为情绪风险、暴露、不确定性。它为我们的日常生活提供动力。我开始相信——这是我做这项研究的第 12 年——脆弱性是我们对勇气最准确的衡量标准——变得脆弱,让自己被看到,诚实。
One of the weird things that’s happenedis, after the TED explosion,I got a lot of offers to speak all over the country --everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies.And so many of the calls went like this,"Hey, Dr. Brown.
||||||has happened|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||sucedió|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
One of the weird things that's happenedis, after the TED explosion,I got a lot of offers to speak all over the country --everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies.And so many of the calls went like this,"Hey, Dr. Brown.
Одна из странных вещей, которые произошли, это то, что после взрыва TED я получил много предложений выступить по всей стране — от школ и родительских собраний до компаний из списка Fortune 500. , доктор Браун.
发生的一件奇怪的事情是,在 TED 爆炸之后,我收到了很多邀请,可以在全国各地演讲——从学校和家长会到财富 500 强公司的每个人。很多电话都是这样的,“嘿,布朗博士。
We loved your TEDTalk.We’d like you to come in and speak.We’d appreciate it if you wouldn’t mention vulnerability or shame.
|||TED Talk||||||||||||||||||
Wir haben dein TEDTalk geliebt. Wir möchten, dass du hereinkommst und sprichst. Wir würden es begrüßen, wenn du keine Verletzlichkeit oder Scham nennen würdest.
We loved your TEDTalk.We'd like you to come in and speak.We'd appreciate it if you wouldn't mention vulnerability or shame.
Нам понравилось ваше выступление на TEDTalk. Мы бы хотели, чтобы вы пришли и выступили. Мы были бы признательны, если бы вы не упомянули об уязвимости или стыде.
"(Laughter)What would you like for me to talk about?There’s three big answers.This is mostly, to be honest with you, from the business sector:innovation, creativity and change.So let me go on the record and say,vulnerability is the birthplace of innovation, creativity and change.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||openness to risk|||origin|||||
“(笑声)你想让我谈谈什么?有三个大答案。老实说,这主要来自商业领域:创新、创造力和变革。所以让我记录在案,说,脆弱性是创新、创造力和变革的发源地。
(Applause)To create is to make something that has never existed before.There’s nothing more vulnerable than that.Adaptability to changeis all about vulnerability.
||||||||||||||||||flexibility to change||adaptability to change|||
(掌声)创造就是创造以前从未存在过的东西。没有比这更脆弱的了。适应变化就是脆弱。
The second thing,in addition to really finally understanding the relationship between vulnerability and courage,the second thing I learned is this:We have to talk about shame.And I’m going to be really honest with you.When I became a "vulnerability researcher" and that became the focus because of the TEDTalk --and I’m not kidding.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||TED Talk||||
第二件事,除了终于真正理解了脆弱和勇气的关系,我学到的第二件事是:我们必须谈谈耻辱。我要对你说实话。当我成为“脆弱”时研究员”,这成为了 TEDTalk 的焦点——我不是在开玩笑。
I’ll give you an example.About three months ago, I was in a sporting goods store buying goggles and shin guards and all the things that parents buy at the sporting goods store.About from a hundred feet away, this is what I hear:"Vulnerability TED!
|||||||||||||||||||shin|||||||||||||||||||||||||Weakness TED|
我给你举个例子。大约三个月前,我在一家体育用品店买护目镜和护腿板以及父母在体育用品店买的所有东西。大约一百英尺外,这是我听到的:“漏洞 TED!
Vulnerability TED!
"(Laughter)I’m a fifth generation Texan.Our family motto is "Lock and load.
|||||Texan|||||||
"(Gelächter) Ich bin ein Texaner der fünften Generation. Unser Familienmotto ist" Lock and load.
(Смех) Я техасец в пятом поколении. Девиз нашей семьи - «Запирай и заряжай.
“(笑声)我是第五代德州人。我们家的座右铭是“锁定和加载。
"I am not a natural vulnerability researcher.So I’m like,just keep walking, she’s on my six.
"Ich bin kein Forscher der natürlichen Verwundbarkeit. Ich bin so, geh einfach weiter, sie ist auf meinen sechs.
"저는 자연 취약성 연구원이 아닙니다. 따라서 계속 걷기 만하면 6 살입니다.
"Я не занимаюсь исследованиями естественной уязвимости. Так что я просто продолжаю идти, ей уже шесть.
“我不是天生的漏洞研究人员。所以我想,继续走,她在我的六岁。
(Laughter)And then I hear, "Vulnerability TED!
(笑声)然后我听到,“漏洞 TED!
"I turn around, I go, "Hi.
“我转身,我走了,”嗨。
"She’s right here and she said,"You’re the shame researcher who had the breakdown.
«Она прямо здесь, и она сказала: «Вы исследователь стыда, у которого случился срыв.
“她就在这里,她说,”你是那个崩溃的耻辱研究员。
"(Laughter)At this point parents are, like, pulling their children close.
“(笑声)在这一点上,父母就像把孩子拉近一样。
"Look away.
"Отведи взгляд.
"And I’m so worn out at this point in my life,I look at her and I actually say,"It was a frickin' spiritual awakening. "
||||||||||||||||||||||freaking||
«И я так устал в этот момент своей жизни, я смотрю на нее и на самом деле говорю: «Это было чертово духовное пробуждение. "
“在我生命中的这个阶段,我已经筋疲力尽了,我看着她,我实际上说,”这是一次他妈的精神觉醒。 "
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
And she looks back and does this,"I know.
"And she said,"We watched your TEDTalk in my book club.Then we read your book and we renamed ourselves’The Breakdown Babes.
|||||||||||||||||||The Breakdown Babes||ladies
“她说,”我们在我的读书俱乐部看了你的TED演讲。然后我们读了你的书,我们把自己改名为'The Breakdown Babes。
'"And she said, "Our tagline is:'We’re falling apart and it feels fantastic.
||||slogan||||||||
«И она сказала: «Наш слоган:« Мы разваливаемся, и это кажется фантастическим.
’”她说,“我们的标语是:‘我们正在分崩离析,感觉棒极了。
'"(Laughter)You can only imagine what it’s like for me in a faculty meeting.
' "(웃음) 교수 회의에서 나에게 어떤 모습 일지 상상할 수 있습니다.
'"(Смех) Вы можете только представить, каково это для меня на собрании факультета.
’”(笑声)你只能想象我在教职工会议上的感觉。
So when I became Vulnerability TED,like an action figure --like Ninja Barbie, but I’m Vulnerability TED --I thought, I’m going to leave that shame stuff behind,because I spent six years studying shame before I really started writing and talking about vulnerability.And I thought, thank God, because shame is this horrible topic,no one wants to talk about it.It’s the best way to shut people down on an airplane.
|||||||||||action figure||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поэтому, когда я стал Уязвимым Тедом, как фигурка — как ниндзя Барби, но я Уязвимый Тед — я подумал, что оставлю этот стыд позади, потому что я потратил шесть лет на изучение стыда, прежде чем я действительно начал писать и говорить об уязвимости. И я подумал, слава богу, потому что стыд — это ужасная тема, никто не хочет об этом говорить. Это лучший способ закрыть людей в самолете.
所以当我成为 Vulnerability TED 时,就像一个动作人物——就像忍者芭比娃娃,但我是 Vulnerability TED——我想,我要把那些羞耻的东西抛在脑后,因为在我真正开始之前我花了六年时间研究羞耻写作和谈论脆弱性。我想,感谢上帝,因为羞耻是一个可怕的话题,没有人愿意谈论它。这是让人们在飞机上停下来的最好方法。
"What do you do?"
"I study shame."
"Oh.
"(Laughter)And I see you.
"(Смех) И я вижу вас.
(Laughter)
(Смех)
But in surviving this last year,I was reminded of a cardinal rule --not a research rule,but a moral imperative from my upbringing --you’ve got to dance with the one who brung ya.And I did not learn about vulnerability and courage and creativity and innovation from studying vulnerability.I learned about these things from studying shame.And so I want to walk you into shame.Jungian analysts call shame the swampland of the soul.And we’re going to walk in.And the purpose is not to walk inand construct a home and live there.It is to put on some galoshes and walk through and find our way around.Here’s why.
|||||||||||fundamental|rule|||||||||||personal background|||||||||brought|||||||||||||||||||||||||||||||||||Jungian|||||swamp||||||||||||||||||||||||||||||boots||||||||||
但在去年的这件事中幸存下来,我想起了一条基本规则——不是研究规则,而是我成长过程中的道德要求——你必须和那个让你跳舞的人跳舞。我没有了解脆弱性勇气、创造力和创新来自于研究脆弱性目的不是走进去建造一个家并住在那里。它是穿上一些胶鞋穿过并找到我们的路。这就是为什么。
We heard the most compelling call everto have a conversation in this country,and I think globally,around race, right?Yes?
||||||to have||||||||||||||
Wir hörten den spannendsten Call, den everto in diesem Land hat, und ich denke global, rund um das Rennen, oder?
Мы услышали самый убедительный призыв к разговору в этой стране, и я думаю, что глобально, вокруг гонки, верно? Да?
我们听到了有史以来最令人信服的呼吁,在这个国家进行对话,我认为全球范围内,围绕种族,对吧?是的?
We heard that.Yes?Cannot have that conversation without shame,because you cannot talk about race without talking about privilege.And when people start talking about privilege,they get paralyzed by shame.We heard a brilliant simple solutionto not killing people in surgery,which is have a checklist.You can’t fix that problem without addressing shame,because when they teach those folks how to suture,they also teach them how to stitch their self-worth to being all-powerful.And all-powerful folks don’t need checklists.
|||||||||||||||||||||||||||||stuck immobilized||||||||approach|||||||||||||||||||||||||||sew|||||||suture||||||||||||||lists of tasks
Мы слышали об этом. Да? Невозможно вести этот разговор без стыда, потому что нельзя говорить о расе, не говоря о привилегиях. А когда люди начинают говорить о привилегиях, их парализует стыд. Мы слышали блестящее простое решение, как не убивать людей в хирургии, Вы не можете решить эту проблему, не обращая внимания на стыд, потому что, когда они учат этих людей накладывать швы, они также учат их, как сшить свою самооценку с тем, чтобы быть всемогущим. Контрольные списки не нужны.
我们听说了。是的?不能没有羞耻地进行那种对话,因为你不能在没有谈论特权的情况下谈论种族。当人们开始谈论特权时,他们会因羞耻而瘫痪。我们听到了一个绝妙的简单解决方案,在手术中不杀人,这是有一个清单。你不能在不解决羞耻的情况下解决这个问题,因为当他们教那些人如何缝合时,他们也教他们如何将自己的自我价值缝合到无所不能。而无所不能的人不会不需要清单。
And I had to write down the name of this TED Fellowso I didn’t mess it up here.Myshkin Ingawale,I hope I did right by you.
|||||||||||Fellow|||||||Myshkin Ingawale|Ingawale|||||||
И мне пришлось записать имя этого участника TED, чтобы я не напортачил здесь. Мышкин Ингавейл, надеюсь, я поступил правильно с вами.
我必须写下这个 TED 研究员的名字,所以我没有在这里搞砸。Myshkin Ingawale,我希望我做得对。
(Applause)I saw the TED Fellows my first day here.And he got up and he explained how he was driven to create some technology to help test for anemia because people were dying unnecessarily.And he said, "I saw this need.So you know what I did?
|||||||||||||||||||||||||||||low red blood cells||||||||||||||||||
(Applaus) Ich sah die TED Fellows meinen ersten Tag hier. Und er stand auf und er erklärte, wie er dazu gebracht wurde, eine Technologie zu entwickeln, um Anämie zu testen, weil Menschen unnötigerweise starben. Und er sagte: "Ich habe dieses Bedürfnis gesehen Weißt du, was ich getan habe?
(Аплодисменты) Я увидел стипендиатов TED в свой первый день здесь. Он встал и объяснил, как его побудило создать технологию, помогающую тестировать на анемию, потому что люди умирали без необходимости. И он сказал: «Я видел эту потребность. Вы знаете, что я сделал?
(掌声)我在这里的第一天就见到了 TED 研究员。他站起来解释了他是如何被驱使创造一些技术来帮助测试贫血的,因为人们正在不必要地死去。他说,“我看到了这种需要。所以你知道我做了什么吗?
I made it.
"And everybody just burst into applause, and they were like "Yes!
"모두 박수를 터뜨 렸는데"예!
"And he said, "And it didn’t work.And then I made it 32 more times,and then it worked. "
You know what the big secret about TED is?I can’t wait to tell people this.I guess I’m doing it right now.
Вы знаете, в чем главный секрет TED? Я не могу дождаться, чтобы рассказать об этом людям. Думаю, я делаю это прямо сейчас.
(Laughter)This is like the failure conference.No, it is.
(Смех) Это как конференция неудачников. Нет, это так.
(Applause)You know why this place is amazing?Because very few people here are afraid to fail.And no one who gets on the stage, so far that I’ve seen, has not failed.I’ve failed miserably, many times.I don’t think the world understands that because of shame.
There’s a great quote that saved me this past year by Theodore Roosevelt.A lot of people refer to it as the "Man in the Arena" quote.And it goes like this:"It is not the critic who counts.It is not the man who sits and points out how the doer of deeds could have done things better and how he falls and stumbles.The credit goes to the man in the arena whose face is marred with dust and blood and sweat.But when he’s in the arena,at best he wins,and at worst he loses,but when he fails, when he loses,he does so daring greatly. "
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||blemished|||||||||||||||||||||||||||||||||
Es gibt ein großartiges Zitat, das mich im vergangenen Jahr durch Theodore Roosevelt gerettet hat. Viele Leute bezeichnen es als "Mann in der Arena" Zitat. Und es geht so: "Es ist nicht der Kritiker, der zählt. Es ist nicht der Der Mann, der sitzt und zeigt, wie der Handelnde Dinge besser hätte tun können und wie er fällt und stolpert. Der Dank geht an den Mann in der Arena, dessen Gesicht von Staub und Blut und Schweiß getrübt ist. Aber wenn er in der Arena ist, bestenfalls gewinnt er, und im schlimmsten Fall verliert er, aber wenn er versagt, wenn er verliert, wagt er es sehr. "
Есть отличная цитата Теодора Рузвельта, которая спасла меня в прошлом году. Многие называют ее цитатой из «Человека на арене». И она звучит так: «Важен не критик. человек, который сидит и указывает, как деятель дела мог бы поступить лучше, и как он падает и спотыкается. Заслуга человека на арене, лицо которого испачкано пылью, кровью и потом. в лучшем случае он выигрывает, а в худшем - проигрывает, но когда он проигрывает, когда он проигрывает, он делает это очень дерзко ».
And that’s what this conference, to me, is about.That’s what life is about, about daring greatly,about being in the arena.When you walk up to that arena and you put your hand on the door,and you think, "I’m going in and I’m going to try this,"shame is the gremlin who says, "Uh, uh.You’re not good enough.You never finished that MBA.
||||||||||||||||||||||||||||place of action||||||||||||||||||||||||inner critic|||||||||||||
对我来说,这就是这次会议的意义所在。这就是生活的意义所在,关于勇敢,关于在舞台上。当你走到那个舞台上,把手放在门上,你会想,“我'我要进去,我要试试这个,' 可耻的是那个说,'呃,呃。你不够好。你从来没有完成那个 MBA。
Your wife left you.I know your dad really wasn’t in Luxembourg,he was in Sing Sing.I know those things that happened to you growing up.I know you don’t think that you’re pretty enough or smart enough or talented enough or powerful enough.I know your dad never paid attention, even when you made CFO.
|||||||||||Luxembourg prison|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Chief Financial Officer
Твоя жена ушла от тебя. Я знаю, что твой отец действительно не был в Люксембурге, он был в Синг-Синге. Я знаю, что случилось с тобой в детстве. достаточно талантлив или достаточно силен. Я знаю, что твой отец никогда не обращал внимания, даже когда ты стал финансовым директором.
你的妻子离开你了足够有才华或足够强大。我知道你爸爸从来没有注意过,即使你做了首席财务官。
"Shame is that thing.
And if we can quiet it down and walk inand say, "I’m going to do this,"we look up and the critic that we see pointing and laughing,99 percent of the time is who?Us.Shame drives two big tapes --"never good enough"and, if you can talk it out of that one,"who do you think you are?
И если мы можем успокоить это, войти и сказать: «Я сделаю это», мы смотрим вверх, а критик, которого мы видим, указывая и смеясь, в 99 процентах случаев - это кто? - «никогда не бывает достаточно хорошим» и, если вы можете отговориться от этого, «кем вы себя считаете?
如果我们能让它安静下来,走进去说,“我要这么做”,我们抬起头来,我们看到的批评者指着指点笑着,99% 的时间是谁?我们。耻辱驱动两个大磁带——“永远不够好”,如果你能说出来,“你认为你是谁?
"The thing to understand about shame is it’s not guilt.Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.Shame is "I am bad.
"Die Sache, die man über Scham versteht, ist, dass es keine Schuld ist. Eine Scham ist ein Fokus auf das Selbst, Schuld ist ein Fokus auf das Verhalten." "Ich bin schlecht.
«Что касается стыда, то это не вина. Стыд - это сосредоточенность на себе, вина - на поведении. Стыд - это« Я плохой ».
“关于羞耻的理解是它不是内疚。羞耻是对自我的关注,内疚是对行为的关注。羞耻是“我很糟糕。
"Guilt is "I did something bad.
"How many of you,if you did something that was hurtful to me,would be willing to say, "I’m sorry.
“你们中有多少人,如果你做了伤害我的事情,会愿意说,”对不起。
I made a mistake?
"How many of you would be willing to say that?Guilt: I’m sorry.
I made a mistake.Shame: I’m sorry.
I am a mistake.
There’s a huge difference between shame and guilt.And here’s what you need to know.Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression,bullying, suicide, eating disorders.And here’s what you even need to know more.Guilt, inversely correlated with those things.The ability to hold something we’ve done or failed to doup against who we want to beis incredibly adaptive.It’s uncomfortable, but it’s adaptive.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||opposite relationship|||||||||||||||do||||||is||beneficial for growth|||||
Es gibt einen großen Unterschied zwischen Scham und Schuld. Und hier ist, was du wissen musst.Scham ist hoch, hoch korreliert mit Abhängigkeit, Depression, Gewalt, Aggression, Mobbing, Selbstmord, Essstörungen. Und hier ist, was Sie sogar noch mehr wissen müssen.Guilt , umgekehrt korreliert mit diesen Dingen. Die Fähigkeit, etwas festzuhalten, was wir getan haben, oder das wir nicht versagen konnten, gegenüber dem, was wir sein wollen, ist unglaublich adaptiv. Es ist unangenehm, aber es ist adaptiv.
Между стыдом и виной огромная разница, и вот что вам нужно знать: стыд очень сильно коррелирует с зависимостью, депрессией, насилием, агрессией, запугиванием, самоубийством, расстройствами пищевого поведения. И вот что вам даже нужно знать больше. , обратно коррелирует с этими вещами. Способность удерживать то, что мы сделали или не сумели обмануть, против того, кем мы хотим быть, невероятно адаптивна. Это неудобно, но она адаптивна.
羞耻和内疚之间有很大的区别。这就是你需要知道的。羞耻与成瘾、抑郁、暴力、攻击性、欺凌、自杀、饮食失调高度相关。这就是你甚至需要知道的更多。内疚,与这些事情成反比。将我们已经做过或未能兑现的事情与我们想要成为的人相提并论的能力是令人难以置信的适应性。这很不舒服,但它是适应性的。
The other thing you need to know about shame is it’s absolutely organized by gender.If shame washes over me and washes over Chris,it’s going to feel the same.Everyone sitting in here knows the warm wash of shame.We’re pretty sure that the only people who don’t experience shame are people who have no capacity for connection or empathy.Which means, yes, I have a little shame;no, I’m a sociopath.So I would opt for, yes, you have a little shame.Shame feels the same for men and women,but it’s organized by gender.
|||||||||||||||||flows|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||lacks empathy||||||||||||||||||||||||
Das andere, was du über Scham wissen musst, ist, dass es absolut nach Geschlecht organisiert ist. Wenn Scham über mich wäscht und über Chris wäscht, wird es sich genauso anfühlen. Jeder, der hier sitzt, kennt die warme Scham. Wir sind uns ziemlich sicher die einzigen Menschen, die keine Scham erleben, sind Menschen, die keine Verbindung oder Empathie haben. Was bedeutet, ja, ich habe ein wenig Scham; nein, ich bin ein Soziopath. Also würde ich mich dafür entscheiden, ja, du hast eine wenig Schande. Hame fühlt sich für Männer und Frauen gleich, aber es ist nach Geschlecht organisiert.
Еще одна вещь, которую вам нужно знать о стыде, это то, что он полностью организован по половому признаку. Если стыд омывает меня и омывает Криса, это будет то же самое. Все сидящие здесь знают теплую волну стыда. единственные люди, которые не испытывают стыда, — это люди, у которых нет способности к общению или эмпатии. Это означает, что да, у меня есть немного стыда; нет, я социопат. Так что я бы выбрал, да, у вас есть немного стыда. Стыд одинаково ощущается как мужчинами, так и женщинами, но он организован по половому признаку.
For women,the best example I can give youis Enjolithe commercial:"I can put the wash on the line,pack the lunches, hand out the kisses and be at work at five to nine.I can bring home the bacon, fry it up in the pan and never let you forget you’re a man.
|||||||provide|you is|Enjolithe||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
여성의 경우, 나는 당신에게 줄 수있는 가장 좋은 예입니다. Enjolithe 광고 : "나는 빨래를 줄에 넣고 점심을 포장하고 키스를 나눠주고 5-9시에 일할 수 있습니다. 베이컨을 집으로 가져 가서 튀길 수 있습니다 당신이 남자라는 것을 잊지 마십시오.
Что касается женщин, лучший пример, который я могу вам привести, — это реклама Enjoli: «Я могу поставить белье на очередь, упаковать ланчи, раздать поцелуи и быть на работе с пяти до девяти. Я могу принести домой бекон, пожарить его». в кастрюле и никогда не позволяйте вам забыть, что вы мужчина.
对于女性来说,最好的例子是 Enjolithe 的广告:“我可以洗衣服,打包午餐,送亲吻,五点到九点上班。我可以把培根带回家,煎一下在平底锅里,永远不要让你忘记你是一个男人。
"For women, shame is do it all,do it perfectly and never let them see you sweat.I don’t know how much perfume that commercial sold,but I guarantee you,it moved a lot of antidepressants and anti-anxiety meds.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||antidepressant medications||||medications
«Для женщин стыд - это делать все, делать это идеально и никогда не позволять им видеть, как вы потеете. Я не знаю, сколько духов было продано в этой рекламе, но я гарантирую вам, что она переместила много антидепрессантов и успокаивающих лекарств.
“对于女性来说,耻辱就是做这一切,做到完美,永远不要让她们看到你出汗。我不知道那个广告卖了多少香水,但我向你保证,它移动了很多抗抑郁药和抗焦虑药。
(Laughter)Shame, for women, is this web of unobtainable, conflicting, competing expectations about who we’re supposed to be.And it’s a straight-jacket.
||||||||unreachable||||||||||||||
(Gelächter) Schande, für Frauen, ist dieses Netz von unerreichbaren, widersprüchlichen, konkurrierenden Erwartungen darüber, wer wir sein sollen. Und es ist eine Zwangsjacke.
(Смех) Стыд для женщин — это паутина недостижимых, противоречивых, конкурирующих ожиданий относительно того, кем мы должны быть. И это смирительная рубашка.
(笑声)耻辱,对于女性来说,这是一张关于我们应该成为什么样的人的无法获得的、相互矛盾的、相互竞争的期望的网络。而且它是一件紧身夹克。
For men,shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.Shame is one,do not be perceived as what?Weak.I did not interview men for the first four years of my study.And it wasn’t until a man looked at me one day after a book signing,said, "I love what you have to say about shame,I’m curious why you didn’t mention men.
对于男人来说,羞耻不是一堆相互竞争的、相互矛盾的期望。羞耻是一个,不要被视为什么?弱。在我学习的头四年里,我没有采访过男人。直到一个男人看起来一天签完书后对我说,“我喜欢你所说的羞耻感,我很好奇你为什么没有提到男人。
"And I said, "I don’t study men.
"And he said, "That’s convenient.
"En hij zei:" Dat is handig.
”他说,“那很方便。
"(Laughter)And I said, "Why?
"And he said, "Because you say to reach out,tell our story,be vulnerable.But you see those books you just signed for my wife and my three daughters?
"Und er sagte:" Weil du sagst, du sollst unsere Geschichte erzählen, verletzlich sein. Aber siehst du die Bücher, die du gerade für meine Frau und meine drei Töchter unterschrieben hast?
«И он сказал: «Потому что вы говорите протянуть руку, рассказать нашу историю, быть уязвимым. Но вы видите те книги, которые вы только что подписали для моей жены и трех моих дочерей?
”他说,“因为你说要伸出援手,讲述我们的故事,变得脆弱。但是你看到那些你刚刚为我妻子和我的三个女儿签名的书了吗?
"I said, "Yeah.
""They’d rather me die on top of my white horse than watch me fall down.When we reach out and be vulnerable we get the shit beat out of us.And don’t tell me it’s from the guys and the coaches and the dads,because the women in my life are harder on me than anyone else. "
"Sie würden mich eher auf meinem weißen Pferd sterben lassen, als zuzusehen, wie ich herunterfalle. Wenn wir uns ausstrecken und verwundbar sind, bekommen wir die Scheiße aus uns heraus. Und erzähl mir nicht, dass es von den Jungs und den Trainern und die Väter, weil die Frauen in meinem Leben härter für mich sind als alle anderen. "
«Они предпочли бы, чтобы я умер на моей белой лошади, чем смотрел, как я падаю. Когда мы протягиваем руку и становимся уязвимыми, нас выбивают из себя дерьмо. И не говорите мне, что это от парней, тренеров и папы, потому что женщины в моей жизни относятся ко мне строже, чем кто-либо другой. "
” “他们宁愿我死在我的白马上,也不愿看着我跌倒。当我们伸出手,变得脆弱时,我们就会被打得屁滚尿流。别告诉我这是来自球员和教练的爸爸们,因为我生命中的女人对我比任何人都更严厉。 "
So I started interviewing men and asking questions.And what I learned is this:You show me a woman who can actually sit with a manin real vulnerability and fear,I’ll show you a woman who’s done incredible work.You show me a man who can sit with a woman who’s just had it,she can’t do it all anymore,and his first response is not,"I unloaded the dishwasher,"but he really listens --because that’s all we need --I’ll show you a guy who’s done a lot of work.
|||||||||||||||||||||||||with a man||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||emptied||||||||||||||||||||||
Also fing ich an, Männer zu interviewen und Fragen zu stellen. Und was ich gelernt habe, ist folgendes: Du zeigst mir eine Frau, die tatsächlich mit einem Mann voller Verletzlichkeit und Angst sitzen kann. Ich zeige dir eine Frau, die unglaubliche Arbeit geleistet hat. Du zeigst mir einen Mann Wer mit einer Frau sitzen kann, die gerade dabei ist, kann nicht mehr alles machen, und seine erste Antwort ist nicht: "Ich habe den Geschirrspüler ausgeladen", aber er hört wirklich zu - weil das alles ist, was wir brauchen - ich werde zeige dir einen Typen, der viel gearbeitet hat.
Так что я начала брать интервью у мужчин и задавать вопросы. И вот что я узнала: вы показываете мне женщину, которая действительно может сидеть с мужчиной в настоящей уязвимости и страхе, я покажу вам женщину, которая проделала невероятную работу. кто может сидеть с женщиной, у которой это только что было, она больше не может делать все это, и его первая реакция не "я разгрузила посудомойку", а он действительно слушает - потому что это все, что нам нужно - я показать вам парня, который проделал большую работу.
所以我开始采访男人并提出问题。我学到的是:你让我看到一个女人,她可以真正忍受男人真正的脆弱和恐惧,我会告诉你一个做了令人难以置信的工作的女人。你给我看一个男人谁能和一个刚刚经历过的女人坐在一起,她不能再做这一切了,他的第一反应不是,“我把洗碗机卸了,”但他真的在听——因为这就是我们所需要的——我会向你展示一个做了很多工作的人。
Shame is an epidemic in our culture.And to get out from underneath it,to find our way back to each other,we have to understand how it affects usand how it affects the way we’re parenting,the way we’re working, the way we’re looking at each other.Very quickly, some research by Mahalik at Boston College.He asked, what do women need to do to conform to female norms?The top answers in this country:nice, thin, modest and use all available resources for appearance.When he asked about men,what do men in this country need to doto conform with male norms,the answers were:always show emotional control, work is first,pursue status and violence.
|||||||||||||||||||||||||||||and||||||||||||||||||||||||Mahalik||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||shame epidemic||||||||||||||||||
耻辱是我们文化中的一种流行病。为了摆脱它,找到回到彼此的路,我们必须了解它如何影响我们以及它如何影响我们养育子女的方式,我们的工作方式,我们看待彼此的方式。很快,波士顿学院的 Mahalik 进行了一些研究。他问,女性需要做什么才能符合女性规范?这个国家的最佳答案:漂亮、苗条、谦虚和有用当他问及男性时,这个国家的男性需要做什么才能符合男性规范,答案是:总是表现出情绪控制,工作第一,追求地位和暴力。
If we’re going to find our way back to each other,we have to understand and know empathy,because empathy’s the antidote to shame.If you put shame in a Petri dish,it needs three things to grow exponentially:secrecy, silence and judgment.If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy,it can’t survive.The two most powerful words when we’re in struggle:me too.
|||||||||||||||||||understanding feelings||solution to shame|||||||||||||||||||||||||||||||||||soak with|||||||||||||||||
如果我们要找到回到彼此的路,我们必须理解和了解同理心,因为同理心是羞耻的解毒剂。如果你把羞耻放在培养皿里,它需要三件事才能成倍增长:保密、沉默和判断。如果你把同样数量的耻辱放在培养皿中并用同理心浇灌它,它就无法生存。当我们处于斗争中时,两个最有力的词:我也是。
And so I’ll leave you with this thought.If we’re going to find our way back to each other,vulnerability is going to be that path.And I know it’s seductive to stand outside the arena,because I think I did it my whole life,and think to myself,I’m going to go in there and kick some ass when I’m bulletproof and when I’m perfect.And that is seductive.But the truth is that never happens.And even if you got as perfect as you could and as bulletproof as you could possibly muster when you got in there,that’s not what we want to see.We want you to go in.We want to be with you and across from you.And we just want,for ourselves and the people we care about and the people we work with,to dare greatly.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||impervious||||||||tempting||||||||||||||||||||invulnerable flawless untouchable|||||summon|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Итак, я оставлю вас с этой мыслью: если мы собираемся найти обратный путь друг к другу, уязвимость будет тем путем. И я знаю, что стоять за пределами арены соблазнительно, потому что я думаю, что это сделал я. всю мою жизнь, и подумайте про себя, я собираюсь пойти туда и надрать задницу, когда я пуленепробиваемый и когда я совершенен. И это соблазнительно. Но правда в том, что этого никогда не бывает. И даже если вы стали настолько идеальными, насколько вы могли, и настолько пуленепробиваемыми, насколько вы могли себе представить, когда вошли туда, это не то, что мы хотим видеть. Мы хотим, чтобы вы вошли. Мы хотим быть с вами и напротив вас. И мы просто хотим , для нас самих и людей, о которых мы заботимся, и людей, с которыми мы работаем, чтобы смело.
所以我要留给你这个想法我的一生,然后对自己想,当我防弹,当我完美的时候,我会去那里踢屁股。这很诱人。但事实是这永远不会发生。即使你当你进入那里时,尽可能完美和防弹,这不是我们想要看到的。我们希望你进去。我们想和你在一起,在你对面。我们只是想要,为了我们自己,为了我们关心的人,和我们一起工作的人,勇敢地去做。
So thank you all very much.
I really appreciate it.
Eu realmente gostei disso.
(Applause)