Ep 8
Ep(1)
Folge 8
Ep 8
Episodio 8
Épisode 8
Ep8
Aflevering 8
Эп. 8
第8集
第8集
أحلن وسحلن لكل المستمعين.
Welcome|"Welcome"||the listeners
أعتذر منكم لأنني كنت غايبة لفترة طويلة،
I apologize|from you|because I||absent|for a while|long
I apologize for being absent for so long,
بس حلّا رجعت وعندي أخبار جديدة.
|Just|I returned|||new
أنا بحب أسمع منكم تعليقات وإقتراحات عن قلّي البودكاست
||hear||comments|and suggestions||about the podcast|
بإمكانكم تكتبولي ملاحظاتكم وتعليقاتكم على هدا الإيميل
You can|write to me|your feedback|your comments||this|email
You can write your comments and comments to this email
learnleventine.com
learn Levantine|Learn Levantine Arabic
وكمان بيكتبولي ملاحظاتكم وإقتراحاتكم على هدا الإيميل
|write to me|your notes|and your suggestions|||
وكمان بسعدني أحكيلكم أن رمزي عنده مجال لطلاب جداد
|It pleases me|I tell you|||has|opportunity for new students|students|new students
I am also happy to tell you that Ramzi has room for new students
إذا بتحبوا تاخدوا دروس محادثة.
|you love|you take|conversation lessons|conversation practice
If you would like to take conversation lessons.
الدروس هي للطلاب المتوسطين
The lessons|||intermediate students
Lessons are for intermediate students
اللي ممكن بيقدروا يفهموا 70% من حي الهلقات.
||||||the elites
Those who can understand 70% of the Halqat neighborhood.
إذا بدكم معلومات أكتر، اكتبوا على هدا الإيميل
|if you want|more information||write to||this|
If you want more information, write to this email
واليوم أنا ورمزي رح نحكي عن الأمثلة والعبارات المحكية باللحجة الشرق
||||we will talk||examples|and phrases|spoken language|in dialect|the Levant
Today, Ramzi and I will talk about examples and expressions spoken in the Eastern dialect
أولاً خليني أقدم لكم المفردات الجديدة اللي رح تسمعوها في البودكاست
First, let me introduce you to the new vocabulary that you will hear in the podcast
أكثر
More
تستحضر
evokes
You conjure
وقح
Rude
shameless
اللغة المحكية
|spoken language
المبالغين
The exaggerators
مشابه
Similar
مقصد
Destination
بذكر
mentioning
I remember
الديك
The rooster
معطيات
Data, information, facts
ديتا
data
كفر
Disbelief
Blasphemy
مؤدي
Performer
برمي
My throw
التجنب
Avoidance
بزيع
Bazi' (name)
سلفا
In advance
مقدما
In advance
حلقة
Episode 1
episode
كيفك؟
How are you?
منيح، ناجح حال، كسلان كمان
Good|Successful||Lazy too|
Good, successful, lazy too
كسلان، كسلانين إحنا
lazy|We are lazy.|
Lazy, we are lazy
واليوم إحنا ما عم نحكي عبر سكايب
and today|we||||through|Skype
إنت هون فيزيائياً، في 3D
||physically||3D
You're here physically, in 3D
فأنا كتير مبسوطة أشوفك رمزي
|||see you|
كمان عشان إحنا موجودين في النفس المكان
|||"are present"|||
Also because we exist in the same place
منتج الهلقة رح كون كتير أحسن لإلي، الحمد لله
new product|The product||||||praise|to God
The product now will be much better for me, thank God
عشان هيك إنت كسلاني صار لك مدة مش عاملة ولا حلقة
|||lazy|||||done any episode||
Because of this, you are lazy, you have not worked for a period of time or an episode
عشان المنتج
|the product
نعم، بالضبط
|Exactly
تعرفي كيف منقول منتج بالعربي؟
|||product|
توضيب
Packing
Packaging
بس أكتر بيستخدمو منتج بالإنجليزي
||they use|product|
آه، أسأل إلي منتج
|I ask||
Ah, ask the producer
حسناً، فرمزي اليوم رح نحكي عن العبرات والإمثال بالعربي
okay||||||Tears|and examples|
وبتجربتي المتواضعة، الاستخدام العبرات بيحكي لنا كتير إشي عن الثقافة العربية وتقاليدها
"In my experience"|my limited experience|the use|expressions|talks about||a lot|things||culture||"and its traditions"
In my humble experience, the use of abras tells us a lot about Arab culture and its traditions
فرح نسمع منك كم تعبير بالعربي
joy|we hear|from you||expressions|
وكمان رح أجرب أشارك معك كم تعبير من اللغة الإنجليزية
|||share||||||English language
وبعدين رح نترجمهم
||translate them
شو رأيك؟
بس تسمحيني بتوضيح صغير؟
|May I|to clarify|
العبرات
The Tears
Lessons
عبرات
Tears
تبدأ بالعين؟
starts with|with the letter 'Ayn
أيوة
yes
تبدأ بعين
Starts with an|
Start with an eye
أوكي، العبرات شكراً
فأخترت كم مثال لنركز عليه هون
I chose||example to focus|focus on|on it|
So I chose a few examples for us to focus on here
الأول مثال وأول تعبير بيحكي عن الحنة
the first|example||expression|||The henna
تريدين تخبرنا؟
you want|tell us
هذا مثال شعبي، بيحكوه كتير ناس
||common saying|say||
This is a popular example, which many people tell
فيه ناس ما بتحكيه لأنه بيعتبروا إنه فيه كلمة سافلة
|||"say it"||"they consider"||||vulgar word
There are people who don't say it because they think it contains a bad word
المثال بيقول
|says
اللي عنده حنة بيحني طيز احماره
who|he has|Henna|Dyes his donkey|donkey's butt|donkey's
Whoever has henna bends his ass
يعني هذا بعني عن وجود الوفرة
||means||presence|abundance
This means that there is abundance in me
أوكي، فهذا يعني أنني حقاً أحب هذا، حقاً أجعلني أضحك
|||I|really|love|||Make me|make me laugh
من يملك حنة، حنة بيحني طيز احماره
بالضبط
يعني أنه يتحدث عن وفرة، عدد
||||abundance, quantity|number
لذلك عندما يكون الناس لديهم عدد كبير، عدد كبير
||||have|number|||
So when people have a large number, a large number
يقضون المال على أشياء غبية وغير صحيحة
spend||||foolish|and not|
بالضبط
exactly
أشياء صخيفة
silly things|Silly
Scary things
بالضبط، الآن فيه كتير ناس بتستهتر
|||||take it lightly
Exactly, now there are a lot of people who are reckless
عشان عندها كتير أشياء مثلاً
||||for example
Because she has many things, for example
بالمثال، في أوروبا الناس عندما يجلوا، يكبوا مي كتير، يستخدمون كتير مي
|||||wash dishes|spill|||use a lot||
For example, in Europe, when people come home, they pour a lot of water, they use a lot of water
لأنه موجود المي
Because there is pain
مثلي
like me
مثلي كتير ناس، مش مثلك لحالك
||||like you|
Many people are like me, not like you alone
أو مثلاً اللي مهوسين بالسيارات أو المكياج
|||obsessed with|about cars||makeup
Or, for example, those who are obsessed with cars or makeup
أو بصرفوا كتير مصاري
|spend||money
Or they spent a lot of money
مع أنه ممكن يعملوا أشياء مفيدة لناس تانيين
||||||to other people|other people
Although they can do useful things for other people
فنحكي لهم هذا المثل
so we tell|to them||the proverb
مهوسين
obsessed people
Geeks
مهوس مهوسين
Obsessed person|
نعم
أوكي، هذا التعبير يعني كنت مفكر عشان فيه كلمة تيز
||expression|||||||fast
Okay, this expression means I was thinking because it contains the word tees
فيني استخدم التعبير مع كل الناس وشوي واقح
||expression||||and a bit|rude
I use the expression with all people and it is a little rude
لا، أنا بعتبره شوي واقح لأنه هو جزء من اللغة المحكية
||I consider it||rude|||part|||spoken language
No, I consider it a little rude because it is part of the spoken language
طبعاً فيه ناس متحفزة
|||Of course, some are defensive.
Of course there are motivated people
بفضله ما يحكوش هيك
Thanks to him||"talk"|
Thanks to him, they don't talk like that
ممكن تحكي المثل، نفس المثل بطريقة تانية
||proverb||||
Can you tell the proverb, the same proverb in another way?
اللي عنده بهار بيرش على الأكل
||spice|sprinkle||food
Whoever has spices sprinkled on the food
بالضبط
exactly
هذا مثل قريب يعني
||close|
This is like close meaning
بيفيد بنفس المعنى
be beneficial|the same|the same meaning
It is useful in the same sense
مهزب أكثر
More well-mannered|
More upset
مهزب، أه
polite|oh
والتاني كمان كتير بدحك
and the second|||very funny
The second one also makes you laugh a lot
عن النعجة
|the sheep
About the ewe
هذا مثل كمان منستخدمه للناس اللي بيحكوا كتير عن حالهم
|||we use it|for people||talk|||their situation
This is another proverb we use for people who talk a lot about their situation
واللي بيفكروا حالهم بعرفوا وبيقدروا يعملوا كل إشي بالحياة
and those|they think||know|and can||||
Those who think about their situation know and can do everything in life
فمنقول
So it is said
أوكي، سأحاول الترجمات
|I will try|translations
أعطوه شيب أو شيب
give him|gray hair||Gray hair
Give him gray hair or gray hair
وقال
and he said
هو فارت
|He farted.
من الوزن
|weight
أعطوني أختها
Give me|her sister
They gave me her sister
أوكي، التعبير بيحكي عن
Okay, the expression is talking about
كيف بتقول؟
|you say
اللي ما بيعترفوا إنه مش قادرين يعملوا شيء مثلاً معين
||They admit|||able to||||certain
Those who do not admit that they cannot do a certain thing, for example
بيبالغوا، بيقولوا لا بقدر أعمله
exaggerate||||I can do it
They exaggerate, they say no, I can do it
أو بيقولوا مثلاً بعمله وبعمل أبو أبوه كمان
|||I do it||father|his father|
Or they say, for example, with his work and his father’s work as well
هذا التعبير بيحكي عن
||talks|
عن الرجولية
|About masculinity
هلأ هاي أمثلة أكتر ممكن تكون مستخدمة في بلاد الشام
||examples||||used|||
These are more examples that could be used in the Levant
في دول عربية تانية ممكن يكون في أمثلة مشابهة بس بكلمات مختلفة
|countries||||||examples|similar examples||with words|
ما بعرف كتير بصراحة
|||to be honest
أوكي، والتالت
|And the third
Okay, third
التكرار بعلم
repetition|with knowledge
Repetition with knowledge
أو إذا بدك تحكيها بطريقة ألطف شوي
|||you say it||nicer|
Or if you want to say it a little nicer
بتقدر تقولي
جمع شاطر
smart collection|smart
A smart plural
يعلم الشطر
knows the verse|The part
He knows the half
الطريقة الألطفة
|the gentler way
التكرار يعلم الشطر
Repetition teaches division
بسيطة
simple
إذا بتحطي فاصلة لما بتقولي حمار
|"If you put"|comma||you say|donkey
If you put a comma when you say donkey
حطي فاصلة وقولي رمزي
put||and say|
Put a comma and say symbolic
لأنه بالعربي إذا بتحطيش فاصلة
|||"if you don't"|comma
Because in Arabic, you do not put a comma
لما بتقولي حمار
بيكون المقصد على الكلمة القبلها
|the purpose|||before it
The intent will be on the word before it
يعني على الشخص
حمار؟ رمزي
لا، رمزي مش حمار
إيه، بدك تحطي فاصلة
||put|
Yes, you want to put a comma
أوكي
حمار، فاصلة
Donkey|comma
رمزي؟
سؤال
a question
العرب بصهروا الحيوانات كتير في عبراتهم ما هيك؟
the Arabs|melted down|the animals|||trials||
The Arabs melt animals a lot in their expressions, what is that?
طبعاً
naturally
ليش؟
بفكر لأنه
الحيوان بالثقافة العربية كان
the animal|with culture||
كان إشي مهم
لأنه الثقافة العربية مبنية من
|the culture||built upon|
Because Arab culture is built from
الصحراء والبادية والطبيعة
the desert|and the wilderness|and nature
Desert, desert and nature
والاستخدام للحيوانات
and the use|for animals
And use of animals
بكل الثقافات بفكر زمان
|the cultures||
كان
كان مهم
It was important
بس ممكن الثقافة العربية تعاملت مع
||||dealt with|
But it is possible that the Arab culture dealt with it
فكرة الحيوان
بطريقة أكتر مجازية
||figurative
In a more metaphorical way
ع سبيل المثال
for example||example
For example
ممكن نقول إنه
هذا الشخص هو أسد
|||lion
This person is a lion
بمعنى إنه قوي
||strong
Meaning it is strong
أو هاي الست أو المرأة لابؤة
||the lady||woman|lioness
Or this woman or woman is a lioness
مرت الأسد
passed|lion
The lion passed
بمعنى إنها قوي
|it is|
Meaning it is strong
بالمعنى الإيجابي طبعاً
In the positive sense, of course
أوكي، مين مثلاً
Okay, who for example?
إحنا منقول بالإنجليزي ونفس الشي بالعربي
|||and the same||
We are transcribed in English and the same in Arabic
هو عنيد زي الحمار
|stubborn as a mule||donkey
He is stubborn as a donkey
مثلاً، عنيد زي الحمار
|stubborn||donkey
آه، بس كمان إحنا بالعرب بقولوا مثلاً إنه
||||in Arabic|||
Oh, but also we Arabs say, for example, that
عنده صبور مثل الحمار
|patient||donkey
He is as patient as a donkey
آه
من الصبر
|patience
Of patience
الحمار صبور؟
|patient
Donkey is patient?
صبور طبعاً
عنجد؟
Really
الحيوانة كتير صبور الحمار
The animal is very patient, the donkey
أوكي، وهادي كمان
|and this|
Okay, and this too
كتير هادي
|very quiet
وزعلان
and upset
And I'm sad
ملامح وزعلان آه حزينة
Features|and upset||sad
His features are sad and sad
حزينة
Sad
Sad
حزينة
بقرفش ليش
Why are you lying?|
Why disgusting?
لأنه منقول عنه حمار
Because it is derived from a donkey
عشان هيك حزين
||Sad
آسفة، حمار العالم
sorry||
فيه كمان بس إنسيته
|||I forgot it
There is also one, but I forgot about it
كمان تعبير
|expression
وبيبلش معه بيدرب كف وبلابلابلا
"starts"||drumming|slap|and so on
And he starts training with him, blah blah blah
آه
منقول بدرب كف
|in the path of|
Copied with a palm trail
وبيعدل طقية
and adjusts|Adjusting cap
And it adjusts a shot
الطقية الكسكيت يعني
The cap|The cap|
The couscous recipe means
مثل حمار، مثل حمار
لذا، يضربك
so|will hit you
ومن ثم يحسن حمارك
|then|improves|donkey
بمعنى إنه ممكن يكون بلحظة
||||at any moment
Meaning it could be an instant
يحكي لك شيء مش لطيف
telling||||
He tells you something that is not nice
وبعدين يحكي لك شيء لطيف
|he tells|||
Then he tells you something nice
بنفس الوقت
عشان ما يصيرش فيه خلل
||"doesn't become"||disruption
So that there is no malfunction
عند الشخص
فهاي طريقة بيسموها دبلوماسية
|way|they call it|diplomacy
This is a method they call diplomacy
بدرب كف وبيعدل طقية
in the path|||
He turns a palm and adjusts a beat
أوكي
عفكرة فيه متأسف آه أعطيك
by the way||||I'll give you
I think about it, I'm sorry, oh I give it to you
مش بس العرب بيستخدموا الحيوانات
Not only Arabs use animals
مثلاً إذا بتطلعي على شعار فرنسا
||you look at||logo|
For example, if you look at the coat of arms of France
إديك
your hand
إديك
Give you
EDIC
مثلاً إسبانيا
التور
the bull
the bull
|bull
كاتلونيا
Catalonia
Catalonia
الحمار
Ass
really
truly
لأنه بيستخدموا إنه الحمار شغيل يعني
||||working|
Because they use that the donkey is working
yeah
yes
hard worker
diligent|عامل
شغيل الحمار
the donkey|
Turn the ass on
فشعار الكتالان مثلاً الحمار
So the symbol|Catalan||
For example, the Catalan logo is the donkey
بس كمان أنتو بتستخدموا الجمل كمان كتير
||you guys|use|camels||
آه فيه مسأل حلو بيقول عن الجمل
||matter||||the camel
Oh, there is a nice question about camels
بيقول اللي بده يعمل جمال
|who||does (he) work|beauty
He says whoever wants to do beauty
بده يوسع باب بيته
|wants to widen||his house
He wants to expand the door of his house
he who wants a camel needs to make the door of his house wider
he|whoever|wants|a|desert animal|needs||||doorway||his|house|broader
He who wants a camel needs to make the door of his house wider
آه
who wants to be like the rider of the camel
|||be|like||camel rider|||
آه
جمال
جمال is like a camel rider
camel rider
جمال camel rider
Jamal||
Camel rider beauty
so he who wants to be a camel rider
then||||||||
needs to widen the door of his house
||expand|||||
لأنه الجمل عالي
|camel|tall
Because the camel is high
عشان تدخل الجمل عالبيت
|to enter|camel|to the house
So that the camel can enter the house
للي يكون الباب
||the door
بدك توسع البيت
|expand|
آه واسع
|spacious
هذا بيعني
|selling
This sold me
إنه مثلاً أي حدا بده يقول إنه أنا بقدر على هيك شي
|||one||says|||can||such|thing
For example, anyone wants to say that I am capable of such things
بده يفكر في كل المعطيات
|thinks|||the data
He wants to think about all the data
وكل الإشياء اللي بتتبع هاي المسؤولية
and all|the things||follow from||responsibility
And all the things that follow this responsibility
هذا المثال جاي من هون
||coming||here
أنا كنت مفكر أن العبرات إنجليزية
||||the Ibrat|English
I thought the lessons were in English
وفكرت في ثلاثة يمكن
||three|
وكلهم لهم علاقة في الأرض
and all of them||||the land
مثلاً نحكي عن حدا اللي هو كتير عنيد
|||someone||||stubborn
For example, we are talking about someone who is very stubborn
وشاب اللي بيأخد موقف ضدك مثلاً
and a young man||takes a stand|stance position||
A young man who takes a stand against you, for example
he like digs his feet into the ground
||sinks||feet|into the ground||ground
no he digs his heels into the ground
not||||heels|into||
بغرس كعابه في الأرض
planting|his heels||
By planting his heels in the ground
heels كعب
heel|heel
كعب آه
heel|
heels كعب
آه أوكي
كعب الكندرة أو كعب الإجر
|The shoe|||Heel
Ka'b al-Kandara or Ka'b al-Ijar
آه
أنتو بتحكوا إشي زي هيك بالعربي؟
منستخدم فيه أمثلة عن الأرض بس ما بعرف عن العنادة
we use|||||||||stubbornness
We use examples about land, but I don't know about stubbornness
منقول الكفر إعناد مثلاً
|disbelief|Stubbornness|
Copied: Disbelief is stubbornness, for example
ضد non-believers
|against|faithful ones
أو منقول عن الأرض ما إلوش علاقة بالعناد
|||||"has no"||with stubbornness
Or copied from the ground, it has nothing to do with stubbornness
منقول من طين بلادك لطخ إخدادك
||clay|your country|Smeared|Your cheeks
Copied from the mud of your country, staining your cheeks
from the soil of your country
from||soil|||your country
the next part I didn't understand
|next|part||didn't|understand
The next part I didn't understand
لطخ يعني إرمي إرمي على إخدادك جمع خد
||Throw|||your cheeks||cheeks
Smudge means throw, throw on your cheeks, plural of cheek
throw mud on your cheek
splash|mud|on||cheek
throw mud on your cheek from the soil of your country
splash|dirt|on||||||||
شو يعني؟
هذا بتستخدموه كتير بالزواج مثلاً
|use it||marriage|
You use this a lot in marriage, for example
بالزواج لأنه تعدد الثقافات والاختلافات بتعمل مشاكل
by marriage||diversity||and the differences|creates|
With marriage, because multiple cultures and differences create problems
فلما حدا بده يتجوز من حدا غريب بيقولو هذا المثل
|||get married||||They say||
When someone wants to marry a stranger, they say this proverb
من طين بلادك لطخ إخدادك
|||stain|your face
From the mud of your country stained your cheeks
أفضل أنه يكون من نفس البلد عشان المشاركة بنفس الثقافة ونفس أسلوب الحياة
|||||||participation|||same|style|
I prefer that he be from the same country to share the same culture and the same way of life
هذا اللي هلأ خاطر في بالي
This is what came to my mind now
مش عشان أنت بتصدي في هالأشي
|||for blocking||this thing
Not because you are talking about this thing
لا ما هي الأمثلة مش بالضرورة إحنا هلأ بنحكي عنها لأنه إحنا بنعمل فيها
||||||||we talk||||we are doing|
No, what are the examples? We are not necessarily talking about them now because we are working on them
هي مجرد أمثلة يعني فيه ناس بتعمل فيها وفيه ناس ما بتعمل فيها
|||||||||||does|
They are just examples, meaning there are people who work in them and there are people who do not work in them
بس أنا عم بذكرها يعني مش لأنه أنا مؤمن بإيش بتحكي كل الأمثلة
|||mentioning it|||||believer|"in what"|||
But I am mentioning it, not because I believe in what all the examples are talking about
كمان إحنا عم نحكي عن حدا مثلاً هو كتير
Also, we are talking about someone, for example, a lot
ما بعرف كيف فيني أقول بالعربي يعني
|||I can|||
I don't know how to say it in Arabic
إحنا بنقول إجري سابت على الأرض
|say|Run|steady|on|
We say run, stay on the ground
أه إجري سابت على الأرض
|run|stayed still||
بس أنتوا ما بتقولوا مؤرد
|you all|||"source"
But you don't say there is a reason
مؤرد؟
supplier
What's wrong with you?
كيف نقول هو إنسان أرضي
||||down-to-earth
How do we say he is an earthly human?
أرضي بمعنى أنه بحب بسيط بمعنى أنه بحب الأرض بيستخدم الأرض بكل هذي الصفات أرضي
earthy||||simple|||||uses|||this|earthy qualities|
He is earthly in the sense that he has a simple love, meaning that he loves the earth and uses the earth with all these qualities. He is earthly
تفاجأت شوي لأنه سميت كلمة بسيط يعني كصفة
I was surprised|||named||simple||as a description
I was a little surprised because the word simple was named as an adjective
بس إذا منقول he's simple بالإنجليزي
|||he's|he's simple|
sometimes simple can mean غبي
sometimes|simple|can|mean|silly
صحيح حتى بالعربي كمان على حسب استخدامها بالجملة
||||||its use|in a sentence
It is true even in Arabic, depending on its wholesale use
بس إحنا مثلاً منقول إنه هو إنسان بسيط يعني أصيل
But for example, we say that he is a simple, meaning, genuine person
بمعنى إنه أصيل هو إنسان أصيل بسيط أصيل
|||||||authentic
على حسب استخدامها بالجملة بصير المعنى
||its use|||
آخر إشي فكرت في التعبير هذا لما إحنا بنحكي عن حدا إللي
||||expression|||||||who
كيف نقول هذا عندما يجنب شيء؟
||||avoids|
بتجنب
by avoiding
على شيء
لا لما حدا بتجنب شيء أو بتجنب إشي
|||avoids||||
No, when someone avoids something or avoids something
آه لما حدا بتجنب إشي
إحنا يعني لما حدا بتجنب شيء بدفن راسه بالرمل أو بالأرض
||||avoiding||buries|head|in the sand||in the ground
We mean when someone avoids something by burying his head in the sand or the ground
مثل النعامة منقول
|Ostrich-like behavior|
Like an ostrich copied
يعني العربي منقول هو مثل النعامة بحط راسه بالأرض
|||||ostrich|buries||
لما في مواجهة مثلاً
||confrontation|
For example, in a confrontation
لأنه النعامة لما بتخاف بتدفن راسها بالرمل أو بالأرض
||||buries|its head|in the sand||
من هون جاي التسمية
|||the naming
From Hon Jai naming
هلا إحنا في مثل تاني عن التجنب أو الإجتناب
||||another||||avoidance
Now, we have another proverb about avoidance or shunning
الإشياء
بمشي الحيط الحيط وبقول يا رب الستر
I walk|wall|the wall|and I say||Lord|protection
I walk the wall, the wall, and I say, O Lord, cover
like he walks close to the wall
||يمشي|near the wall|||wall
يعني بمشي الحيط الحيط
yeah
بحاول أنه يكون جنب الحيط لأنه بعيد عن الحيط فيه كتير ناس بتمرق وإشياء بتصير وحركة سريعة
||||||||||||passing by|and things||and movement|fast
I try to have it be next to the wall because it is far from the wall. There are a lot of people walking around, things happening, and fast movement.
فالحركة محددة أكتر وأوضح جنب الحيط
movement|is defined||more clearly|next to|
The movement is more defined and clearer next to the wall
لأنه اللي بده يمشي بسرعة ما بيمشي جنب الحيط
||||||walk||
Because whoever wants to walk fast should not walk next to the wall
بيمشي بالنص
he walks|in the middle
He walks by text
تحكوا هذا التعبير عن ناس تقليدي مثلاً؟
|||||traditional|
لا منحكي عن الناس اللي بتتجنب
|we talk||||avoid
اللي ما بدها مشاكل
||wants (it)|
Who doesn't want problems
اللي ما بدها تواجه
||wants to|to face
Who doesn't want to confront
اللي ما بدها تغير
|||change
ممكن يكون المعنى سلبي وممكن يكون المعنى إيجابي كمان
|||||||positive|
The meaning may be negative, but the meaning may also be positive
يعني ممكن تقولي هاي البنت ماشي الحيط الحيط وبتقول يا رب الستر
||||||||and she says||O Lord|protection
يعني بحالها
|in its state
يعني ما بتتدخل بالناس
||interfere with|people
I mean, don't interfere with people
someone careful
a careful person|careful
شكراً رمزي
فلازم نخلص
so we must|we finish
شكراً كتير كتير
وأكيد رح نحكي كتير قريباً
عن شي تاني
بكل سرور يا أوليفيا
|||Olivia
With pleasure, Olivia
يلا شوفك في الحلقة الجاي
|see you|||
واللي بيسمعوا هلأ إذا ما عجبهم الأمثلة
|they hear||||they like|
أو إذا حسوا إنه الكلمات بزيئة
||felt|||inappropriate
Or if they feel that the words are bad
مش كلمات لطيفة
||not nice
متأسفين سلافاً
sorry|Sorry in advance
We are truly sorry
متأسفين
We're sorry
شكراً
باي
bye
شكراً