×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

TED Videos, The paradox that is Persia: Abbas Milani at TEDxStanford

The paradox that is Persia: Abbas Milani at TEDxStanford

Transcriber: Roozbeh Fakhr Reviewer: Leila Ataei

Iran that you see in the media, Iran that you see talked about

Iran that you see written about, most often in the last 30 years,

is a dour country, run by angry old men,

who shout death to America, death to Israel,

who promote a cult of martyrdom.

But it's also a society that produces Maz Jobrani.

And I am here to tell you

that there is a lot more happening inside Iran than what you see here.

A lot more things that are very very promising.

I'm not here to tell you that there's nothing to worry about Iran,

but I'm here to tell you that if you really understand

the paradox of Persia,

you will find a country that is worth being interested in.

And it is a country that does not deserve to be stereotyped

by the behavior of its current rude impolite and impolitic leaders.

Why do I call it the "paradox of Persia"?

For those of you who are older than 35,

you would know that before the Islamic Republic of Iran,

Iran was called Iran.

If you are a little older, at least 85 years older,

you would know that in the English languages,

essentially in all the Romance languages,

Iran used to be called Persia.

So when we talk about Persia, we're essentially talking about

what you today would understand as Islamic Republic of Iran.

And where does this paradox begin?

It begins essentially at the dawn of Western civilization.

And it begins at the dawn of the great Empire

that Iran was 2,500 years ago.

So I'm going to try to give you a little bit of its history

of these 2,500 years

and try to pick moments of that history that show you the Iran that is different

than the Iran that you generally hear about, or read about.

But it's 2,500 years of history, and I have 14 minutes.

If I'm very lucky, 17 minutes.

So how do you do this in 17 or 14 minutes?

I'll do it. I decided to take my cues from a Persian woman.

And this is not by accident.

Persian women are now in Iran at the forefront of the battle

for creating a democratic society.

They have been for the last 150 years. I'll tell you a little bit about them.

But Persia has also given us the greatest storyteller of all time.

Many of you don't know her as Persian.

Many of you know her maybe as the person that gave you

what you probably know as "Arabian Nights."

But Arabian Nights actually is called:

"A Thousand and One Nights."

And the person that created "A Thousand and One Nights"

is a woman called "Shahrazad."

Shahrazad gives us the paradox of Persia.

Shahrazad is the daughter of a Prince,

some say the daughter of the Prime Minister.

She is married to this murderously jealous King.

The dark side of the Iranian history

as well as the light side of the Iranian history.

And if you've read the story, you would know

the jealous King, in order to make sure that he's not cuckolded by his wife,

he's been cuckolded once, he doesn't want it happen again,

he kills his wives every night after he consummates marriage.

Shahrazad comes and decides the way to delay this is tell him a story,

and keep the punchline for the next day.

The punchline continues for a thousand and one nights.

That's why we get a 1001 nights.

She is saved, we have one of the greatest stories of all time.

We have basically one of the most remarkable story structures.

The episodic story structure

that every television series you love is based on

really comes from "A Thousand and One Nights."

It has a structural story, it has the overall narrative

and it has episodes that you can take in and out.

By the time the West got ahold of "A Thousand and One Nights,"

it became "Arabian Nights."

By the time Hollywood got hold of it,

it became "Ali Baba and the 40 thieves of Baghdad. (Laughter)

That's what often happens, unfortunately, when Hollywood gets its hands on Iran.

So, I'm going to give you 4 episodes of Iranian history.

The beginning, the advent of Islam, the 19th century, and today.

And in each case, I'm going to try to give you

a sense of this paradox that defines what it means to be Persian,

what it means to be Persia.

I can say with some certainty there is no country that I know of

that has been as central to Western consciousness

as Persia has.

That's a big claim to make, but I'm willing to back it up.

And I have 2 and a half minutes to do it,

and I am going to try to do it in 2.5 minutes.

We have two canonical texts

in the development of the Western consciousness of itself as the West.

One is the Bible.

The other one is Herodotus' "Histories."

These are the two canonical texts.

Herodotus is essentially about the war between the Greeks and the Persians.

And Herodotus is very clear.

He says the Greeks began to see themselves

as different than the East in opposition to Iran.

So Iran was essentially at the time the Other of the West.

It was the force that they defined themselves in opposition to.

Herodotus has wonderful things to say about Iran.

But he also has some very negative things to say.

Herodotus might well have been in fact Iranian himself.

He lived in the part of the Asian minor,

that at the time of his birth was dominated by Iran.

If you've read "Creation" by Gore [Vidal],

you would know the story of Herodotus's life.

Go to the Bible, the Old Testament.

Again, I suggest, there is no country that is as praised in the Old Testament,

other than Jews themselves,

who are the central characters of the Old Testament, as the Persians.

There is no mortal in the Old Testament that is as praised as Cyrus.

Cyrus is the person that freed Jews from the Babylonian captivity.

Cyrus is the one that rebuilt Jerusalem for Jews.

So it is at the result of the Babylonian captivity,

that we have the first mass migration of Jews into Iran.

Jews have been living in Iran for almost 3,000 years.

And I can tell you, again with some certainty,

except for the 20th century,

Jews lived more comfortably, more safely in Iran,

than they did in Europe.

You never had pogroms like you had in Europe, in Iran.

And Jews have lived there comfortably.

And today, as I speak in spite of the lunacies of Ahmadinejad,

in spite of the anti-Israeli rhetoric of the regime,

there are more Jews living in Iran today than in the entire Muslim world together.

There are close to 25,000 Jews living in Iran today.

Before the revolution there were about 125 to 150,000 of them.

So Iran has had this rather remarkable history with Jews.

The other remarkable history, again in the Bible,

I won't repeat it, this story of Esther.

2,500 years ago an Iranian king was married to a Jew,

and at the same time,

the dark side, the paradoxical side of Iranian history,

manifests itself in the efforts of the Prime Minister

who tried to commit the first act of genocide against Jews

and when he failed, you have the Feast of Purim,

you have the Savior, you have Esther,

who is incidentally buried in Iran.

The place of burial for Esther is in Iran today.

Some of the hoodlums in the Islamic republic

recently tried to demolish it; fortunately, they did not succeed.

Fast forward, 700-800 years, to the 7th century,

and you have the advent of Islam.

Islam comes to Iran in the 7th century.

Iran was by then Zoroastrian.

Zoroastrian faith again is very little known in the world.

But Zoroastrian faith has probably contributed more

to the theologies of Judeo-Christian and Islamic systems

than any other religion in the world.

Let me give you briefly some of the ideas

that have come from Zoroastrianism and found their way into Christianity

into Judaism, into Islam.

The idea of a Messiah, the idea of a millennium,

a thousand-year cycle of history, the idea of Hell, the idea of Heaven,

all come from Zoroastrianism.

The word you know and use for Heaven is in fact a Persian word.

Paradise is a Latinized version of Pardis, which is the name of a Persian garden,

which incidentally is also captured most beautifully

in some of the carpets you see.

There is no theme more repeated in Persian carpets

than an effort to recapture Paradise.

So Islam comes to this country

that already had this very sophisticated Empire

and a very sophisticated theology. What happens to it?

Well, what happens to it, first of all,

Iranians fight for about a 150 to 200 years to resist this.

Iranians were the only country that were conquered by the Arabs

but did not take Arabic language.

The concept of "Arab," the strange concept of "Arab,"

as everyone who speaks Arabic, was developed in that early phase.

Iranians were the exception.

They kept the language, they did not take Arabic.

Persian remained their language.

And then something very remarkable has happened.

And historians, scholars, have been writing about this

increasingly fascinatingly detailed accounts.

And that is: that Iranians took some of the Islamic Ideas

and gave them an Iranian bent.

Shi'ism, which is the state religion in Iran today,

many scholars will tell you has more in common with Zoroastrianism

than it has with any other Muslim society.

And the dominant esthetic motif, after that Arab invasion,

something you see in many Persian carpets,

in many Persian fabrics,

probably the motif you've seen more than anything else from Iran,

is the paisley.

The paisley is said to be this paradoxical identity of Iran.

Partly Zoroastrian, pre-Islamic, partly Islamic.

The pine tree was the tree of Zarathustra.

It was bent by the Arab invasion, but it wasn't broken.

So Iran took a paradoxical character,

partly pre-Islamic, partly Islamic.

And its Islam that's different than anywhere else in the world.

The Islam that is dominant in Iran today, the Shi'ism,

has many characteristics of the Zoroastrian ideas we talked about.

Fast forward again to the 19th century.

In the 19th century, you have two, again, fascinating developments

both inside Iran,

and in the perception of Iran in the West.

Paradoxical development.

The 19th century is the age of increasing despotism in Iran.

But it's also an age of remarkable intellectual development,

of remarkable religious reformation.

Very little talked about in the West.

But it is the age where Shi'ism is undergoing a remarkable shift,

and you have the birth of a new religion.

You have the birth of the Bahá'í movement, out of the Babi movement.

Two years before Seneca Falls,

what is considered to be the first feminist convention in America,

an Iranian woman by the name of Qurratu'l-'Ayn

walked on stage, took off her veil, and gave a talk.

The sight was so stunning

that someone took a knife to his own throat

and another one went on the stage and tried to kill her.

That is 150 years ago.

That's the beginning of the women's movement in Iran.

And you can move forward in the last 150 years,

and see that, this remarkable turmoil, this remarkable change,

this remarkable assertiveness of Iranian women.

In the West, as Iranians are undergoing this change,

you have two different approaches to Iran.

You have a romantic adulation of Iran.

You have Emerson, the quintessential American intellectual,

falling in love with Iran, falling in love with Iranian poets.

He tries to learn Persian to read some of this poetry in Persian.

Goethe, the quintessential romantic in Europe,

tries to learn Persian because he says: Hafez and Saadi and Rumi,

the best selling poets in America today,

Khayyám, who is the subject of what is considered

maybe the best translation of poetry in history...

I am sure all of you have at one time

been told by your beloved, or have told your beloved

that a jug of wine, a loaf of bread, and thou, is all you need.

That is from a Persian poet called Khayyám.

That aspect, is part of the paradoxical approach of the West

to Iran or Persia in the 19th century.

But you also have the development of colonialism.

Colonialism has come to this region.

Iran is one of only 6 countries in the 3rd world that is not colonized.

When the West begins to colonize the world,

Iran is one of the 6 countries that survive,

maintains its independence.

But at the same time, colonizers, particularly British,

begin to develop a rather nasty language to talk about Iran.

Talking about Persians as shifty people.

Talking about Persians as eternally inclined toward despotism.

In need of a British hand to be civilized.

England!

Iran had a city that was 2 million people, it's estimated,

a thousand years ago.

Iran had a city that had 5000 professors in the 11th century.

England, at the time, was a cow pasture.

(Laughter)

At that time in the 20th century,

someone enlightened in England understood that's a dangerous game to get into!

The idea of civilizing Iran. Civilizing India.

The white man's burden. Women were not part of this.

Today's Iran is the last moment of this paradoxical history

I'm going to talk about.

You all know about the leadership, you know about the government.

You know it's one of the most despotic theocracies in the world.

You know that there's a disproportionate amount of power

in the hands of one unelected official.

You know that the government has come in order to create an Islamic society.

Ayatollah Khomeini, who founded the state, said: "Economics is for donkeys.

We made the revolution to change people into Islam."

And I can tell you with absolute certainty,

Iranian society today

is as far away from the model that Ayatollah Khomeini had in mind

as it is possibly to imagine.

What you have in Iran, beneath the surface,

is a vibrant society, that is in many ways bursting at the seams.

More than 60 percent of college graduates in Iran today are women.

Iran has 40 million people with access to the Internet.

Iran has 5 million Facebook subscribers.

And Facebook is banned in Iran.

(Laughter)

Music is banned in Iran from being officially shown on television.

Women are banned from singing on television,

as a solo vocalist.

But Iran is undergoing a remarkable musical revolution.

Iran is undergoing a remarkable sexual revolution.

One journalist says

instead of calling Iran the Islamic Republic of Iran,

we should call it the Erotic Republic of Iran.

(Laughter)

Truly what is happening with women, at the forefront of the struggle,

is one of the most fascinating heroic stories.

So my hope

is that by hearing some of these episodic aspects

of a very rich, complicated history,

every time you see an image of a Mullah on television,

you see that, that is the shadow of a history that is remarkably rich.

It has had its downfalls, but it has had its peaks,

and it is in my view impossible to understand what we call

our common human heritage

without understanding the very significant contributions

that Persia has made.

Thank you very much.

(Applause)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The paradox that is Persia: Abbas Milani at TEDxStanford ||||la Perse||Milani|| |paradox||||Abbas|Abbas Milani||TEDx event |paradoxo||||Abbas Milani|Abbas Milani||TEDxStanford |悖论||||||| |||||Abbas|Milani||TEDxStanford |paradoks|||||Milani||TEDxStanford این|||||||| Das paradoxe Persien: Abbas Milani bei TEDxStanford La paradoja de Persia: Abbas Milani en TEDxStanford Le paradoxe de la Perse : Abbas Milani à TEDxStanford Il paradosso della Persia: Abbas Milani al TEDxStanford ペルシャというパラドックス: Abbas Milani at TEDxStanford 페르시아의 역설: 압바스 밀라니의 TEDx스탠포드 강연 Persijos paradoksas: Abbasas Milani TEDxStanforde Paradoks, jakim jest Persja: Abbas Milani na TEDxStanford O paradoxo que é a Pérsia: Abbas Milani no TEDxStanford Парадокс, которым является Персия: Аббас Милани на TEDxStanford Paradoxen som är Persien: Abbas Milani på TEDxStanford İran'ın paradoksu: Abbas Milani TEDxStanford'da Парадокс Персії: Аббас Мілані на TEDxStanford 波斯的悖论:阿巴斯-米拉尼在 TEDx 斯坦福演讲 波斯的悖論:Abbas Milani 在 TEDxStanford

Transcriber: Roozbeh Fakhr Reviewer: Leila Ataei ||||Leila| |Roozbeh|Fakhr||Leila|Ataei |Roozbeh|Fakhr||Leila Ataei|Ataei ||||Лейла| |Roozbeh|Fakhr||Leila Ataei|Ataei الناسخ: روزبه فخر المراجع: ليلى عطائي Yazan: Roozbeh Fakhr Değerlendiren: Leila Ataei

Iran that you see in the media, Iran that you see talked about El Irán que ven en los medios, el Irán del que Uds. hablan, Medyada gördüğünüz İran, hakkında konuşulduğunu gördüğünüz İran

Iran that you see written about, most often in the last 30 years, el Irán sobre el que han leído --sobre todo en los últimos 30 años--

is a dour country, run by angry old men, ||угрюмое|||||| ||sombre|||||| ||gloomy and stern|||||| ||sombria||||irados|| ||düsteres|||||| ||somurtkan|||||| ||阴沉的|||||| ||severo|||||| ||похмуре|||||| ||skličující|||||| ||ponury|||||| بلد قاسٍ، يديره رجال عجوز غاضبون، es un país intransigente, dirigido por hombres mayores, y enojados, 这是一个沉闷的国家,由愤怒的老人统治、

who shout death to America, death to Israel, |кричит|||||| |shout|||||| |krzyczą||||||Izrael |gritam|morte||||| que gritan muerte a EE.UU., muerte a Israel, 他们高喊美国去死,以色列去死、

who promote a cult of martyrdom. |||||мученичества |||culte|| |||cult||martyrdom |||culto de martírio||culto ao martírio |||||Martyrium |||邪教||殉道 |||||męczeństwa |||||мучеництво |||||mučednictví |||culto||martirio الذين يروجون لعبادة الاستشهاد. que promueven un culto del martirio. 他们宣扬殉教崇拜。

But it's also a society that produces Maz Jobrani. ||||||||Jobrani |||||||Maz Jobrani|Maz Jobrani ||||||produz|Maz Jobrani|Jobrani |||||||Maz|Jobrani |||||||马兹|马兹·乔布拉尼 ||||||виробляє|| ||||||||Jobrani لكنه أيضًا مجتمع ينتج ماز جبراني. También, es una sociedad que produce a un Maz Jobrani, 但这也是一个产生马兹-乔布拉尼的社会。

And I am here to tell you y estoy aquí para decirles

that there is a lot more happening inside Iran than what you see here. que hay muchas otras cosas en Irán aparte de las que ven aquí. 伊朗国内发生的事情远不止你们在这里看到的这些。

A lot more things that are very very promising. ||||||||有前途 ||||||||full of potential ||||||||обіцяючі ||||||||promissoras ||||||||obiecujące Existen muchas más cosas muy, muy prometedoras. 还有很多非常非常有前景的事情。

I'm not here to tell you that there's nothing to worry about Iran, Nejsem tu proto, abych vám říkal, že se Íránu nemusíte obávat, No vine a decirles que no hay nada de que preocuparse respecto a Irán, 我不是来告诉你伊朗没什么可担心的、

but I'm here to tell you that if you really understand pero vine a decirles que si entienden

the paradox of Persia, |paradox|| |波斯的悖论||波斯 مفارقة بلاد فارس, la paradoja de Persia, 波斯的悖论

you will find a country that is worth being interested in. |||||||deserving of attention||| |||||||vale a pena||| ستجد بلدًا يستحق الاهتمام به. najdete zemi, která stojí za to, abyste se o ni zajímali. vale la pena interesarse en un país como este. 你会发现一个值得感兴趣的国家。

And it is a country that does not deserve to be stereotyped |||||||||||stereotyped ||||||||merece ser|||estereotipada |||||||||||stereotypisiert |||||||||||刻板印象 ||||||||заслуговує||| |||||||||||stereotypizováno ||||||||zasługuje|||stereotypowane Es un país que no merece ser estereotipado 它是一个不应该被定型的国家

by the behavior of its current rude impolite and impolitic leaders. |||||||||неполитичный| |||||actuels||||imprudent| |||||||||impolitic| |||||||grosseiro||impróprios|líderes atuais |||||||||unklug| |||||||不礼貌||不明智| |||||||||неполітичних| |||||současných||nezdvořák||nepolitických| ||||||niegrzecznych|niegrzecznych||niepolitycznych| من خلال سلوك قادتها الحاليين الوقحين وغير المهذبين وغير المؤدبين. por el comportamiento irrespetuoso e imprudente de sus líderes. по поведению своих нынешних грубых, невежливых и неуместных лидеров. şu anki kaba ve politik olmayan liderlerinin davranışlarıyla. 现任领导人粗鲁无礼、不讲政治的行为。

Why do I call it the "paradox of Persia"? ¿Por qué hablo de la paradoja de Persia? Почему я называю это "парадоксом Персии"?

For those of you who are older than 35, Los mayores de 35 años Для тех из вас, кто старше 35 лет, Yaşı 35'ten büyük olanlar için, 对于 35 岁以上的人来说、

you would know that before the Islamic Republic of Iran, ||||||伊斯兰||| ||||||islâmica||| saben que antes de llamarse República Islámica de Irán, 在伊朗伊斯兰共和国之前,你就会知道这一点、

Iran was called Iran. Irán se conocía como Irán.

If you are a little older, at least 85 years older, Si son un poco mayores, y tienen por lo menos 85 años,

you would know that in the English languages, sabrán que en inglés,

essentially in all the Romance languages, y especialmente en las lenguas romances,

Iran used to be called Persia. |||||波斯 Irán se conocía como Persia.

So when we talk about Persia, we're essentially talking about Entonces, cuando hablamos de Persia, estamos hablando principalmente, 因此,当我们谈论波斯时,我们基本上是在谈论

what you today would understand as Islamic Republic of Iran. ||||||伊斯兰||| de lo que conocen hoy en día como la República Islámica de Irán. 也就是你们今天所理解的伊朗伊斯兰共和国。

And where does this paradox begin? ||||悖论| ||||paradox| ¿En dónde empieza la paradoja?

It begins essentially at the dawn of Western civilization. |||||黎明||| |||||Dämmerung||| |||||dawn||| |||||alvorecer||| ||zasadniczo|||świt||| يبدأ الأمر بشكل أساسي مع فجر الحضارة الغربية. Principalmente, en el origen de la civilización occidental. 它基本上始于西方文明的黎明。

And it begins at the dawn of the great Empire |||||||||帝国 |||||dawn|||| Con el origen del gran imperio

that Iran was 2,500 years ago. que era Irán, hace 2500 años.

So I'm going to try to give you a little bit of its history Trataré de explicar un poco la historia

of these 2,500 years de estos 2500 años,

and try to pick moments of that history that show you the Iran that is different y recopilar los momentos de esa historia para que conozcan un Irán diferente 并试着从这段历史中挑选一些时刻,向你展示与众不同的伊朗

than the Iran that you generally hear about, or read about. del Irán que generalmente escuchan o leen.

But it's 2,500 years of history, and I have 14 minutes. Pero, son 2500 años de historia, y solo tengo 14 minutos.

If I'm very lucky, 17 minutes. 17 minutos, si estoy de buenas.

So how do you do this in 17 or 14 minutes? Entonces, ¿cómo se hace esto en 17 o 14 minutos?

I'll do it. I decided to take my cues from a Persian woman. ||||||||indices|||| ||||||||cues|||| ||||||||sinais|||| ||||||||Hinweise|||| ||||||||指示|||波斯语| ||||||||поради|||| |||já|||||poučení||||žena ||||||||wskazówki|||| I'll do it. I decided to take my cues from a Persian woman. Lo haré. He decidido tomar la idea de una mujer persa. 我會做的。我決定從一位波斯女人身上得到啟發。

And this is not by accident. Y no es por casualidad.

Persian women are now in Iran at the forefront of the battle ||||||||на переднем плане||| ||||||||avant-garde||| ||||||||forefront||| ||||||||na vanguarda||| ||||||||Vordergrund||| ||||||||前沿||| ||||||||czołowej||| ||||||||на передовій||| ||||||||čele||| ||||||||vanguardia||| المرأة الفارسية الآن في إيران في طليعة المعركة En Irán, las mujeres persas, están a la vanguardia de la batalla 波斯妇女现在在伊朗站在战斗的最前沿

for creating a democratic society. |||民主的| |||democratic| por crear una sociedad democrática. 为了创建一个民主社会。

They have been for the last 150 years. I'll tell you a little bit about them. لقد كانوا على مدى السنوات ال 150 الماضية. سأخبرك قليلا عنهم. Lo han hecho en los últimos 150 años. Les hablaré un poco de ellas.

But Persia has also given us the greatest storyteller of all time. ||||||||storyteller||| ||||||||narrador de histórias||| ||||||||讲故事的人||| ||||||||opowiadacz||| ||||||||оповідач||| ||||||||narrador||| Persia ha dado la mejor narradora de todos los tiempos.

Many of you don't know her as Persian. |||||||波斯人 Muchos de Uds. no la conocen como persa.

Many of you know her maybe as the person that gave you Muchos de Uds. de pronto la conocen como la persona que les dio 你们中的许多人都认识她,也许是她给了你们

what you probably know as "Arabian Nights." |||||arabischen| |||||Arabskie| |||||Арабські| |||||árabe| lo que Uds. llaman "Las noches árabes". 你可能知道的 "天方夜谭"

But Arabian Nights actually is called: |阿拉伯|||| |Arabische|||| |Arabskie|||| |Арабські|||| Pero las noches árabes se llama:

"A Thousand and One Nights." tysiąc|||| "Las mil y unas noches".

And the person that created "A Thousand and One Nights" Y la persona que creó "Las mil y unas noches",

is a woman called "Shahrazad." ||||Shahrazad ||||Shahrazade ||||Scheherazade ||||莎赫拉莎德 ||||Шахразада ||||Szeherezada es una mujer llamada "Scheherazade".

Shahrazad gives us the paradox of Persia. Шахразада|||||| |||||of| Schahrazade|||||| ||||悖论||波斯 Шахразада|||||| Szeherezada|||||| Scheherazade, nos da a conocer la paradoja de Persia.

Shahrazad is the daughter of a Prince, Scheherazade, es la hija de un príncipe. 沙赫拉扎德是王子的女儿,

some say the daughter of the Prime Minister. Algunos dicen que es la hija del primer ministro. 有人说是首相的女儿。

She is married to this murderously jealous King. |||||убийственно|| |||||extremely jealous|jealous| |||||mortalmente|mortalmente ciumento| |||||凶狠地|| |||||mörderisch|| |||||به شدت|| |||||вбивчо|| |||||smrtelně|| |||||morderczo|| وهي متزوجة من هذا الملك الغيور القاتل. Está casada con un rey terriblemente celoso. 彼女は、この殺人的に嫉妬深い王と結婚しています。 Ona jest żoną tego morderczo zazdrosnego króla. Она замужем за этим смертельно ревнивым королём. 她嫁给了这个嫉妒心极强的国王。

The dark side of the Iranian history El lado oscuro de la historia iraní, イランの歴史の暗い側面 Ciemna strona irańskiej historii Тёмная сторона иранской истории

as well as the light side of the Iranian history. وكذلك الجانب المضيء من التاريخ الإيراني. así como el lado claro de la historia iraní. イランの歴史の明るい側面も。 jak również jasna strona irańskiej historii. а также светлая сторона иранской истории.

And if you've read the story, you would know Y, si han leído la historia, saben

the jealous King, in order to make sure that he's not cuckolded by his wife, |||||||||||ревнуя||| |||||||||||trompé||| |||||||||||cheated on||| |||||||||||cornificado||| |eifersüchtige||||||||||betrogen||| |||||||||||戴绿帽||| |||||||||||обдуреним||| |||||||||||podveden||| |||||||||||oszukany||| الملك الغيور، لكي يتأكد من أن زوجته لن تداعبه، que para asegurarse de no ser engañado por su esposa, el rey celoso ревнивый король, чтобы убедиться, что его жена не наставила ему рога,

he's been cuckolded once, he doesn't want it happen again, ||betrogen||||||| ||cheated on||||||| لقد تم الديوث مرة واحدة، ولا يريد أن يحدث ذلك مرة أخرى، que ha sido engañado una vez, para asegurarse de que esto no vuelva a suceder, został oszukany tylko raz, nie chce, żeby to się powtórzyło,

he kills his wives every night after he consummates marriage. ||||||||осуществляет| ||||||||completes the marriage| |mata|||||||consuma o casamento|o casamento ||||||||vollzieht| ||||||||完成| ||||||після||узаконює|шлюб ||||||||uzavře| |zabija|||||||konsummuje| mata a sus esposas cada noche después de consumado el matrimonio. zabija swoje żony co noc po skonsumowaniu małżeństwa. 他在圆房后每天晚上都会杀死他的妻子。

Shahrazad comes and decides the way to delay this is tell him a story, |||决定|||||||||| |||||||opóźnić|||||| |||||||adiar|||||| Scheherazade, decide postergar esto contándole una historia, Szeherezada przychodzi i postanawia, że sposobem na opóźnienie tego jest opowiedzenie mu historii, Приходит Шахразад и решает, что способ отсрочить это - рассказать ему историю,

and keep the punchline for the next day. |||final joke line|||| |||a piada final|||| |||Point(e)|||| |||笑话的结尾|||| |||підсумок|||| |||pointe|||| |||puentę|||| واحتفظ بالخط العريض لليوم التالي. y guardar el final de la historia para el día siguiente.

The punchline continues for a thousand and one nights. |a piada final||||||| وتستمر النكتة لألف ليلة وليلة. El final de la historia continúa mil y una noches. Кульминация продолжается тысячу и одну ночь.

That's why we get a 1001 nights. Por esto tenemos 1001 noches.

She is saved, we have one of the greatest stories of all time. Sie ist gerettet, wir haben eine der größten Geschichten aller Zeiten. Se salva, y es una de las historias más extraordinarias de todos los tiempos.

We have basically one of the most remarkable story structures. |||||||出色的|| Wir haben im Grunde eine der bemerkenswertesten Erzählstrukturen. Básicamente, tenemos la estructura más notable de una historia.

The episodic story structure |情节|| |Intermittent or segmented|| |епізодична|| |episódica|| |epizodyczna|| هيكل القصة العرضية Die episodische Erzählstruktur La estructura de las historias por capítulos,

that every television series you love is based on base de las series de TV que a Uds. les gustan

really comes from "A Thousand and One Nights." viene de "Las mil y una noches".

It has a structural story, it has the overall narrative ||||||||整体| ||||||||overall|narrative |||||||||narrację ||||||||geral| |||||||||روایت کلی لديها قصة هيكلية، لديها السرد الشامل Tiene estructura, narración general,

and it has episodes that you can take in and out. |||odcinki||||||| ولها حلقات يمكنك مشاهدتها وإخراجها. und es hat Episoden, die man hinein- und herausnehmen kann. y episodios que uno puede dejar o sacar. и у него есть эпизоды, которые вы можете взять и выключить. 并且它有您可以带入和带出的剧集。

By the time the West got ahold of "A Thousand and One Nights," ||||||a eu vent|||||| ||||||got hold of|||||| ||||||tomou conhecimento|||||| ||||||掌握|||||| |||||досталися||||||| ||||||držení|||||| ||||||zdobył|||||| Als der Westen "Arabische Nächte" erhielt, Cuando Occidente conoció "Las mil y una noches", Do czasu, gdy na Zachodzie pojawiła się "Tysiąc i jedna noc". К тому времени, как на Запад попала «Тысяча и одна ночь», 当西方人接触到《一千零一夜》时,

it became "Arabian Nights." wurde es zu "Tausendundeine Nacht." la convirtió en "Noches árabes".

By the time Hollywood got hold of it, |||Голлівуд|взяв||| |||Hollywood|||| Y cuando llegó a Hollywood

it became "Ali Baba and the 40 thieves of Baghdad. (Laughter) ||||||盗贼||巴格达| |||Baba|||thieves||Iraq's capital| ||Ali Baba|Baba Ali|||ladrões||| ||Ali|Baba|||złodziei||| ||Алі|Алі|||||Багдад| se convirtió en "Ali Babá y los 40 ladrones de Bagdad. (Risas) 变成了 "阿里巴巴和巴格达的 40 个小偷"。(笑声)

That's what often happens, unfortunately, when Hollywood gets its hands on Iran. وهذا ما يحدث غالباً، لسوء الحظ، عندما تضع هوليوود يديها على إيران. Por desgracia, eso sucede a menudo cuando Hollywood le pone las manos a Irán. 不幸的是,当好莱坞染指伊朗时,这种情况经常发生。

So, I'm going to give you 4 episodes of Iranian history. Entonces, daré 4 episodios de la historia de Irán. 因此,我将为大家介绍四集伊朗历史。

The beginning, the advent of Islam, the 19th century, and today. |||arrival||Islam||||| |||o advento||||||| |||Aufkommen||||||| |||到来||||||| |||приход||||||| |||příchod||||||| |||przybycie||Islam||||| El principio, advenimiento del Islam, siglo XIX, y el presente.

And in each case, I'm going to try to give you En cada caso, les daré

a sense of this paradox that defines what it means to be Persian, ||||||определяет|||||| ||||||definiert|||||| ||||||definiuje|||||| ||||||define o que|||||| إحساس بهذه المفارقة التي تحدد ما يعنيه أن تكون فارسيًا، la lógica de esta paradoja que define el ser persa, 这种悖论定义了波斯人的含义、

what it means to be Persia. |||||Persia qué significa ser persa.

I can say with some certainty there is no country that I know of Puedo decir con certeza, que no conozco ningún país 我可以肯定地说,据我所知,没有一个国家

that has been as central to Western consciousness ||||||Западного| |||||||conscience |||||||consciousness |||||||consciência ocidental |||||||意识 |||||||свідомості |||||||świadomości لقد كان ذلك محوريًا في الوعي الغربي tan fundamental para la consciencia occidental 西方意识的核心 這一直是西方意識的核心

as Persia has. كما فعلت بلاد فارس. como ha sido Persia. 就像波斯一样。

That's a big claim to make, but I'm willing to back it up. ||||||||||podpořit|| |||afirmação||||||||| هذا ادعاء كبير، لكنني على استعداد لدعمه. Das ist eine große Behauptung, aber ich bin bereit, sie zu untermauern. Es una declaración fuerte, pero estoy dispuesto a defenderla. Это громкое заявление, но я готов подтвердить его. 这个要求很高,但我愿意支持它。 這是一個很大的主張,但我願意支持它。

And I have 2 and a half minutes to do it, Und ich habe 2,5 Minuten, um es zu tun, Tengo dos minutos y medio para hacerlo,

and I am going to try to do it in 2.5 minutes. und ich werde versuchen, es in 2,5 Minuten zu tun. y trataré de hacerlo en dos minutos y medio.

We have two canonical texts |||authoritative or standard| |||canônicos| |||kanonischen| |||规范的| |||канонічних| |||kanonické| |||kanoniczne| لدينا نصان قانونيان Tenemos dos textos canónicos 我们有两个经典文本

in the development of the Western consciousness of itself as the West. ||||||意识||||| في تطور الوعي الغربي لذاته باعتباره الغرب. in der Entwicklung des westlichen Bewusstseins seiner selbst als der Westen. en el desarrollo de la consciencia occidental en sí. w rozwoju zachodniej świadomości siebie jako Zachód. 在西方人将自己视为西方的意识发展过程中。 西方意識自身作為西方的發展。

One is the Bible. |||Biblia |||Біблія Die eine ist die Bibel. Uno es la Biblia. Jedną z nich jest Biblia. 一是《圣经》。

The other one is Herodotus' "Histories." ||||Greek historian's| ||||Heródoto| ||||Herodot| |||||历史 ||||Геродот| ||||Herodot| والآخر هو "تاريخ هيرودوت". Die andere ist Herodots "Historien." El otro es "Las Historias" de Heródoto. Drugą jest "Historie" Herodota. 另一本是希罗多德的 "历史"。

These are the two canonical texts. ||||规范的| ||||authoritative or standard| Estos son los dos textos canónicos.

Herodotus is essentially about the war between the Greeks and the Persians. Herodotus||||||||||| ||||||||Grekami|||Persami ||||(визначений артикль)|||||||персами Heródoto habla de la guerra entre griegos y persas. 希罗多德主要讲述希腊人和波斯人之间的战争。

And Herodotus is very clear. |Herodotos||| |希罗多德||| Heródoto es muy claro. A Herodot jest bardzo jasny.

He says the Greeks began to see themselves El dice que los griegos empezaron Mówi, że Grecy zaczęli postrzegać siebie 他说,希腊人开始看到自己

as different than the East in opposition to Iran. ||||||对立|| ||||||w opozycji|| مختلفة عن الشرق في معارضة إيران. a diferenciarse de Oriente para oponerse a Irán. jako różnych od Wschodu w opozycji do Iranu. 与反对伊朗的东方国家不同。

So Iran was essentially at the time the Other of the West. Irán en ese tiempo era "el otro" para Occidente. 因此,伊朗当时基本上是西方的 "他者"。

It was the force that they defined themselves in opposition to. |||||||||对立| ||||||визначали|||| لقد كانت القوة التي عرّفوا أنفسهم بمعارضتها. Occidente definía su poder por oposición a Irán. Это была сила, против которой они определили себя. 这是他们将自己定义为对立面的力量。

Herodotus has wonderful things to say about Iran. 希罗多德||||||| Heródoto, tiene muchas cosas maravillosas que decir de Irán.

But he also has some very negative things to say. Pero también tiene algunas cosas negativas que decir.

Herodotus might well have been in fact Iranian himself. 希罗多德|||||||| ربما كان هيرودوت في الواقع إيرانيًا نفسه. De por sí, Heródoto, pudo ser iraní. Геродот вполне мог быть иранцем. 希罗多德本人很可能就是伊朗人。

He lived in the part of the Asian minor, |||||||азиатской| عاش في الجزء الآسيوي الصغير، Er lebte im Teil Kleinasiens, Vivió en la parte de Asia Menor 他生活在亚洲少数民族地区、

that at the time of his birth was dominated by Iran. ||||||||dominowany|| أنه في وقت ولادته كانت إيران تهيمن عليها. der zur Zeit seiner Geburt von Iran beherrscht wurde. dominada por Irán cuando él nació. 在他出生时,该地区由伊朗控制。

If you've read "Creation" by Gore [Vidal], ||||||Vidal |||||Gore Vidal|Vidal ||||||Vidal |||||戈尔| |||||Гор|Відал ||||||Vidal Wenn Sie "Creation" von Gore [Vidal] gelesen haben, Si han leído "La creación" de Gore [Vidal], Jeśli przeczytałeś "Stworzenie" Gora [Vidala], 如果你读过戈尔[维达尔]的《创造》、

you would know the story of Herodotus's life. ||||||Herodots| ||||||Herodotus's| ||||||Геродота| ||||||de Heródoto| ||||||Herodota| sabrán la historia de la vida de Heródoto. wiedziałbyś o historii życia Herodota.

Go to the Bible, the Old Testament. ||||||旧约 ||||||Testament ||||||Заповіт ||||||Testamento Antigo ||||||Testament Busquen en la Biblia el Antiguo Testamento. Idź do Biblii, Starego Testamentu. 翻开《圣经》,《旧约全书》。

Again, I suggest, there is no country that is as praised in the Old Testament, ||||||||||受赞扬||||旧约 ||||||||||||||Testamencie ||||||||||louvada|||| مرة أخرى، أقترح أنه لا يوجد بلد تم مدحه في العهد القديم، Otra vez, sugiero, no hay otro país más elogiado en el Antiguo Testamento, Jeszcze raz sugeruję, że nie ma kraju, który byłby tak wielbiony w Starym Testamencie, 我再次建议,没有一个国家能像《旧约》中所赞美的那样、

other than Jews themselves, ||Żydzi| بخلاف اليهود أنفسهم، aparte de los propios judíos, poza samymi Żydami, 而不是犹太人自己、

who are the central characters of the Old Testament, as the Persians. ||||postaći||||||| وهم الشخصيات المركزية في العهد القديم كالفرس. que son los personajes principales del Antiguo Testamento, como los persas. którzy są głównymi bohaterami Starego Testamentu, jak Persowie.

There is no mortal in the Old Testament that is as praised as Cyrus. |||||||||||||Кир |||human being||||||||||Cyrus |||mortal||||||||elogiado|| |||Sterblicher||||||||||Kyrus |||凡人||||旧约||||受赞扬||古列 |||людина|||||||||| |||smrtelník||||||||chválen|| |||śmiertelnik||||||||||Kyrus لا يوجد إنسان في العهد القديم يُمجَّد مثل كورش. No hay un mortal en el Antiguo Testamento tan elogiado como Ciro. Nie ma w Starym Testamencie żadnej śmiertelnej postaci tak wychwalanej jak Cyrus.

Cyrus is the person that freed Jews from the Babylonian captivity. |||||||||Babylonian captivity|forced confinement |||||||||babilônica|cativeiro babilônico ||||||||||Gefangenschaft ||||||||||囚禁 |||||||||вавилонського|в'язницька неволя |||||||||babilońskiej|niewoli كورش هو الشخص الذي حرر اليهود من السبي البابلي. Ciro, es la persona que liberó a los judíos del cautiverio de Babilonia. Cyrus to osoba, która uwolniła Żydów z niewoli babilońskiej. 居鲁士使犹太人摆脱了巴比伦的囚禁。

Cyrus is the one that rebuilt Jerusalem for Jews. |||||重建|耶路撒冷|| |||||odbudował|Jerozolimę|| ||||||Jerusalem|| |||||відбудував||| |||||reconstruiu||| كورش هو الذي أعاد بناء أورشليم لليهود. Ciro, reconstruyó Jerusalén a los judíos. 居鲁士为犹太人重建了耶路撒冷。

So it is at the result of the Babylonian captivity, |||||||||囚禁 |||||||||Gefangenschaft |||||||||forced confinement period وهكذا كان الحال في نتيجة السبي البابلي، Como resultado del cautiverio de Babilonia, 巴比伦被掳的结果也是如此、

that we have the first mass migration of Jews into Iran. |||||mass|migration|||| |||||masową||||| أن لدينا أول هجرة جماعية لليهود إلى إيران. tenemos el primer grupo de emigración de judíos en Irán.

Jews have been living in Iran for almost 3,000 years. Los judíos han vivido en Irán casi 3000 años.

And I can tell you, again with some certainty, ||||||||pewnością ||||||||certeza Vuelvo a decir con certeza

except for the 20th century, que, a excepción del siglo XX, 除了20世纪,

Jews lived more comfortably, more safely in Iran, |||舒适地|||| |||comfortably|||| |||||mais seguros|| los judíos, han estado más cómodos, y más seguros en Irán

than they did in Europe. que en Europa.

You never had pogroms like you had in Europe, in Iran. |||violent ethnic attacks||||||| |||pogromos||||||| |||Pogrome||||||| |||大屠杀||||||| |||погромів||||||| |||pogromy||||||| لم يكن لديك مذابح كما حدث في أوروبا، في إيران. En Irán, no existían matanzas como las que existían en Europa. 你们从未像欧洲和伊朗那样发生过大屠杀。

And Jews have lived there comfortably. |||||舒适地 Los judíos vivieron allá cómodamente.

And today, as I speak in spite of the lunacies of Ahmadinejad, |||||||||madness||Ahmadinejad ||||||apesar das|||loucuras||Ahmadinejad |||||||||Verrücktheiten||Ahmadinejad |||||||||疯狂|| |||||||||божевілля||Ахмадінежад |||||v|navzdory|||šílenství|| ||||||pomimo|||szaleństw||Ahmadinejad واليوم، وأنا أتكلم على الرغم من جنون أحمدي نجاد، Hoy en día, a pesar de las locuras de Ahmadinejad, A dzisiaj, gdy mówię mimo szaleństw Ahmadinejada, 今天,正如我所说,尽管艾哈迈迪内贾德有疯狂的行为,

in spite of the anti-Israeli rhetoric of the regime, ||||||rétorika||| ||||||言辞|||政权 ||||||hostile language|||government in power ||||||retórica anti-Israelita||| |||||izraelskiej|retoryka|||reżimu a pesar de la retórica anti-Israel del régimen, mimo antyizraelskiej retoryki reżimu, apesar da retórica anti-israelita do regime, 尽管该政权发表了反以色列的言论、

there are more Jews living in Iran today than in the entire Muslim world together. ||||||||||||muzułmańskim|| |||||||||||todo o||| hay más judíos viviendo en Irán, que en todo el mundo árabe. jest więcej Żydów żyjących w Iranie dzisiaj niż w całym świecie muzułmańskim razem wziętym. 今天生活在伊朗的犹太人比整个穆斯林世界加起来还要多。

There are close to 25,000 Jews living in Iran today. Hoy en día, hay cerca de 25 000 judíos viviendo en Irán. 目前有近 25000 名犹太人生活在伊朗。

Before the revolution there were about 125 to 150,000 of them. ||革命|||||| ||rewolucji|||||| Antes de la Revolución había entre 125 000 y 150 000 judíos. 革命前,他们大约有 125 至 150 000 人。

So Iran has had this rather remarkable history with Jews. ||||||znaczącą||| ||||||notável||| لذا، كان لإيران هذا التاريخ الرائع مع اليهود. Irán, ha tenido una historia increíble con los judíos.

The other remarkable history, again in the Bible, La otra historia increíble, en la Biblia, A outra história notável, mais uma vez na Bíblia,

I won't repeat it, this story of Esther. |||||||Esther |||||||Esther |||||||Esther |||||||以斯帖 |||||||Есфір |||||||Estera no la repetiré, la historia de Ester. Não a vou repetir, esta história de Ester. 以斯帖的故事我就不再重复了。

2,500 years ago an Iranian king was married to a Jew, |||||||||Żydówką |||||||||judeu Hace 2500 años, un rey iraní se casó con una judía Há 2.500 anos, um rei iraniano casou-se com uma judia,

and at the same time, y, a la vez, e ao mesmo tempo,

the dark side, the paradoxical side of Iranian history, ||||paradoxical|||| ||||paradoxal|||| ||||paradoxe|||| ||||矛盾的|||| ||||парадоксальна|||| ||||paradoksalnej|||| el lado oscuro, el lado paradójico de la historia iraní, o lado negro, o lado paradoxal da história iraniana, 伊朗历史的阴暗面,矛盾的一面、

manifests itself in the efforts of the Prime Minister manifests|||||||| manifestuje|||||||| se manifesta|||||||| يتجلى في جهود رئيس الوزراء se manifiesta en los esfuerzos del primer ministro, manifesta-se nos esforços do Primeiro-Ministro 体现在总理的努力中

who tried to commit the first act of genocide against Jews ||||||||mass extermination attempt|| ||||||||genocídio|| |||verüben||||||| ||||||||种族灭绝|| ||||||||геноцид|| |||spáchat||||||| |||popełnić|||||ludobójstwo|| الذي حاول ارتكاب أول عمل إبادة جماعية ضد اليهود que intenta cometer el primer acto de genocidio contra los judíos, que tentou cometer o primeiro acto de genocídio contra os judeus 试图对犹太人实施第一次种族灭绝的人

and when he failed, you have the Feast of Purim, |||||||||Purim |||falhou||||a festa||a festa de Purim |||||||Fest||Purim |||||||||普珥节 |||||||свято||Пурім |||||||||Purim وعندما فشل، لديك عيد المساخر، y, al fracasar, surge la fiesta de Purim, e quando ele falhou, temos a Festa de Purim, 如果他失败了,就会有普珥节、

you have the Savior, you have Esther, |||救主|||以斯帖 |||Retter||| |||Savior figure||| |||Zbawiciela||| |||o Salvador||| لديك المخلص، لديك أستير، tienen la salvadora, Ester, tens o Salvador, tens a Esther, 你有救主,你有以斯帖,

who is incidentally buried in Iran. ||顺便说一下||| ||übrigens||| ||przy okazji||| хто||до речі||| الذي دفن بالصدفة في إيران. que, casualmente, está enterrada en Irán. który jest przypadkowo pochowany w Iranie. que, por acaso, está enterrado no Irão. 顺便提一句,他也葬在伊朗。

The place of burial for Esther is in Iran today. |||burial||Esther|||| |||grób|||||| |||sepultamento|||||| Hoy en día, el lugar del sepulcro de Ester, está en Irán. Miejsce pochówku Estery znajduje się dzisiaj w Iranie. 以斯帖的埋葬地如今在伊朗。

Some of the hoodlums in the Islamic republic |||voyous|||| |||troublemaking youths|||| |||vândalos|||| |||Hooligans|||| |||流氓|||| |||хулігани|||| |||hooligans|||| |||chuliganów|||| بعض السفاحين في الجمهورية الإسلامية Algunos agresores de la República Islámica, Niektórzy chuligani w islamskiej republice

recently tried to demolish it; fortunately, they did not succeed. |||tear down|||||| |||demolir|||||| |||abreißen||zum Glück|||| |||拆除|||||| |||зруйнувати|||||| |||zburzyć|||||| حاولت مؤخرا هدمه؛ ولحسن الحظ، لم ينجحوا. recientemente trataron de destruirla, afortunadamente no lo lograron. недавно пытался его снести; к счастью, им это не удалось.

Fast forward, 700-800 years, to the 7th century, سريعًا للأمام، 700-800 سنة، إلى القرن السابع، Avanzamos 700 u 800 años, hasta el siglo VII, Przewiń do przodu, 700-800 lat, do VII wieku,

and you have the advent of Islam. ||||到来|| y tenemos el advenimiento del Islam. i masz nadejście islamu.

Islam comes to Iran in the 7th century. ||||||th| El Islam, llega a Irán en el siglo VII. Islam przybywa do Iranu w VII wieku.

Iran was by then Zoroastrian. ||||Zoroastrianism ||||zoroastriana ||||zoroastrisch ||||琐罗亚斯德教 ||||зороастрійською ||||zoroastryjskie Der Iran war zu diesem Zeitpunkt zoroastrisch. Irán, era de la religión zoroastriana. Iran był wówczas zoroastryjski.

Zoroastrian faith again is very little known in the world. Der zoroastrische Glauben ist in der Welt wiederum sehr wenig bekannt. La religión zoroastriana es poco conocida en el mundo. Wiara zoroastryjska znowu jest bardzo mało znana na świecie. 拜火教信仰在世界上也鲜为人知。

But Zoroastrian faith has probably contributed more ||wiara|||wniosła| Aber der zoroastrische Glauben hat wahrscheinlich mehr beigetragen. Pero, la religión zoroastriana probablemente ha contribuido más Ale wiara zoroastryjska prawdopodobnie przyczyniła się do więcej 但拜火教信仰的贡献可能更大

to the theologies of Judeo-Christian and Islamic systems ||belief systems||Judeo|||| ||as teologias||judaica|||| ||Theologien||Juden|||| ||神学|||||| ||теології|||||| ||teologii||judeo|||| لاهوتيات الأنظمة اليهودية والمسيحية والإسلامية a la teología judeocristiana y al régimen islámico, do teologii systemów judeochrześcijańskich i islamskich 犹太教和伊斯兰教体系的神学

than any other religion in the world. que cualquier otra religión del mundo. niż jakakolwiek inna religia na świecie.

Let me give you briefly some of the ideas Lass mich dir kurz einige der Ideen nennen Daré brevemente algunas ideas Pozwól, że krótko przedstawię niektóre z pomysłów

that have come from Zoroastrianism and found their way into Christianity ||||||||||基督教 ||||Zoroastrismus|||||| ||||Zoroastrian faith||||||Christianity ||||зороастризм|||||| ||||zoroastrismo||||||o cristianismo die aus dem Zoroastrismus stammen und ihren Weg ins Christentum gefunden haben que vienen del zoroastrismo, y que pasaron al cristianismo,

into Judaism, into Islam. |犹太教|| |Judentum|| |Judaism|| |judaizm|| |o judaísmo|| ins Judentum, in den Islam. al judaísmo y al islamismo.

The idea of a Messiah, the idea of a millennium, ||||Messiah||||| ||||Messias|||||milênio ||||Messias|||||Jahrtausend |||||||||千年 ||||Месія|||||тисячоліття ||||Mesjasza|||||millennium La idea de un mesías, la idea de un milenio, 弥赛亚的概念,千年的概念、

a thousand-year cycle of history, the idea of Hell, the idea of Heaven, |||||||||||||Раю |||ciclo|||||||||| دورة ألف عام من التاريخ، فكرة الجحيم، فكرة الجنة، un ciclo de historia de 1000 años, el concepto de cielo e infierno, tysiącoletny cykl historii, idea Piekła, idea Nieba,

all come from Zoroastrianism. |||zoroastryzm |||o zoroastrismo todo viene del zoroastrismo. wszystko pochodzi z zaratusztrianizmu.

The word you know and use for Heaven is in fact a Persian word. La palabra que conocen como cielo, de hecho, es una palabra persa. Słowo, które znasz i używasz na określenie Nieba, jest tak naprawdę perskim słowem. 你们所熟悉和使用的 "天堂 "一词其实是波斯语。

Paradise is a Latinized version of Pardis, which is the name of a Persian garden, |||converted to Latin|||Persian garden|||||||| paraíso|||versão latinizada|||jardim persa|||||||| |||latinisierte|||Pardis|||||||| |||拉丁化的|||帕尔迪斯|||||||| |||латинізована|||Пардис|||||||| ||||||Pardis|||||||| El paraíso es una versión latina de pardis, que es el nombre de un jardín persa,

which incidentally is also captured most beautifully |übrigens||||| ||||||de forma bela ||||uchwycone|| والتي بالمناسبة تم التقاطها أيضًا بشكل جميل que por cierto se refleja hermosamente 顺便说一句,这也是最美丽的捕捉

in some of the carpets you see. ||||地毯|| ||||dywanach|| ||||килимах|| en algunas de las alfombras que ven. 在你看到的一些地毯中。

There is no theme more repeated in Persian carpets ||||||||koberecích |||||powtarzającego się||| No existe ningún tema que se repita en las alfombras persas, 波斯地毯中重复出现的主题莫过于

than an effort to recapture Paradise. ||||regain| ||||reconquistar| ||||zurückgewinnen| ||||重获| ||||znovu získat| ||||odzyskania|Raju من محاولة استعادة الجنة. als ein Versuch, das Paradies zurückzuerobern. como el intento de volver otra vez el paraíso. niż próba odzyskania Raju. 而不是努力夺回天堂。

So Islam comes to this country Also kommt der Islam in dieses Land Entonces, viene el Islam a este país

that already had this very sophisticated Empire |||||anspruchsvolles| |||||sophisticated| das bereits dieses sehr komplexe Imperium hatte que ya tiene un Imperio sofisticado,

and a very sophisticated theology. What happens to it? ||||神学|||| |||sophisticated|theology|||| ||||теологія|||| ||||teologia sofisticada|||| ||||teologia|||| y una teología sofisticada; y ¿qué sucede con esto?

Well, what happens to it, first of all, Ante todo,

Iranians fight for about a 150 to 200 years to resist this. ||||||||抵抗| ||||||||stand against| Irańczycy||||||||opierać się| los iraníes pelean de 150 a 200 años para resistir esto.

Iranians were the only country that were conquered by the Arabs |||||||conquered||| |||||||podbity|||Arabów |||||||conquistados||| Die Iraner waren das einzige Land, das von den Arabern erobert wurde Irán fue el único país conquistado por los árabes Iranu byli jedynym krajem, który został podbity przez Arabów

but did not take Arabic language. aber nicht die arabische Sprache angenommen hat. que no adoptó el idioma árabe. ale nie przyjął języka arabskiego.

The concept of "Arab," the strange concept of "Arab," Das Konzept von "Arab", das seltsame Konzept von "Arab," El concepto de "árabe", el concepto extraño de "árabe", Koncepcja 'Arab', dziwna koncepcja 'Arab',

as everyone who speaks Arabic, was developed in that early phase. ||||||||||етапі حيث أن كل من يتحدث العربية، قد تطور في تلك المرحلة المبكرة. todos los que hablan árabe, se desarrollaron en esta etapa temprana. 正如每个会说阿拉伯语的人一样,阿拉伯语就是在那个早期阶段发展起来的。

Iranians were the exception. Los iraníes fueron la excepción. 伊朗人是个例外。

They kept the language, they did not take Arabic. |||||verbo auxiliar||| Se quedaron con su idioma, no tomaron el idioma árabe.

Persian remained their language. وبقيت اللغة الفارسية هي لغتهم. El idioma persa permaneció.

And then something very remarkable has happened. ||||惊人的|| Y, después sucedió algo increíble.

And historians, scholars, have been writing about this |historycy|||||| وقد كتب المؤرخون والعلماء عن هذا Los historiadores y eruditos han escrito sobre esto

increasingly fascinatingly detailed accounts. |фасцинующе|| |fascinatingly|| cada vez mais|de forma fascinante||relatos |fascinierend|| ||详细的| |фасцинуюче|| |fascynująco|| حسابات مفصلة بشكل رائع على نحو متزايد. relatos detallados fascinantes. 越来越引人入胜的详细叙述。

And that is: that Iranians took some of the Islamic Ideas وهو: أن الإيرانيين أخذوا بعض الأفكار الإسلامية Y dice así: los iraníes tomaron algunas ideas islámicas 这就是:伊朗人汲取了一些伊斯兰思想

and gave them an Iranian bent. |||||Iranian influence |||||tendência iraniana |||||Winkel |||||弯 |||||sklon |||||akcent وأعطاهم ميلا إيرانيا. und gab ihnen eine iranische Neigung. con una inclinación iraní. e deu-lhes um toque iraniano. 并使其具有伊朗风格。

Shi'ism, which is the state religion in Iran today, Schia|||||||| Shia Islam|||||||| шиїзм|||||||| xiismo|||||||| szyizm|||||||| المذهب الشيعي هو دين الدولة في إيران اليوم. Der Schiismus, der heute die Staatsreligion im Iran ist, Hoy en día, la religión del Estado de Irán se llama chií,

many scholars will tell you has more in common with Zoroastrianism |uczeni||||||||| سيخبرك العديد من العلماء أن لديك الكثير من القواسم المشتركة مع الزرادشتية werden viele Gelehrte Ihnen sagen, hat mehr mit dem Zoroastrismus gemein. Muchos de los eruditos dicen que tiene mucho más en común con el zoroastrismo, многие ученые скажут вам, что имеет больше общего с зороастризмом 许多学者会告诉你,它与拜火教有更多的共同之处

than it has with any other Muslim society. مما حدث مع أي مجتمع مسلم آخر. que con alguna otra sociedad musulmana. чем с любым другим мусульманским обществом. 比与任何其他穆斯林社会的关系都要密切。

And the dominant esthetic motif, after that Arab invasion, |||эстетический||||| |||artistic style|recurring theme|||| |||estética dominante|motivo estético|||| |||ästhetische|Motiv|||| ||主导|审美|主题||||入侵 ||dominujący||motyw||||inwazji والشكل الجمالي السائد بعد ذلك الغزو العربي، Y, ese diseño estético predominante, A dominującym motywem estetycznym, po tej arabskiej inwazji, E o motivo estético dominante, depois dessa invasão árabe, 在阿拉伯人入侵之后,这种美学主题占据了主导地位、

something you see in many Persian carpets, ||||||коврах شيء تراه في العديد من السجاد الفارسي، algo que pueden ver en muchas alfombras persas, co widzisz w wielu perskich dywanach, algo que se vê em muitos tapetes persas,

in many Persian fabrics, |||织物 |||fabrics |||tkanin |||tecidos y muchas telas persas, w wielu perskich tkaninach, em muitos tecidos persas,

probably the motif you've seen more than anything else from Iran, ||recurring theme|||||||| ||motyw|||||||| ربما الفكرة التي رأيتها أكثر من أي شيء آخر من إيران، probablemente, el diseño que más se ve en Irán, 可能是你从伊朗看到的最多的图案、

is the paisley. ||пейсли ||paisley ||decorative pattern ||paisley ||Paisley ||佩斯利 ||пейзлі ||paisley ||paisley هو بيزلي. es el estampado de cachemir.

The paisley is said to be this paradoxical identity of Iran. |пейсли||||||||| |||||||矛盾的|象征|| ويقال إن بيزلي هو هذه الهوية المتناقضة لإيران. Se dice que el estampado de cachemir, es la identidad paradójica de Irán. 据说,佩斯利花纹是伊朗自相矛盾的特征。

Partly Zoroastrian, pre-Islamic, partly Islamic. |||||伊斯兰的 ||||partly influenced| ||przed||| زرادشتية جزئيًا، ما قبل الإسلام، وجزئيًا إسلامية. En parte zoroástrico y preislámico, en parte islámico. 部分为琐罗亚斯德教,前伊斯兰教,部分为伊斯兰教。

The pine tree was the tree of Zarathustra. |||||||扎拉图斯特拉 |||||||Zarathustra |||||||Zarathustra |||||||Zaratustra |sosna||||||Zaratustra وكانت شجرة الصنوبر شجرة زرادشت. El pino era el árbol de Zaratustra. 松树是查拉图斯特拉之树。

It was bent by the Arab invasion, but it wasn't broken. لقد ثنيها الغزو العربي، لكنها لم تنكسر. Debido a la invasión árabe se dobló, pero no se quebró. A invasão árabe dobrou-a, mas não a quebrou.

So Iran took a paradoxical character, ||||矛盾的| Entonces, Irán tomó un carácter paradójico.

partly pre-Islamic, partly Islamic. ||||伊斯兰的 |pré||| جزء ما قبل الإسلام، وجزء إسلامي. en parte pre-Islámico, en parte islámico.

And its Islam that's different than anywhere else in the world. Y su Islam es diferente del de otras partes del mundo. 伊斯兰教与世界其他地方不同。

The Islam that is dominant in Iran today, the Shi'ism, El Islam que predomina hoy en día en Irán, es el chiismo, 今天在伊朗占主导地位的伊斯兰教,即什叶派、

has many characteristics of the Zoroastrian ideas we talked about. ||cech||||||| tiene muchas características de las ideas que hemos hablado del zoroastrismo. 琐罗亚斯德教的思想有很多特点。

Fast forward again to the 19th century. Avancemos otra vez al siglo XIX.

In the 19th century, you have two, again, fascinating developments ||||||||迷人的| |||||||||wydarzenia |||||||||desenvolvimentos fascinantes En el siglo XIX, se presentaron dos acontecimientos fascinantes,

both inside Iran, ambos en Irán,

and in the perception of Iran in the West. |||восприятии||||| |||perception||||| |||percepção||||| |||对伊朗在西方的看法||||| y, en la percepción de Irán, en Occidente. 以及西方对伊朗的看法。

Paradoxical development. 矛盾的| تطور متناقض. El desarrollo paradójico.

The 19th century is the age of increasing despotism in Iran. ||||||||专制主义|| ||||||||Despotismus|| ||||||||absolute power rule|| ||||||||despotyzm|| ||||||||despotismo crescente|| القرن التاسع عشر هو عصر الاستبداد المتزايد في إيران. El siglo XIX, es la era del despotismo en Irán.

But it's also an age of remarkable intellectual development, |||||||intelektualnego| ولكنه أيضًا عصر التطور الفكري الرائع، Pero también, es una era de un gran desarrollo intelectual,

of remarkable religious reformation. |||改革 |||significant religious change |||reformacji |||reforma religiosa من الإصلاح الديني الملحوظ. de una gran reforma religiosa.

Very little talked about in the West. En Occidente se habla poco de esto. Muito pouco falado no Ocidente.

But it is the age where Shi'ism is undergoing a remarkable shift, ||||||||subit|||changement ||||||Shi'ism||||| ||||||||passando por|||mudança significativa ||||||||经历||显著| ||||||||experimentando|||cambio ||||||||przechodzi|||zmiana ولكن هذا هو العصر الذي تشهد فيه المذهب الشيعي تحولا ملحوظا، Aber es ist das Zeitalter, in dem der Schiitismus einen bemerkenswerten Wandel durchläuft, Pero es la era de un cambio increíble en el chiismo,

and you have the birth of a new religion. und Sie haben die Geburt einer neuen Religion. de ahí surge el origen de una nueva religión.

You have the birth of the Bahá'í movement, out of the Babi movement. ||||||Baha'i faith|||||Bábí| ||||||bahá'í|||||Babi| ||||||Bahá'í|||||Babi| |||||||运动||||| |||||||hnutí||||| |||||||||||Babi|ruchu لقد ولدت الحركة البهائية، من رحم الحركة البابية. Sie haben die Geburt der Bahá'í-Bewegung, aus der Babi-Bewegung. Surge el principio del movimiento baha'i, que salió del movimiento babi. 巴哈伊运动诞生于巴比运动。

Two years before Seneca Falls, |||塞内卡| |||Seneca| |||Seneca| |||Seneka| |||Sêneca|Falls de Seneca قبل عامين من شلالات سينيكا، Dos años antes de la Convención de Seneca Falls, 塞内卡瀑布事件两年前

what is considered to be the first feminist convention in America, |||||||女性主义者|大会|| |||||||feminist|organized meeting|| |||||||feministycznej|konwencja|| |||||||feminista||| ما يعتبر أول مؤتمر نسوي في أمريكا، que se considera la primera convención feminista de EE.UU. 这被认为是美国第一个女权大会、

an Iranian woman by the name of Qurratu'l-'Ayn |||||||Qurratu'l|Ayn |||||||delight of the eye| |||||||Qurratu'l|Ayn |||||||a calma de|Ayn una mujer iraní llamada Qurratu'l Ayn, 一位名叫 Qurratu'l-'Ayn 的伊朗妇女

walked on stage, took off her veil, and gave a talk. ||||||voile|||| ||||||veil|||| ||||||véu|||| ||||||面纱|||| ||||||šátek|||| ||||||zasłonę|||| صعدت على المسرح، وخلعت حجابها، وألقت كلمة. se presentó en el escenario, se quitó el velo, y dio su conferencia. wyszła na scenę, zdjęła welon i zaczęła mówić. 走上舞台,摘下面纱,发表了演讲。

The sight was so stunning ||||惊人的 |Aussicht||| ||||breathtaking |widok|||oszałamiający |a vista|||deslumbrante كان المشهد مذهلاً للغاية Der Anblick war so atemberaubend El espectáculo fue tan impresionante Widok był tak oszałamiający 此情此景令人震撼

that someone took a knife to his own throat ||||faca||||garganta أن أحدهم أخذ سكينًا إلى حلقه dass jemand ein Messer an seine eigene Kehle legte que alguien se cortó la garganta con un cuchillo, że ktoś wziął nóż i zadarł sobie nim do gardła 有人拿刀自刎

and another one went on the stage and tried to kill her. und ein anderer auf die Bühne ging und versuchte, sie zu töten. y otra persona se subió al escenario, e intentó matarla. 还有一个人跑到舞台上想杀了她。

That is 150 years ago. Eso fue hace 150 años.

That's the beginning of the women's movement in Iran. ||||||运动|| |||||das mulheres||| Ese fue el comienzo del movimiento de la mujer en Irán. To początek ruchu feministycznego w Iranie.

And you can move forward in the last 150 years, ويمكنك المضي قدمًا في الـ 150 عامًا الماضية، Y, avanzando a los últimos 150 años, I możesz iść naprzód przez ostatnie 150 lat,

and see that, this remarkable turmoil, this remarkable change, |||||tumulte||| |||||chaos||| |||||tumulto||| |||||Unruhe||| |||||动荡||显著的| |||||změna||| |||||zamieszanie||| ونرى أن هذا الاضطراب الملحوظ، هذا التغيير الملحوظ، pueden ver esta gran confusión, este cambio extraordinario, i zobaczyć, ten niezwykły chaos, tę niezwykłą zmianę,

this remarkable assertiveness of Iranian women. ||уверенность||| ||bold self-confidence||| ||assertividade notável||| ||Durchsetzungsvermögen||| ||自信||| ||asertivita||| ||pewność siebie||| هذا الحزم الرائع للمرأة الإيرانية. esta autoafirmación extraordinaria de la mujer iraní.

In the West, as Iranians are undergoing this change, ||||||经历|| ||||||experiencing|| وفي الغرب، بينما يمر الإيرانيون بهذا التغيير، En Occidente, mientras los iraníes se someten a este cambio, 在西方,伊朗人正在经历这种变化、

you have two different approaches to Iran. ||||方法|| existen dos estrategias diferentes hacia Irán.

You have a romantic adulation of Iran. ||||увлечение|| ||||excessive admiration|| ||||admiração romântica|| ||||Verehrung|| ||||崇拜|| ||||náklonnost|| ||||adoracja|| لديك تملق رومانسي لإيران. Hay una adulación romántica de Irán. 你对伊朗有着浪漫的崇拜。

You have Emerson, the quintessential American intellectual, ||||квинтэссенциальный|| ||||perfect example|| ||Emerson||o exemplo clássico|| ||||typisch|| ||爱默生||典型的||知识分子 ||Emerson||kwintesencjalny|| لديك إيمرسون، المثقف الأمريكي المثالي، Existe Emerson, el intelectual de EE.UU. por excelencia, Masz Emersona, kwintesencję amerykańskiego intelektualisty,

falling in love with Iran, falling in love with Iranian poets. ||||||||||诗人 ||||||||||poetami que se enamoró de Irán, se enamoró de los poetas iraníes.

He tries to learn Persian to read some of this poetry in Persian. |tenta||||||||||| Trató de aprender persa para leer algunas de sus poesías, en persa.

Goethe, the quintessential romantic in Europe, ||典型的||| Goethe||||| غوته، الرومانسي المثالي في أوروبا، Goethe, el romántico por excelencia de Europa,

tries to learn Persian because he says: Hafez and Saadi and Rumi, |||波斯语|||||||| |||||||Hafez||Saadi||Rumi ||||||says|Hafez||Saadi Shirazi||Rumi |||||||||||Rumi |||||||Hafez|||| trató de aprender persa, porque dijo: Hafez, Saadi y Rumi 试图学习波斯语,因为他说:哈菲兹、萨迪和鲁米、

the best selling poets in America today, |||诗人||| los mejores poetas de venta hoy en día, en EE.UU.,

Khayyám, who is the subject of what is considered Khayyám|||||||| Khayyam|||||||| Khayyám||||||||uważane الخيام، وهو موضوع ما يعتبر Khayyám, el tema que se considera 卡雅姆,他被认为是

maybe the best translation of poetry in history... la mejor traducción de poesía en la historia... 也许是史上最好的诗歌译本

I am sure all of you have at one time estoy seguro de que en algún momento, 我相信你们每个人都曾经

been told by your beloved, or have told your beloved |||||||||milovaný |||||||||Geliebten ||||beloved|||||Dear one ||||ukochany||||| أخبرك بها حبيبك، أو أخبرت حبيبك su enamorado le ha dicho, o Ud. le ha dicho a su enamorado, 您的爱人告诉您,或者您已经告诉您的爱人

that a jug of wine, a loaf of bread, and thou, is all you need. ||džbán||||hrouda||||ty|||| ||壶||||一条||||你|||| ||jug||||loaf|||||||| ||||||bochenek||||ty|||| ||||||pão||||tu|||| أن إبريق النبيذ، ورغيف الخبز، وأنت، هو كل ما تحتاجه. que una jarra de vino, una hogaza de pan, y a ti, es todo lo que uno necesita. что кувшин вина, буханка хлеба и ты — это все, что тебе нужно.

That is from a Persian poet called Khayyám. Eso viene de un poeta persa, llamado Khayyám.

That aspect, is part of the paradoxical approach of the West ||||||矛盾的|||| وهذا الجانب هو جزء من النهج المتناقض للغرب Ese aspecto corresponde a la parte paradójica de la estrategia occidental 这也是西方自相矛盾做法的一部分

to Iran or Persia in the 19th century. hacia Irán, o Persia, en el siglo XIX.

But you also have the development of colonialism. |||||||殖民主义 |||||||Kolonialismus |||||||colonialism |||||||kolonializm ولكن هناك أيضًا تطور الاستعمار. También, existe el desarrollo del colonialismo.

Colonialism has come to this region. 殖民主义||||| Der Kolonialismus||||| kolonializm||||| El colonialismo ha llegado a esta región.

Iran is one of only 6 countries in the 3rd world that is not colonized. |||||||||||||殖民 |||||||||||||colonized |||||||||||||kolonizowany إيران هي واحدة من 6 دول فقط في العالم الثالث لم يتم استعمارها. Irán es uno de los 6 países del Tercer Mundo que no ha sido colonizado. 伊朗是第三世界仅有的 6 个未被殖民的国家之一。

When the West begins to colonize the world, |||||colonize|| |||||kolonizować|| ||o Ocidente||||| Cuando Occidente empieza a colonizar el mundo,

Iran is one of the 6 countries that survive, Irán es uno de los 6 países que sobrevive

maintains its independence. поддерживает|| bewahrt|| ||niezależność 保持|| تحافظ على استقلالها. y mantiene su independencia.

But at the same time, colonizers, particularly British, |||||殖民者|特别| |||||Kolonisatoren|| |||||kolonizatorzy|| Pero a la vez, los colonizadores, especialmente los británicos,

begin to develop a rather nasty language to talk about Iran. |||||плохой||||| |||||hostile||||| |||||złośliwy||||| |||||má||||| البدء في تطوير لغة سيئة إلى حد ما للحديث عن إيران. empiezan a desarrollar un lenguaje bastante desagradable sobre Irán. начинать развивать довольно нехороший язык, чтобы говорить об Иране. 开始用一种相当下流的语言来谈论伊朗。

Talking about Persians as shifty people. ||||хитрые| ||||rusés| ||||untrustworthy| ||||suspeitosos| ||||listig| ||||狡诈| ||||mazaní| ||||chytry| الحديث عن الفرس كشعب ماكر. Hablaron de los persas como personas sospechables. Говорить о персах как о хитрых людях.

Talking about Persians as eternally inclined toward despotism. ||||вечно|склонными|| |||||prone to||authoritarian rule |||||||despotismo ||||永远|||专制主义 |||||nakloněni|| ||||wiecznie|skłonni|| الحديث عن الفرس بأنهم يميلون إلى الاستبداد دائمًا. Hablaron de los persas como personas siempre inclinadas al despotismo. Говорить о персах как о вечно склонных к деспотизму. 说波斯人永远倾向于专制。

In need of a British hand to be civilized. ||||||||文明 ||||||||civilized ||||||||cywilizowany في حاجة إلى يد بريطانية لتكون متحضرة. In der Not nach einer britischen Hand zur Zivilisierung. Necesitando la mano dura de los británicos para civilizarse.

England! England! ¡Inglaterra!

Iran had a city that was 2 million people, it's estimated, |||||||||оценивалось |||||||||szacuje się |||||||||估计 كان لدى إيران مدينة يبلغ عدد سكانها 2 مليون نسمة، حسب التقديرات، Iran hatte eine Stadt mit 2 Millionen Menschen, so schätzt man. Había una ciudad en Irán con unos 2 millones de personas,

a thousand years ago. hace 1000 años.

Iran had a city that had 5000 professors in the 11th century. ||||||profesorów|||| Había una ciudad en Irán, que tenia 5000 profesores, en el siglo XI. 11 世纪时,伊朗有一座拥有 5000 名教授的城市。

England, at the time, was a cow pasture. |||||||пастбище ||||||cow|grazing land ||||||krowa|łąka |||||||牧场 وكانت إنجلترا في ذلك الوقت بمثابة مرعى للأبقار. En ese tiempo, Inglaterra era un pastizal de vacas.

(Laughter) (Risas)

At that time in the 20th century, Y, en ese tiempo, en el siglo XIX,

someone enlightened in England understood that's a dangerous game to get into! |просвещенный|||||||||| |éclairé|||||||||| |erleuchtet|||||||||| |明白|||||||||| |osvícený|||||||||| |oświecony|||||||||| لقد فهم شخص مستنير في إنجلترا أن الدخول في لعبة خطيرة! Jemand, der in England aufgeklärt war, verstand, dass es ein gefährliches Spiel ist, in das man sich hineinwagen kann! una persona informada en Inglaterra, Кто-то просвещенный в Англии понял, что это опасная игра! 英国的开明人士明白,这是个危险的游戏!

The idea of civilizing Iran. Civilizing India. |||цивилизации||| |||zivilisieren||| |||civilizing||| |||||cywilizowanie| |||civilização de||| Die Idee, den Iran zu zivilisieren. Indien zu zivilisieren. La idea de civilizar a Irán. Civilizar a India. Идея цивилизации Ирана. Цивилизация Индии.

The white man's burden. Women were not part of this. |||břemeno|||||| |||fardeau|||||| |||brzemię|||||| عبء الرجل الأبيض. ولم تكن النساء جزءًا من هذا. Die Last des weißen Mannes. Frauen waren nicht Teil davon. La carga del hombre blanco. Las mujeres no forman parte de esto. Бремя белого человека. Женщины не были частью этого. 白人的负担妇女与此无关。

Today's Iran is the last moment of this paradoxical history ||||||||矛盾的| إن إيران اليوم هي اللحظة الأخيرة في هذا التاريخ المتناقض El Irán actual es la última parte de esta historia paradójica, 今天的伊朗是这段矛盾历史的最后时刻

I'm going to talk about. de la que hablaré.

You all know about the leadership, you know about the government. Conocen el liderato, conocen el gobierno.

You know it's one of the most despotic theocracies in the world. ||||||||теократии||| |||||||tyrannical, authoritarian, oppressive|religious dictatorships||| |||||||despótica|teocracias despóticas||| ||||||||Theokratien||| ||||||||神权政治||| |||||||despotycznych|teokracje||| أنت تعلم أنها واحدة من أكثر الأنظمة الثيوقراطية استبدادًا في العالم. Saben que es una de las teocracias más tiránicas del mundo.

You know that there's a disproportionate amount of power |||||不成比例||| |||||disproportionate||| |||||nieproporcjonalna||| أنت تعلم أن هناك قدرًا غير متناسب من القوة Saben que existe una cantidad de poder desmesurado 你知道,有不成比例的权力

in the hands of one unelected official. |||||недемократически избранного| |||||nicht gewählten| |||||not elected| |||||niewybranego| |||||não eleito| في يد مسؤول غير منتخب. en manos de un oficial no elegido. 掌握在一个非民选官员手中。

You know that the government has come in order to create an Islamic society. Saben que el gobierno ha venido a crear una sociedad islámica.

Ayatollah Khomeini, who founded the state, said: "Economics is for donkeys. ||||||||||ослы Ayatollah||||||||||Esel religious leader|Ayatollah Khomeini|||||||||donkeys Ajatollah|Chomeini|||||||||osłów ||||||||||驴 وقال آية الله الخميني مؤسس الدولة: "الاقتصاد للحمير. El Ayatollah Khomenini, considerado el fundador del Estado dijo: Ajatollah Chomeini, który założył państwo, powiedział: "Ekonomia jest dla osłów." 阿亚图拉-霍梅尼,国家的缔造者,曾说过:"经济是驴子的事。

We made the revolution to change people into Islam." |||革命|||||伊斯兰教 لقد قمنا بالثورة لتحويل الناس إلى الإسلام". Creamos la Revolución para convertir a las personas al Islam". Zrobiliśmy rewolucję, aby zmienić ludzi na Islam."

And I can tell you with absolute certainty, |||||||уверенностью ||||||absolutną|pewnością Y les puedo decir con seguridad I mogę ci powiedzieć z absolutną pewnością,

Iranian society today que la sociedad iraní de hoy en día

is as far away from the model that Ayatollah Khomeini had in mind está muy lejos del modelo que el Ayatollah Khomeini tenía en mente, 与阿亚图拉-霍梅尼心目中的模式相去甚远

as it is possibly to imagine. más de lo que se pueden imaginar.

What you have in Iran, beneath the surface, |||||под|| |||||debaixo|| ما لديك في إيران، تحت السطح، Lo que existe en Irán, bajo la superficie,

is a vibrant society, that is in many ways bursting at the seams. ||яркое|||||||распирает|||по швам |||||||||explose||| ||lively and dynamic|||||||overflowing with energy|||seams |||||||||explodindo de|||à beira ||lebendige||||||||||Nähten ||充满活力的|||||||充满活力||| |||||||||praská|||ve švech |||||||||pękająca|||szwach إنه مجتمع نابض بالحياة، وهو من نواحٍ عديدة متفجر في طبقاته. es una sociedad dinámica, que rebosa de entusiasmo. это живое общество, которое во многом трещит по швам. 这是一个充满活力的社会,在许多方面都处于迸发状态。

More than 60 percent of college graduates in Iran today are women. |||||absolwentów||||| Hoy, más del 60 % de los graduados universitarios son mujeres.

Iran has 40 million people with access to the Internet. Irán tiene 40 millones de personas con acceso a Internet.

Iran has 5 million Facebook subscribers. ||||用户 Irán tiene 5 millones de suscriptores de Facebook.

And Facebook is banned in Iran. |||被禁止|| Y, en Irán, se prohíbe Facebook.

(Laughter) (Risas)

Music is banned in Iran from being officially shown on television. يُحظر عرض الموسيقى رسميًا في إيران على شاشات التلفزيون. En Irán, se prohíbe que la música se pase oficialmente en la TV.

Women are banned from singing on television, ||||śpiewania|| Se prohíbe que las mujeres canten en la TV,

as a solo vocalist. ||独唱|歌手 |||Vokalist |||singer |||wokalista |||вокалист como cantantes solistas.

But Iran is undergoing a remarkable musical revolution. |||prochází|||| |||переживает|||| لكن إيران تشهد ثورة موسيقية ملحوظة. Aber Iran erlebt eine bemerkenswerte musikalische Revolution. Pero Irán, está experimentando una gran revolución musical.

Iran is undergoing a remarkable sexual revolution. ||prochází|||| ||||显著的||革命 |||||rewolucję seksualną| Iran durchläuft eine bemerkenswerte sexuelle Revolution. Irán está experimentando una gran revolución sexual. 伊朗正在经历一场引人注目的性革命。

One journalist says Ein Journalist sagt Un periodista dijo:

instead of calling Iran the Islamic Republic of Iran, |||||伊斯兰||| En vez de llamar a Irán República Islámica de Irán, 而不是称伊朗为伊朗伊斯兰共和国、

we should call it the Erotic Republic of Iran. |||||色情||| |||||Erotische||| |||||Sensual or Passionate||| |||||Erotyczna||| يجب أن نسميها جمهورية إيران المثيرة. debemos llamarla República Erótica de Irán.

(Laughter) (Risas)

Truly what is happening with women, at the forefront of the struggle, ||||||||на переднем плане||| |||||||||||lutte ||||||||forefront||| ||||||||na linha de frente||| ||||||||Vordergrund||| ||||||||前沿|||斗争 ||||||||v čele||| |||||||||||walki حقا ما يحدث مع النساء، في طليعة النضال، Wahrhaftig, was mit Frauen geschieht, an der Spitze des Kampfes, Realmente, las mujeres están a la vanguardia de la lucha,

is one of the most fascinating heroic stories. ||||||bohaterskich| هي واحدة من القصص البطولية الرائعة. ist eine der faszinierendsten heldenhaften Geschichten. es una de las historias heroicas más fascinantes.

So my hope So meine Hoffnung Entonces, mi esperanza,

is that by hearing some of these episodic aspects |||||||情节性的|方面 |||||||occasional events| هو أنه من خلال سماع بعض هذه الجوانب العرضية es que al escuchar algunos de estos aspectos episódicos, 是,通过聆听其中一些情节性的方面

of a very rich, complicated history, de una historia profunda, y muy complicada, 丰富而复杂的历史、

every time you see an image of a Mullah on television, ||||||||Mullah|| ||||||||religious leader|| ||||||||mullach|| في كل مرة ترى صورة الملا على شاشة التلفزيون، cada vez que Uds. vea una imagen de Mullah en la televisión,

you see that, that is the shadow of a history that is remarkably rich. ||||||||||||pozoruhodně| ||||||||||||заметно| ||||||||||||niesamowicie| ||||||||||||notavelmente| puedan ver, que es la sombra de una historia increíblemente valiosa. 你看,这就是一段极其丰富的历史的影子。

It has had its downfalls, but it has had its peaks, ||||падения|||||| ||||downfalls|||||| ||||quedas|||||| ||||Rückschläge|||||| ||||低谷||||||高峰 ||||pády|||||| ||||upadki||||||szczyty لقد كان له سقوطه، ولكن كان له قممه، Ha tenido sus desgracias, pero también ha tenido picos. 它有过低谷,但也有过高峰、

and it is in my view impossible to understand what we call Creo que es imposible entender lo que llamamos

our common human heritage |||наследие |||património تراثنا الإنساني المشترك nuestro origen humano común, 我们共同的人类遗产

without understanding the very significant contributions |||||вкладов |||||contribuições significativas sin entender las contribuciones importantes 而不了解他们的重大贡献

that Persia has made. |Iran|| que ha hecho Persia al mismo.

Thank you very much. děkuji||| Muchas gracias.

(Applause) aplausos (Aplausos)