×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

GLOSS Levantine Arabic, في البنك

في البنك

يمن: مرحبا.

الموظفة: أهلا وسلا. كيف بقدر اساعدك؟

ايمن: انا زبون جديد وعندي كم سؤال.

الموظفة: أهلا وسهلا فيك. بنشكرك لاختيارك هادا البنك.

ايمن: العفو. الصحيح زمايلي في الشغل كلن بتعاملوا معكن وبقولوا انو خدمتكن ممتازة.

الموظفة: شكراً وانشاءهالله بنكون عند حسن ظنك.

ايمن: انشاءالله.

بدي افتح حساب في البنك عندكن لو سمحتي.

الموظفة: اي طبعاً، بس في الاول بدي منك بعض المعلومات متل اسمك والعنوان ووين بتشتغل. لو سمحت عبي هادا الطلب ووقع اسمك هون عالورقة تحت.

ايمن: تفضلي هي الطلب، مليتو متل ما طلبت، في اي شي تاني لازم اسويه؟

الموظفة، اي، معك بطاقتك الشخصية او جواز السفر؟

ايمن: معي رخصة السواقة. آه تذكرت ،معي الباسبور تفضلي.

الموظفة: تمام شكراً. هلا عنا نوعين حسابات يا سيدي، حساب جاري وحساب توفير. أي واحد بتفضل؟

ايمن: بدي حساب جاري لو سمحتي.

الموظفة: تمام.

ايمن: بتاخدوا رسوم على فتح الحساب؟

الموظفة: لا، خدماتنا كلها ابلاش للزباين. ايمن: ممتاز.

الموظفة: هلا هادا الحساب الجاري بسمحلك توخد دفتر شيكات وكرت بنك.

ايمن: اه، كردت كارد يعني؟

الموظفة: لا، هادا دبت كارد. بتقدر تستعملو لتسحب كاش من ال اي تي ام او لتدفع المشتريات.

ايمن: آه طيب. في فوائد تانية؟

الموظفة: اي. السحب وحط مصاري واستعمال ماكينات ال اي تي ام في كل فروعنا بكون ابلاش.

ايمن: كتير منيح. قوليلي، في حد ادنى لفتح هادا الحساب؟

الموظفة: اي لازم يكون رصيدك في الحساب الجاري اكتر من خمسين الف ليرة وهيك بتقدر تكتب شيكات ابلاش اديش بدك.

ايمن: طيب ممتاز. بتدفعوا فايدة عالحساب؟

الموظفة: ما في فايدة عالحساب الجاري، بس بنعطي فايدة اتنين بالمية عحساب التوفير.

ايمن: طيب. دخللك اخر سؤال. بتقدر زوجتي تحولي مصاري من حسابي وانا مسافر؟

الموظفة: اي بتقدر تبعتلك حوالة بنكية بس لازم يكون عندها حساب مشترك معك.

ايمن: كتير منيح. هلا كلشي تمام بالنسبة لحسابي؟

الموظفة: اي كلشي تمام. بعد اسبوع بتقدر تجي تستلم كرت البنك ودفتر الشيكات

ايمن: كتير منيح. برجع بعد أسبوع وبجيب مرتي لنعمل الحساب المشترك.

الموظفة: مرة تانية شرفتنا يا استاذ. ومنشوفك بعد اسبوع.

ايمن: شكراً ومع السلامة.

الموظفة: مع السلامة

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

في البنك في البنك in der Bank στην ΤΡΑΠΕΖΑ in the bank en el banco à la Banque nella banca in de bank w banku no banco в банке i banken bankada в банку 在银行里 在銀行裡

يمن: مرحبا. Yemen| يمن: مرحبا. Ayman: Hello. Yémen : Bonjour. Йемен: Здравствуйте. Yemen: Merhaba.

الموظفة: أهلا وسلا. ||and welcome الموظفة: أهلا وسلا. Employee: Hello Сотрудник: Здравствуйте. Çalışan: Merhaba. كيف بقدر اساعدك؟ |can I|I help you How can I help you? Comment puis-je t'aider? Могу я чем-нибудь помочь? Size nasıl yardım edebilirim?

ايمن: انا زبون جديد وعندي كم سؤال. Ayman (1)||Customer|||a few| Ayman: I am a new customer, and I have a few questions. Ayman : Je suis un nouveau client et j'ai quelques questions. Ayman: Yeni müşteriyim ve birkaç sorum olacak.

الموظفة: أهلا وسهلا فيك. |||you Welcome and thank you Çalışan: Rica ederim. بنشكرك لاختيارك هادا البنك. we thank you|your choice|this| for choosing this bank. Nous vous remercions d'avoir choisi cette banque. Bu bankayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

ايمن: العفو. |You're welcome Ayman: You are welcome الصحيح زمايلي في الشغل كلن بتعاملوا معكن وبقولوا انو خدمتكن ممتازة. correct|my colleagues||work|all|they deal|with you|they say||your service|excellent Honestly, all my colleagues at work deal with your bank, and they all say that your service is excellent. Это правда, что все мои коллеги по работе обращаются к вам и говорят, что вы отлично обслуживаете. İş yerindeki meslektaşlarımın hepsinin sizinle ilgilendikleri ve hizmetinizin mükemmel olduğunu söyledikleri doğrudur.

الموظفة: شكراً وانشاءهالله بنكون عند حسن ظنك. ||God willing|we will be||good|your expectations Employee: Thank you, and we hope we live up to your expectations. Çalışan: Teşekkürler ve Allah'ın izniyle, beklentilerinizi karşılayacağız.

ايمن: انشاءالله. |God willing Ayman: I trust you will.

بدي افتح حساب في البنك عندكن لو سمحتي. |I want to open|account|||at your bank||please I want to open an account at your bank please

الموظفة: اي طبعاً، بس في الاول بدي منك بعض المعلومات متل اسمك والعنوان ووين بتشتغل. |||||||||information|like||and the address|where|you work Employee: Yes, of course, but first I need some information from you, such as your name, address, and place of work. لو سمحت عبي هادا الطلب ووقع اسمك هون عالورقة تحت. ||fill||the request|sign|||on the paper| Please fill out this form and sign it at the bottom of this paper.

ايمن: تفضلي هي الطلب، مليتو متل ما طلبت، في اي شي تاني لازم اسويه؟ ||||I made it|like||||||||do for you Ayman: Hier ist die Bitte. Mir ist langweilig, wie Sie es gewünscht haben. Gibt es noch etwas, was ich tun muss? Ayman: Here is the application. I filled it out as you requested. Is there anything else I should do?

الموظفة، اي، معك بطاقتك الشخصية او جواز السفر؟ |||your ID||||passport Employee: Yes, do you have an ID or passport?

ايمن: معي رخصة السواقة. |||driving license ِAyman: I have a driver's license. آه تذكرت ،معي الباسبور تفضلي. |I remembered||the passport| Ah! I just remembered that I have my passport. Here you are.

الموظفة: تمام شكراً. Employee: Great, thank you. هلا عنا نوعين حسابات يا سيدي، حساب جاري وحساب توفير. ||two types|accounts||sir|accounts|current account|accounts|savings Sir, wir haben zwei Arten von Konten: ein Girokonto und ein Sparkonto. And, now, sir, we have two types of accounts, a checking account and a savings account. أي واحد بتفضل؟ ||you prefer Which one do you prefer?

ايمن: بدي حساب جاري لو سمحتي. |||current account|| Ayman: I want a checking account please.

الموظفة: تمام. Employee: Great.

ايمن: بتاخدوا رسوم على فتح الحساب؟ |charge|fees|||account Ayman: Do you charge fees for opening an account?

الموظفة: لا، خدماتنا كلها ابلاش للزباين. ||our services||for free|for customers Employee: No, all our services are free for customers. ايمن: ممتاز. Ayman: Excellent

الموظفة: هلا هادا الحساب الجاري بسمحلك توخد دفتر شيكات وكرت بنك. ||||current account|allows you|take|checkbook|checks|bank card| Mitarbeiter: Hallo, auf diesem Girokonto können Sie ein Scheckbuch und eine Bankkarte mitnehmen. Employee: Now, this account allows you to have a checkbook and a bank card.

ايمن: اه، كردت كارد يعني؟ ||you did|card (1)| Ayman: You mean a credit card?

الموظفة: لا، هادا دبت كارد. |||this is| Employee: No. This is a debit card; بتقدر تستعملو لتسحب كاش من ال اي تي ام او لتدفع المشتريات. you can|you use it|to withdraw||||||||to pay|purchases Sie können damit Bargeld am ITM abheben oder Einkäufe bezahlen. you can use it to withdraw cash at ATMs or to pay for your purchases.

ايمن: آه طيب. Ayman: Oh, okay. في فوائد تانية؟ |benefits| Are there any more benefits?

الموظفة: اي. Employee: Yes السحب وحط مصاري واستعمال ماكينات ال اي تي ام في كل فروعنا بكون ابلاش. withdrawals|and deposit|money|using|machines|||ATM||||our branches|is free|free of charge All withdrawals, deposits, and the use of ATM machines at all our branches are free of charge.

ايمن: كتير منيح. ||very good Ayman: Very good قوليلي، في حد ادنى لفتح هادا الحساب؟ Tell me|||minimum|opening||account Tell me, is there a minimum amount needed to open this account?

الموظفة: اي لازم يكون رصيدك في الحساب الجاري اكتر من خمسين الف ليرة وهيك بتقدر تكتب شيكات ابلاش اديش بدك. ||||Your balance||account|current|||fifty||lira|and like that|you can|write|checks|for free|as much as|you want Employee: Yes, you must have a balance of more than fifty thousand Syrian pounds. This allows you to write as many free checks as you want.

ايمن: طيب ممتاز. Ayman: Excellent. بتدفعوا فايدة عالحساب؟ do you pay|interest|on the account do you pay interest on this account?

الموظفة: ما في فايدة عالحساب الجاري، بس بنعطي فايدة اتنين بالمية عحساب التوفير. |||interest||||we give|interest|two|two percent|on the savings|savings account Employee: There is no interest on the checking account, but we give a 2 percent interest on the savings account.

ايمن: طيب. Ayman: Okay دخللك اخر سؤال. "Last question for you."|| Sie haben die letzte Frage. one last question بتقدر زوجتي تحولي مصاري من حسابي وانا مسافر؟ can|my wife|transfer for me|money|||| Kann meine Frau während einer Reise Geld von meinem Konto überweisen? can my wife transfer money for me while I am traveling?

الموظفة: اي بتقدر تبعتلك حوالة بنكية بس لازم يكون عندها حساب مشترك معك. the employee|||send you|bank transfer|bank transfer||||||joint| Employee: Yes, she can send a bank transfer, but she must have a joint account with you

ايمن: كتير منيح. Ayman: Very good. هلا كلشي تمام بالنسبة لحسابي؟ |everything|||my account Now, is everything set in regard to my account?

الموظفة: اي كلشي تمام. Employee: Yes, everything is set. بعد اسبوع بتقدر تجي تستلم كرت البنك ودفتر الشيكات |||come|pick up|bank card|||checkbook You can come back after a week to receive your bank card and checkbook.

ايمن: كتير منيح. Ayman: Great, برجع بعد أسبوع وبجيب مرتي لنعمل الحساب المشترك. I'll return|||bring|my wife|to set up|| I will come back in a week along with my wife to set up the joint account.

الموظفة: مرة تانية شرفتنا يا استاذ. |||Honored us||Professor Employee: Again, it is our honor to have you, sir ومنشوفك بعد اسبوع. see you|| and we will see you in a week.

ايمن: شكراً ومع السلامة. Ayman: Thank you and goodbye.

الموظفة: مع السلامة Employee: Goodbye.