×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Arabic from Arabs Podcast, Episode 4 - The death of Queen Elizabeth

Episode 4 - The death of Queen Elizabeth

أهل وسهل فيكن بحلقتنا الرابعة, عنوان حلقة اليوم هو: وفاة الملكة اليزابيث, ملكة بريطانيا

متل ما كلنا سمعنا من لوتس هي الحلقة بعنوان وفاة الملكة اليزابيث الثانية, ملكة بريطانيا

حلقتنا هي المرة, هي حلقة عفوية وما كنا مخططين لإلها من قبل

ولكن لأنو كل العالم حاليا مهتم بخبر وفاة الملكة اليزابيث الثانية

حبينا انو نعمل هي الحلقة يلي بنحكي فيها عن طريقة التعامل مع هيك مواقف باللهجة الشامية وكمان لنعلمكن بعض الكلمات الجديدة

لهيك, اليوم رح نحكي عن بعض الكلمات وعن بعض التعابير يلي غالبا رح تكون جديدة بالنسبة للكن

ما هيك لوتس ؟

إي أكيد, صح محمد

هدا الموضوع جديد الكن لأنو ما كتير ناس بيعرفو كيف العرب بيتعاملو مع الموت، وما بعتقد إنو في حدا شرح كيف بنتعامل مع موقف الموت باللغة العربية

وهدا الشي رح نحكي عنو اليوم

تماماا لوتس

بالفعل أنا ما سمعت حدا حاكي عن هدا الموضوع من قبل

لهيك أنا هلأ رح ابدأ بالحكي عن بعض الكلمات يلي اجت عبالي هلأ

أول و أهم كلمة هي كلمة : الموت

كلمة الموت بتعني انو النسان انتهت حياتو

بس كمان في كلمة تانية نحن بنستنخدمها باللهجة الشامية وقت بموت شخص ما وهي: الوفاة

فممكن إنكن تقولو إنو :

الكل عم يحكي عن موت الملكة اليزابيث أو

الكل عم يحكي عن وفاة الملكة اليزابيث

أما بالنسبة للشخص يلي مات فنحن بنسمي باللهجة الشامية: مًيِّتْ، او مِتْوًفّي فممكن إنكن تقولو

مين الميت ؟

وهون الجواب بكون : الميت هو الملكة اليزابيث أو طريقة تانية لنفس السؤال هي

مين المتوفي ؟

وبكون الجواب هو: المتوفي هو الملكة اليزابيث

وكمان بالنسبة للطقوس والعادات والتقاليد يلي بتنعمل بحالة الوفاة بنقول اسمها: الجنازة

يعني ممكن تقولو: كانت جنازة الملكة اليزابيث كتير كبيرة وشاركو فيها تقريبا كل البريطانيين

تماما, بالفعل يعني كل العالم اهتم بجنازة الملكة اليزابيث

كمان في شغلة تانية بالنسبة للصندوق الخشبي يلي بكون جواتو الشخص الميّت بنسمي: التابوت

لهيك فينا نقول انو: تابوت الملكة اليزابيث كان محمول بشوارع اسكتلندا اليوم

وبعدين بصير الدفن

لهيك فيكن تقولو: انو الملكة اليزابيث رح تندفن بمدينة لندن

يعني قصدك رح يكون قبر الملكة بمدينة لندن ؟

تماماً هدا قصدي بالضبط. رح يكون قبرها بمدينة لندن

طيب، تمام

بس فيكي تشرحي لو سمحت معنى كلمة قبر ؟

طبعا

طبعاً. كلمة قبر معناها : المكان يلي بيندفن فيه الشخص الميّت

يعني مكان دفن الملكة اليزابيث هو : القبر

أيوا تمام

هلأ صار معنى هي الكلمة واضح بالنسبة لمين عم يسمعنا

وهيك بنكون حكينا عن أهم الكلمات المرتبطة بحالة الموت وهن:

موت

وفاة

ميّت

متوفي

جنازة

تابوت

دفن

واخر كلمة هي قبر

وهلأ أنا رح احكيلكن بعض الجمل يلي بنستخدمها لنشارك أقارب الشخص المتوفي حزنهن

أول جملة هي : الله يرحمو

أو

الله يرحمها ( إذا بتكون عم تحكي عن مرى وهي الشخص الميت ) يعني المعنى تبع هي الجملة هي إنو نحن بندعي بالرحمة للشخص المتوفي

أما الجملة التانية يلي رح احكيلكن عنها فهي : البقية بحياتكن

أو إذا كنت عم تحكي مع زلمة واحد فبتقول: البقية بحياتك

أو إذا كنت عم تحكي مع مرة فبتقول: البقية بحياتك

وهون نحن بنتمنى انو قرايبين الشخص المتوفي يعيشو عمر طويل

وكمان لا تنسى يا محمد في جملة تانية الها نفس المعنى بالضبط: العمر الكن

بتقدر تقول العمر إلك لو كنت عم تحكي مع رجال

أو العمر إلك لو عم تحكي مع مرى

والجملة الأخيرة يلي رح نحكيلكن اياها هي: الله يصبركن ويكون معكن

وهون نحن بنطلب من الله انو يعطي الصبر لاهل المتوفي ويساعدهن ويكون معهن

تماماً

وهيك بنكون نحن وصلنا لنهاية حلقتنا اليوم

وهي هي المعلومات يلي حبينا نشاركها معكن

وبنتمنى انكن استفدتو منها

وان شاء ال تضلو كلكن بخير وسلمة

والله يحمي حبابكن

وانتظرونا بحلقة جديدة

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episode 4 - The death of Queen Elizabeth ||death||Queen|Elizabeth Folge 4 – Der Tod von Königin Elizabeth Episode 4 - The death of Queen Elizabeth Episodio 4 - La morte della regina Elisabetta 에피소드 4 - 엘리자베스 여왕의 죽음 Odcinek 4 - Śmierć królowej Elżbiety 第 4 集 - 伊丽莎白女王之死

أهل وسهل فيكن بحلقتنا الرابعة, عنوان حلقة اليوم هو: وفاة الملكة اليزابيث, ملكة بريطانيا |and easy|||||||||||the Queen| Welcome to our fourth episode, today's episode title is: The death of Queen Elizabeth, Queen of Britain

متل ما كلنا سمعنا من لوتس هي الحلقة بعنوان وفاة الملكة اليزابيث الثانية, ملكة بريطانيا |||||||||death of||||Queen| As we all heard from Loutas, the title of this episode is: The death of Queen Elizabeth II, Queen of Britain

حلقتنا هي المرة, هي حلقة عفوية وما كنا مخططين لإلها من قبل |||||spontaneous|||planning||| Our episode is the time, it is a spontaneous episode and we were not planning for God before

ولكن لأنو كل العالم حاليا مهتم بخبر وفاة الملكة اليزابيث الثانية ||||||the news of|||Elizabeth| But because the whole world is currently interested in the news of the death of Queen Elizabeth II

حبينا انو نعمل هي الحلقة يلي بنحكي فيها عن طريقة التعامل مع هيك مواقف باللهجة الشامية وكمان لنعلمكن بعض الكلمات الجديدة |||||that|||||dealing|||situations||Shami||to teach you||| We wanted to do this episode in which we talk about how to deal with such situations in the Levantine dialect and teach you some new words

لهيك, اليوم رح نحكي عن بعض الكلمات وعن بعض التعابير يلي غالبا رح تكون جديدة بالنسبة للكن |||||||||expressions|that||||||to you For this reason, today we will talk about some words and some expressions that will probably be new to you

ما هيك لوتس ؟

إي أكيد, صح محمد Yes sure, right Muhammad

هدا الموضوع جديد الكن لأنو ما كتير ناس بيعرفو كيف العرب بيتعاملو مع الموت، وما بعتقد إنو في حدا شرح كيف بنتعامل مع موقف الموت باللغة العربية |||the subject|||||they know|||they deal||||||||||we deal||||| This topic is new, but because not many people know how Arabs deal with death, and I don't think anyone has explained how to deal with death in Arabic.

وهدا الشي رح نحكي عنو اليوم This is what we will talk about today

تماماا لوتس Tamara| Quite a lotus

بالفعل أنا ما سمعت حدا حاكي عن هدا الموضوع من قبل I haven't heard anyone talk about this topic before

لهيك أنا هلأ رح ابدأ بالحكي عن بعض الكلمات يلي اجت عبالي هلأ ||||start|talking|||||came|my mind| That's why I'm going to start talking about some of the words that came to my mind now

أول و أهم كلمة هي كلمة : الموت ||||||death The first and most important word is the word: death

كلمة الموت بتعني انو النسان انتهت حياتو ||means||human||his life The word death means that a person has ended his life

بس كمان في كلمة تانية نحن بنستنخدمها باللهجة الشامية وقت بموت شخص ما وهي: الوفاة ||||||we use it||||||||death But there is also another word that we use in the Levantine dialect when someone dies: death

فممكن إنكن تقولو إنو : ||you say| So you could say that:

الكل عم يحكي عن موت الملكة اليزابيث أو Everyone is talking about the death of Queen Elizabeth or

الكل عم يحكي عن وفاة الملكة اليزابيث ||||death|| Everyone is talking about the death of Queen Elizabeth

أما بالنسبة للشخص يلي مات فنحن بنسمي باللهجة الشامية: مًيِّتْ، او مِتْوًفّي فممكن إنكن تقولو as for|||||||||dead||deceased||| As for the person who died, we call him in the Levantine dialect: dead, or deceased, so you can say

مين الميت ؟ |the dead Who is dead?

وهون الجواب بكون : الميت هو الملكة اليزابيث أو طريقة تانية لنفس السؤال هي And here is the answer: the deceased is Queen Elizabeth, or another way to the same question is

مين المتوفي ؟ |the deceased Who is the deceased?

وبكون الجواب هو: المتوفي هو الملكة اليزابيث And the answer is: The deceased is Queen Elizabeth

وكمان بالنسبة للطقوس والعادات والتقاليد يلي بتنعمل بحالة الوفاة بنقول اسمها: الجنازة ||for the rituals||and the traditions|||||||funeral Also, with regard to the rituals, customs, and traditions that are performed in the event of death, we say its name: the funeral

يعني ممكن تقولو: كانت جنازة الملكة اليزابيث كتير كبيرة وشاركو فيها تقريبا كل البريطانيين ||||funeral|||||they participated||||the British I mean, can you say: Queen Elizabeth's funeral was very big, and almost all Britons participated in it

تماما, بالفعل يعني كل العالم اهتم بجنازة الملكة اليزابيث ||||||the funeral of|| Exactly. Indeed, I mean, the whole world cared about Queen Elizabeth's funeral

كمان في شغلة تانية بالنسبة للصندوق الخشبي يلي بكون جواتو الشخص الميّت بنسمي: التابوت |||||for the box|wooden|||inside it||the dead||the coffin There is also another thing in relation to the wooden box that contains the dead person, we call it: the coffin

لهيك فينا نقول انو: تابوت الملكة اليزابيث كان محمول بشوارع اسكتلندا اليوم ||||the coffin||||carried|in the streets of|Scotland| That's why we can say: Queen Elizabeth's coffin was carried in the streets of Scotland today

وبعدين بصير الدفن ||burial And then the burial

لهيك فيكن تقولو: انو الملكة اليزابيث رح تندفن بمدينة لندن |||||||will be buried|| That is why you can say: that Queen Elizabeth will be buried in London

يعني قصدك رح يكون قبر الملكة بمدينة لندن ؟ |your intention|||grave||| I mean, you mean the Queen's tomb will be in London?

تماماً هدا قصدي بالضبط. ||my intention| Exactly, that's exactly what I mean. رح يكون قبرها بمدينة لندن ||her grave|| Her grave will be in London

طيب، تمام OK

بس فيكي تشرحي لو سمحت معنى كلمة قبر ؟ ||explain||||| But Vicki explain please the meaning of the word grave?

طبعا naturally

طبعاً. كلمة قبر معناها : المكان يلي بيندفن فيه الشخص الميّت |||||يلي(1)|is buried||| The word grave means: the place where the dead person is buried

يعني مكان دفن الملكة اليزابيث هو : القبر ||burial||||the grave I mean, the burial place of Queen Elizabeth is: the tomb

أيوا تمام Iowa okay

هلأ صار معنى هي الكلمة واضح بالنسبة لمين عم يسمعنا |||||||||hearing us Now the meaning of this word has become clear to those who are listening to us

وهيك بنكون حكينا عن أهم الكلمات المرتبطة بحالة الموت وهن: ||||||related|||they are Thus, we will talk about the most important words associated with the state of death, and they are:

موت

وفاة

ميّت dead

متوفي deceased

جنازة funeral Funeral

تابوت coffin

دفن burial

واخر كلمة هي قبر the last|||grave and the last word is grave

وهلأ أنا رح احكيلكن بعض الجمل يلي بنستخدمها لنشارك أقارب الشخص المتوفي حزنهن |||tell you||||we use|to share|relatives|||their sadness Now, I will tell you some sentences that we use to share their grief with the relatives of the deceased person

أول جملة هي : الله يرحمو ||||him The first sentence is: May God have mercy on him

أو or

الله يرحمها ( إذا بتكون عم تحكي عن مرى وهي الشخص الميت ) يعني المعنى تبع هي الجملة هي إنو نحن بندعي بالرحمة للشخص المتوفي |have mercy on her||||||Mara||||||||||||we pray|mercy|| May God have mercy on her (if she is talking about Mary, and she is the dead person) I mean, the meaning of the sentence is that we pray for mercy for the deceased person

أما الجملة التانية يلي رح احكيلكن عنها فهي : البقية بحياتكن |||which|||||the rest|in your lives As for the second sentence that I will tell you about, it is: The rest is in your life

أو إذا كنت عم تحكي مع زلمة واحد فبتقول: البقية بحياتك |||||||||the rest| Or if you are talking to one man, you say: The rest is for your life

أو إذا كنت عم تحكي مع مرة فبتقول: البقية بحياتك ||||||||the rest| Or if you are talking to a woman, she says: The rest is in your life

وهون نحن بنتمنى انو قرايبين الشخص المتوفي يعيشو عمر طويل ||||relatives||||| Here, we hope that the relatives of the deceased person will live a long life

وكمان لا تنسى يا محمد في جملة تانية الها نفس المعنى بالضبط: العمر الكن Also, do not forget, O Muhammad, in another sentence that has exactly the same meaning: age, being

بتقدر تقول العمر إلك لو كنت عم تحكي مع رجال You can tell your age if you are talking to men

أو العمر إلك لو عم تحكي مع مرى Or your age if you are talking to Mary

والجملة الأخيرة يلي رح نحكيلكن اياها هي: الله يصبركن ويكون معكن and the sentence (1)||||||||patience|| And the last sentence that we will tell you is: May God give you patience and be with you

وهون نحن بنطلب من الله انو يعطي الصبر لاهل المتوفي ويساعدهن ويكون معهن ||we ask|||||patience|the family of||and helps them||with them

تماماً

وهيك بنكون نحن وصلنا لنهاية حلقتنا اليوم

وهي هي المعلومات يلي حبينا نشاركها معكن |||||share it| This is the information we wanted to share with you

وبنتمنى انكن استفدتو منها |you|you benefited| And I hope you benefited from it

وان شاء ال تضلو كلكن بخير وسلمة |||you remain|||and Salma And hopefully, you will all be well and safe

والله يحمي حبابكن by God|protects|your loved ones And we hope لأod will save your beloved one

وانتظرونا بحلقة جديدة and wait for us|| Wait for us in a new episode