×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Learn Levantine Arabic with Livi, Episode 2

Episode 2

أهلاً وسهلاً في حلقة الثانية.

اليوم رح أحكي مع رمزي عن الراديو وتجربنا بعمل برامج الراديو.

زي دايماً رمزي رح يصححني لما بعمل غلطة.

أولاً خليني أقدم لكم المفردات الجديدة اللي رح تسمعوها في البودكاست.

فضول.

مثلاً إذا بقول أنا عندي فضول لأحكي معك عن

مهتم .

مهتمين.

مهتمة.

إنطباع

تطوير.

خيال.

أصدقاء متخيلين.

معلومات.

تقرب على.

قيلولة.

اتفاقية السلام.

قصف.

إذاعة.

مختصر.

يلا خلينا نبلش المحادثة.

أهلاً رمزي كيفك اليوم؟

أهلاً ليفي كيفك؟ أنا بخير.

أنا منيحة شكراً.

اليوم نحنا رح نحكي عن الراديو.

وأنا عندي فضول لأحكي معك عن محطات الراديو وبرامج الراديو.

عشان إحنا كبرنا في عصر التلفسيون.

بس كنا دايماً مهتمين بعمل برامج الراديو من لما كنا صغار.

فيك تقول لي ليش كنت مهتم في الراديو؟

بصراحة أنا أول شي كنت مهتم بالراديو.

بالبداي لأنه كان بالنسبة لألي كتير غريب.

كل يوم الصبوح كنت أسمع أهلي.

بتعرف في فلسطين تحت الاحتلال من 71 سنة.

فكانوا يسمعوا إذاعة الاحتلال اللي هي إذاعة إسرائيل.

فأنا كان غريب بالنسبة لألي إنه كيف إحنا فلسطينية وليش منسمع لهذه الإذاعة.

وبنفس الوقت برضو ما كان عندنا إذاعة فلسطينية.

عشان هيك كان الموضوع بالنسبة لألي مثير.

هذا وأنا كتير صغير كنت أفكر يعني بهذه الطريقة.

كان عندكم تلفزيون في بيتكم؟

كان عندنا تلفزيون بالبيت بس التلفزيون زمان يعني أنا بحكي لك على سنوات الـ80 لما أنا كنت صغير

كان التلفزيون يفتح الساعة 4 المساء.

ما كان يفتح 24 ساعة متل هلأ.

كان يكون عندي مشكلة مرات إنه أنا برجع من المدرسة وبكون تعبان فبنام شوي قيلولة.

فبصحى بيكون التلفزيون فتح وكان بالعادة البرنامج يكون يحطوا القرآن من الـ4 لـ4 ونص

ومن الـ4 ونص لـ5 كانوا يحطوا برنامج للأطفال اللي هو توم أنجيري بس.

فأنا مرات أكون نايم فيروح علي البرنامج في التلفزيون.

فكنت أكثر أسمع الراديو عشان يعني لما أكون بدي ترفيه ما كانش فيه إشي غير الراديو.

لأنه كمان ما كان فيه تلفزيون فلسطيني فكنا نشوف التلفزيون الأردني وكان يحطوا كل الوقت خطبات للملك أو البرلمان تبع الأردن.

فما كانش البرنامج كتير مهم بالنسبة للناس أصلا.

وشوي ممل للاطفال ما هيك؟

شوي؟ كتير ممل كان للأطفال وكان للأكبار كمان ممل مش بس للأطفال بفكر.

وإنت كدة قصتك مع الراديو كنت تسمعي الراديو؟

نعم كنت أسمع الراديو خاصة لما أنا وأهلي كنا منسافر في سيارة دايماً سمعنا برنامج كوميدية في الراديو.

بس في هذا الوقت كنت كتير كتير صغيرة فما فهمت النكات بس في رأيي كطفل شفت إنو الراديو بيخليهم مبسوطين أبوي وأمي.

فيعني هذا الانتباع عمل ربط بين الراديو وسعادة لإلي.

هذا الانتباع لازم نركز على ال-ط وال-ت هذا الانتباع.

وإنت في عمرك عملت برنامج للراديو مثلا؟

نعم عملت برنامج بس كنت أعمل برنامج إلي لحالي واسجلوه على كاست في البيت في غرفتي ومحطة الراديو تبعتي كان اسمها.

المحطة كان فيها برنامج كامل عن الأخبار موسيقى مسلسلات ومقابلات مع أصدقائي.

وكمان حكينا في الراديو مع ما بعرف كيف فيني أقول الكلمة.

أصدقاء متخيلين.

أصدقاء متخيلين. فحكينا وعملت مقابلات مع أصدقائي المتخيلين وحكينا سوا في الراديو.

بس كنت تحكي مع أصدقائك المتخيلين لأنه ما كان عندك أصدقاء وإنت صغيرة؟

لا كان عندي أصدقاء بس من لما كنت صغيرة حبيت مساحة شخصية.

تقدر تقولي بحب يكون عندي وقت لنفسي أقعد فيه مع نفسي. عشان هيك كنت أعمل هذا البرنامج اللي براديو سبيس.

سبيس. راديو سبيس.

بس رمزي أنت بالحقيقة عملت راديو بجد في فلسطين ما هيك؟

صح.

أوكي وشو صار؟ ممكن إذا بدك احكي لنا على القصة؟

يعني هي هاي قصة شوي طويلة رح أحكي لك اياها بشكل مختصر.

بما أنه قبل حكيت لك أنه وأنا صغير كنت أتساءل وأفكر أنه ليش أهلي كانوا يسمعوا الإذاعة تبعه الاحتلال وما كان فيه إذاعة فلسطينية متوفرة.

مرة وأنا صغير كنت ماشي بالقدس مع أبوي و رجعنا عمارة كتير حلوة قديمة حكى لنا وقتها أنه هاي العمارة كان فيها محطة الراديو الفلسطينية

اللي هي كان اسمها صوت القدس وأنا ظلت هاي الفكرة في راسي.

بس هذا الراديو وقف مع الاحتلال سنة 1948 وهذا المبنى صار تابع لليوم صار مبنى مؤسسة التأمين الوطني اللي تابعة للإسرائيلية.

فلما كان عمري 19 سنة بالتسعة وتسعين فكرت أنه لازم أعمل إذاعة خصوصا أنه كان صاير عاملين يعني كانوا يجربوا يعملوا اتفاقية سلام بين الفلسطينية والإسرائيلية

اللي ما زبطت بطبيعة الحال فروحت أحاول أعمل محطة إذاعة بنفس الاسم اسمها صوت القدس.

اقدرت أعمل الاذاعة بصعوبة بس بعدين المشاكل سياسية كثيرة أكبر مني اضطرت أسكر الاذاعة سنة 2005 وخلال الاجتياح الجيش الإسرائيلي قصف الاذاعة بس أنا رجعت عملتها من جديد.

بس بعدين قررت أنه أترك هذا الحلم لأنه ما حسيتش أنه الفترة الزمنية اللي إحنا عايشين فيها هلأ ولساتنا تحت الاحتلال أنه هي أفضل فترة ممكن يرجع فيها صوت القدس كراديو يعني في القدس لأنه ممنوع.

عرفت شو يعني إجتياح؟

إجتياح

وقصف

شكرا كتير أنك حكيت لنا على القصة عشان القصة كتير قوية

بس أنا كان هدفي بالاذاعة ما كنت بدي أعمل أخبار كنت أعمل برامج شبابية برامج اجتماعية برامج ثقافية رياضية لأنه بفلسطين الناس كل الوقت في عندها خيارات كتير تسمع أخبار أكتر من البرامج التانية

فكنت بحاول أعمل نوع راديو مختلف شوي يكون له علاقة أكتر بالترفيه

ترفيه

أصيل

أصيل وكان أصيل

آه راديو أصيل أو محطة إذاعة أصيلة

تعرفي راديو بالعربي إحنا منستخدم كلمة راديو اللي هي جاي من الإنجليزي بس بالعربي هي إذاعة بالفصحة بس إحنا منقول بالعامية إذاعة

أي كلمة أنت بتفضل تستخدمها؟

أنا كتير بستخدم إذاعة ممكن لأنه عشان كان كنت أعمل برامج بالراديو فكنت أستخدم كلمة إذاعة بالراديو

وكيف بتشوفي تأثير الراديو مثلاً أنت على الناس أو على حياتنا بوجهة نظرك؟

بالنسبة لي بفكر أنه الراديو مهم للتطوير حياتنا ومهم لعقل لأنه نحنا منسمع معلومات وعقلنا بيكون صور لهي المعلومات

صح معيك حق لأنه الراديو بده عالم متخيل

تعرفي بدي أقولك قصة كنت أسمع إذاعة اسمها راديو منتي كارلو

هي من فرنسا بتبث من باريس وأنا صغير كنت كتير معجب في طريقة هذه الاذاعة والمزيعين والمزيعات

وكنت أعرفهم كلهم فلما كبرت وصحلي أسافر مع الشغل تبعي على بريس بالصدفة طلبوا مني أنه يعملوا معي مقابلة هناك

فرحت على الاذاعة وبالصدفة لقيت أنه الست اللي راح تعمل المقابلة معي هي واحدة من المزيعات

اللي أنا كنت أسمعهم وأنا ولد صغير وكان مش معقول قداش أنا كنت بنيت في خيالي صورة لإلها من خلال أني أسمع صوتها في البرنامج

ولما التقيت فيها بعد كتير سنين هي كانت كبيرة بالعمر بس الاشي الحلو كان أنه أنا كنت متخيلها أنها جميلة وهي كانت جميلة حتى لو كانت كبيرة بالعمر

وهذا كان اشي كتير لطيف بالنسبة لي وغريب لأنه ولا مرة فكرت أنه ممكن التقي في جابي المقدمة البرامج هاي

وبوافق معك أنه الراديو ببني بساعد خيالنا يكون كتير صور عن المعلومات اللي منسمعها بالراديو

كتير حلوة القصة وكمان عندي قصة كان بدي أحكي لك إياها. مؤخراً لقيت موقع اسمه راديو غاردن وفيك تسمع أي محطة اللي بدك إياها من كل العالم

بس تقرب على المكان في الخريطة وبطلع لك إيش في محطات بالبلد وأنا أحياناً لما بشتقت لرفقاتي اللي ساكنين ببلدان مختلفة بسمع الراديو من مكانهم وبيخليهم أحس أقرب منهم

وبيخليني أحس إني أقرب إلهم أو منهم

فكرة حلوة والله رح أجرب أسمع هذا راديو غاردن أشوف وين الخارطة رح تاخدني وأي محطة راديو رح أسمع من هاي الخارطة

هالإيام كنت أسمع الراديو من كازكستان

كازكستان؟

نعم

ولا مرة أنا سمعت راديو من كازكستان يعني بس من سمعت راديو مثلاً من الوطن العربي سمعت

سمعت من فرنسا من أمريكا مرات لأنه في كتير إذاعات متخصصة بموسيقى الجاز أو موسيقى البلوز

فهلأ رح أجرب أسمع راديو غاردن على الخارطة وأشوف وين رح أروح بهاي الخارطة

بما أنه إحنا هلأ منقدرش نروح ولا محل عشان الحجر الصحي فبدي أروح بخيالي

أنا بس هلأ بسافر في خيالي بس يلا جرب رمزي وأحكي لي النتيجة

بحكي لك بس أسمع

رمزي لازم نخلص بس زي دايماً شكراً كتير كتير ورح نحكي قريباً عن شي تاني

ونهارك سعيد يا رمزي

ونهارك سعيد بكل سرور مع السلامة

شكراً رمزي

تشاو

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episode 2 Episode 2 Επεισόδιο 2 Episode 2 Episodio 2 Épisode 2 第2話 Odcinek 2 Эпизод 2 Bölüm 2 第2集 第2集

أهلاً وسهلاً في حلقة الثانية. |and welcome||episode|second Welcome to the second episode.

اليوم رح أحكي مع رمزي عن الراديو وتجربنا بعمل برامج الراديو. ||||Ramzi||the radio|our experience||radio programs| |||||||הניסיון שלנו||| Today I will talk to Ramzi about radio and our experience in making radio programs. Aujourd'hui, je vais parler à Ramzi de la radio et de notre expérience dans la réalisation de programmes radio. היום אדבר עם רמזי על הרדיו ועל הניסיון שלנו ביצירת תוכניות רדיו.

زي دايماً رمزي رح يصححني لما بعمل غلطة. like|always|||corrects me|||mistake Wie immer wird mich Ramzi korrigieren, wenn ich einen Fehler mache. As always, Ramzi will correct me when I make a mistake.

أولاً خليني أقدم لكم المفردات الجديدة اللي رح تسمعوها في البودكاست. First, let me||introduce||vocabulary||||||the podcast First, let me introduce you to the new vocabulary that you will hear in the podcast.

فضول. Curiosity. Ciekawość. curiousity. סקרנות.

مثلاً إذا بقول أنا عندي فضول لأحكي معك عن For example||"I say"|||curiosity|to talk|| For example, if I say, “I am curious to talk to you about

مهتم . Interested. interested . מתעניין .

مهتمين. Interested parties. Interested? מעוניין?

مهتمة. Interested. Interested. מעוניין.

إنطباع Impression impression רוֹשֶׁם

تطوير. Development. development. פיתוח.

خيال. Imagination. imagination. דִמיוֹן.

أصدقاء متخيلين. Friends (1)|Imaginary Imaginary friends. חברים דמיוניים.

معلومات. Information. information. מֵידָע.

تقرب على. approach| Get close to me. תתקרב אליי.

قيلولة. Nap. a nap. תנומה.

اتفاقية السلام. Peace agreement|peace Peace Agreement. הסכם שלום.

قصف. Bombing. Bombing. הפצצה.

إذاعة. Radio broadcast. Broadcasting. שידור.

مختصر. Concise. Brief. קָצָר.

يلا خلينا نبلش المحادثة. |let's|start|the conversation Let's start the conversation.

أهلاً رمزي كيفك اليوم؟ ||How are you?| Hello Ramzi, how are you today?

أهلاً ليفي كيفك؟ أنا بخير. ||||good/fine Hello Levi, how are you? I'm fine. שלום לוי, מה שלומך? אני בסדר.

أنا منيحة شكراً. I am fine, thank you.

اليوم نحنا رح نحكي عن الراديو. Today we will talk about radio. היום נדבר על רדיו.

وأنا عندي فضول لأحكي معك عن محطات الراديو وبرامج الراديو. I||curiosity|to talk|||radio stations||radio programs| I am curious to talk to you about radio stations and radio programmes. אני סקרן לדבר איתך על תחנות רדיו ותוכניות רדיו.

عشان إحنا كبرنا في عصر التلفسيون. ||выросли||эпоху телевидения| ||we grew up||era|television era ||||עידן| Because we grew up in the age of television. כי גדלנו בעידן הטלוויזיה.

بس كنا دايماً مهتمين بعمل برامج الراديو من لما كنا صغار. |||интересовались||программы||||| |we were||always interested||programs|||||young children |||מתעניינים||||||| But we were always interested in doing radio programs since we were young. Mais nous avons toujours voulu faire des émissions de radio depuis que nous étions jeunes. אבל תמיד עניין אותנו לעשות תוכניות רדיו מאז שהיינו צעירים.

فيك تقول لي ليش كنت مهتم في الراديو؟ |||||интересовался|| "can you"||tell me|"why"||interested|| |אתה יכול|לִי||||| Können Sie mir sagen, warum Sie sich für Radio interessiert haben? Can you tell me why you were interested in radio? Pouvez-vous me dire pourquoi vous vous intéressiez à la radio ? אתה יכול להגיד לי למה התעניינת ברדיו?

بصراحة أنا أول شي كنت مهتم بالراديو. Honestly|||thing||interested|the radio Honestly, I was first interested in radio. בכנות, התעניינתי לראשונה ברדיו.

بالبداي لأنه كان بالنسبة لألي كتير غريب. "At first"|because it||for me|"to me"||very strange בהתחלה|||לגבי||| At first, because it was very strange to me. Au début, parce que ça me paraissait très étrange. בהתחלה, כי זה היה לי מאוד מוזר.

كل يوم الصبوح كنت أسمع أهلي. ||the morning|||my family Every morning I heard my family. Chaque matin, j'entendais ma famille. כל בוקר שמעתי את המשפחה שלי.

بتعرف في فلسطين تحت الاحتلال من 71 سنة. "Do you know"||||the occupation||year ||||okupacja|| You know, Palestine has been under occupation for 71 years. אתה יודע, פלסטין הייתה תחת כיבוש כבר 71 שנים.

فكانوا يسمعوا إذاعة الاحتلال اللي هي إذاعة إسرائيل. они слушали|слушали|||||радио|Израиль "They would"|hear|radio|the occupation|which is|"which is"|broadcast|Israel Radio היו||||||| They were listening to the occupation radio, which is Israel Radio. הם האזינו לרדיו הכיבוש, שהוא רדיו ישראל.

فأنا كان غريب بالنسبة لألي إنه كيف إحنا فلسطينية وليش منسمع لهذه الإذاعة. ||||||||||мы слушаем|этой|радио so I||||to me|it is strange|||Palestinians|"and why"|we listen|"to this"|the radio station It was strange to me that we are Palestinian and why we listen to this radio. היה לי מוזר שאנחנו פלסטינים ולמה אנחנו מאזינים לרדיו הזה.

وبنفس الوقت برضو ما كان عندنا إذاعة فلسطينية. "at the same"||also|||we had|radio| ||też||||| ||גם כן||||| At the same time, we also did not have a Palestinian radio. במקביל, גם לא היה לנו רדיו פלסטיני.

عشان هيك كان الموضوع بالنسبة لألي مثير. because|that's why||the matter|"for me"|to me|exciting ||||||interesujący |||הנושא|לגבי|בשבילי|מעניין That's why the topic was exciting for me. C'est pourquoi le sujet était passionnant pour moi. לכן הנושא היה מרגש עבורי.

هذا وأنا كتير صغير كنت أفكر يعني بهذه الطريقة. |||||I used to think||this way| When I was very young, I used to think this way. Quand j’étais très jeune, je pensais de cette façon. כשהייתי צעיר מאוד, נהגתי לחשוב כך.

كان عندكم تلفزيون في بيتكم؟ |you have|TV||your house ||Czy mieliście telewizor?||wasz dom Did you have a TV in your home? הייתה לך טלוויזיה בבית?

كان عندنا تلفزيون بالبيت بس التلفزيون زمان يعني أنا بحكي لك على سنوات الـ80 لما أنا كنت صغير |||at home||television|a long time ago|||I'm telling you|||the 80s|the|||| |||||telewizor|||||||lat 80.|lat 80.|||| We had a TV at home, but the TV was in the old days. I mean, I'm telling you about the 80s when I was young On avait une télé à la maison, mais la télé c'était autrefois, je veux dire, je te parle des années 80 quand j'étais jeune הייתה לנו טלוויזיה בבית, אבל הטלוויזיה הייתה בימים ההם, כלומר, אני מספר לכם על שנות ה-80 כשהייתי צעיר

كان التلفزيون يفتح الساعة 4 المساء. |the television|used to start||in the evening ||był włączany||po południu The TV was on at 4pm. La télé était allumée à 16 heures. הטלוויזיה נדלקה בארבע אחר הצהריים.

ما كان يفتح 24 ساعة متل هلأ. ||opens||like now| It wasn't open 24 hours like now.

كان يكون عندي مشكلة مرات إنه أنا برجع من المدرسة وبكون تعبان فبنام شوي قيلولة. |||Problem|sometimes|||I return|||I am|tired|so I nap||nap |||problem||||wracam|||jestem|zmęczony||| There were times when I had a problem that I would come back from school and be tired, so I would take a nap. Il y avait des moments où j'avais un problème où je revenais de l'école et j'étais fatigué, alors je faisais une sieste. היו מקרים שהייתה לי בעיה שהייתי חוזר מבית הספר והייתי עייף, אז הייתי מנמנם.

فبصحى بيكون التلفزيون فتح وكان بالعادة البرنامج يكون يحطوا القرآن من الـ4 لـ4 ونص "usually"|||on||"usually"|the show||"they play"|the Quran|||to| W telewizji|||włączony|||program telewizyjny||umieszczają|Koran|||| In the morning, the television was on, and the program usually showed the Qur’an from 4 to 4 and a half Le matin, la télévision était allumée et le programme diffusait généralement le Coran de 16 heures à 16 heures et demie. בבוקר הטלוויזיה פעלה, והתוכנית בדרך כלל הראתה את הקוראן מארבע עד ארבע וחצי.

ومن الـ4 ونص لـ5 كانوا يحطوا برنامج للأطفال اللي هو توم أنجيري بس. ||and a half|||they put|||||Tom and Jerry|Tom and Jerry| ||||||||||Tom i Jerry|| From 4 and a half to 5, they were showing a program for children, which was just Tom Angieri.

فأنا مرات أكون نايم فيروح علي البرنامج في التلفزيون. |||asleep|miss out on||program|| Sometimes I'm sleeping and the program comes on TV. Parfois je dors et le programme passe à la télé. לפעמים אני ישן והתוכנית עולה בטלוויזיה.

فكنت أكثر أسمع الراديو عشان يعني لما أكون بدي ترفيه ما كانش فيه إشي غير الراديو. So I would||||||||"I want"|entertainment||there wasn't||anything else|| |||||||||rozrywka||nie było|||| I used to listen to the radio more, because when I was looking for entertainment, there was nothing but the radio. Avant, j'écoutais davantage la radio, car lorsque je cherchais du divertissement, il n'y avait que la radio. נהגתי להאזין יותר לרדיו, כי כשחיפשתי בידור, לא היה דבר מלבד הרדיו.

لأنه كمان ما كان فيه تلفزيون فلسطيني فكنا نشوف التلفزيون الأردني وكان يحطوا كل الوقت خطبات للملك أو البرلمان تبع الأردن. ||||||Palestinian|we used to|watch||Jordanian television|||||speeches|to the king||parliament|of|Jordan |||||||||||||||przemówienia|||parlament Jordanii|należący do|Jordania Because there was no Palestinian television, we used to watch Jordanian television, and they used to broadcast speeches for the king or the Jordanian parliament all the time. Comme il n’y avait pas de télévision palestinienne, nous regardions la télévision jordanienne, qui diffusait en permanence les discours du roi ou du parlement jordanien. בגלל שלא הייתה טלוויזיה פלסטינית, היינו צופים בטלוויזיה ירדנית, והם היו משדרים נאומים למלך או לפרלמנט הירדני כל הזמן.

فما كانش البرنامج كتير مهم بالنسبة للناس أصلا. |wasn't||||||at all |||||||w ogóle The program wasn't that important to people at all. Le programme n’était pas du tout important pour les gens. התוכנית לא הייתה כל כך חשובה לאנשים בכלל.

وشوي ممل للاطفال ما هيك؟ a little|boring|for children|| A little boring for children, what is that? Un peu ennuyeux pour les enfants, qu'est-ce que c'est ?

شوي؟ كتير ممل كان للأطفال وكان للأكبار كمان ممل مش بس للأطفال بفكر. ||||||for adults||boring|||for the children| a little? It was very boring for children and it was also boring for adults, not just for children I think. קצת? זה היה מאוד משעמם לילדים וזה היה משעמם גם למבוגרים, לא רק לילדים אני חושב.

وإنت كدة قصتك مع الراديو كنت تسمعي الراديو؟ ||your story||||you used to listen| |tak po prostu|Twoje doświadczenia||||| ||הסיפור שלך||||| And this is your story with the radio. Did you listen to the radio? וזה הסיפור שלך עם הרדיו הקשבת לרדיו? Bu da sizin radyoyla olan hikayeniz. Radyoyu dinlediniz mi?

نعم كنت أسمع الراديو خاصة لما أنا وأهلي كنا منسافر في سيارة دايماً سمعنا برنامج كوميدية في الراديو. ||hear||"especially"|||my family||traveling||||||comedy show|| Yes, I used to listen to the radio, especially when my family and I were traveling in a car. We always heard a comedy program on the radio.

بس في هذا الوقت كنت كتير كتير صغيرة فما فهمت النكات بس في رأيي كطفل شفت إنو الراديو بيخليهم مبسوطين أبوي وأمي. |||||||young|||the jokes||in|opinion|as a child||||"makes them"|happy|my dad| ||||||||||żarty||||||||sprawia, że są||| But at that time, I was very young and did not understand jokes, but in my opinion, as a child, I saw that the radio made my parents happy. אבל באותה תקופה הייתי מאוד צעיר ולא הבנתי בדיחות, אבל לדעתי, בילדותי, ראיתי שהרדיו משמח את ההורים שלי.

فيعني هذا الانتباع عمل ربط بين الراديو وسعادة لإلي. it means||impression|work|association|||and happiness|to me ||||połączenie|||szczęście| ||התרשמות||קישור|||| This impression means a connection between the radio and happiness for me. גישה זו פירושה יצירת קשר בין הרדיו לאושר עבור אלי.

هذا الانتباع لازم نركز على ال-ط وال-ت هذا الانتباع. |This impression||we focus|||the T||the ت||impression |||skupimy się||||||| This impression requires us to focus on the -t and the -p of this impression. עלינו להתמקד בהבאה זו.

وإنت في عمرك عملت برنامج للراديو مثلا؟ ||your age||program|for the radio| Have you ever created a program for the radio in your life, for example? בגילך עשית תוכנית רדיו למשל?

نعم عملت برنامج بس كنت أعمل برنامج إلي لحالي واسجلوه على كاست في البيت في غرفتي ومحطة الراديو تبعتي كان اسمها. Yes (1)||||||||by myself|and record it||cassette tape|||||and station|the radio|my|| Yes, I made a program, but I was making a program alone and they recorded it on a cassette at home in my room, and that was the name of my radio station. כן, הכנתי תוכנית, אבל עשיתי תוכנית לבד והקליטו אותה על קלטת בבית בחדר שלי, וזה היה השם של תחנת הרדיו שלי.

المحطة كان فيها برنامج كامل عن الأخبار موسيقى مسلسلات ومقابلات مع أصدقائي. ||||full program|||music|series|interviews|| The station had a full program about news, music, series, and interviews with my friends. La station proposait un programme complet d'actualités, de musique, de séries et d'interviews avec mes amis. בתחנה הייתה תוכנית מלאה על חדשות, מוזיקה, סדרות וראיונות עם החברים שלי.

وكمان حكينا في الراديو مع ما بعرف كيف فيني أقول الكلمة. |We talked|||||||I can||the word ||||||||אני יכול|| We also talked on the radio, but I didn't know how to say the word. דיברנו גם ברדיו, אבל לא ידעתי איך לומר את המילה.

أصدقاء متخيلين. |imaginary Imaginary friends.

أصدقاء متخيلين. فحكينا وعملت مقابلات مع أصدقائي المتخيلين وحكينا سوا في الراديو. |imaginary|we talked|I did|interviews|||imaginary friends|talked|together|| Imaginary friends. So we talked and I interviewed my imaginary friends and talked together on the radio. Amis imaginaires. Alors nous avons parlé et j'ai interviewé mes amis imaginaires et j'ai parlé ensemble à la radio. חברים דמיוניים. אז דיברנו וראיינתי את החברים הדמיוניים שלי ודיברתי ביחד ברדיו.

بس كنت تحكي مع أصدقائك المتخيلين لأنه ما كان عندك أصدقاء وإنت صغيرة؟ ||||your imaginary friends|imaginary friends|||||||you were small But you used to talk to your imaginary friends because you didn't have friends when you were young? Mais vous parliez à vos amis imaginaires parce que vous n'aviez pas d'amis quand vous étiez jeune ? אבל נהגת לדבר עם החברים הדמיוניים שלך כי לא היו לך חברים כשהיית צעיר?

لا كان عندي أصدقاء بس من لما كنت صغيرة حبيت مساحة شخصية. ||I have|||||||liked having|space|personal space ||||||||||przestrzeń osobista| ||||||||||מרחב אישי|מרחב אישי No, I had friends, but since I was young I loved personal space. Non, j'avais des amis, mais depuis que je suis jeune, j'adorais l'espace personnel. לא, היו לי חברים, אבל מאז שהייתי צעיר אהבתי מרחב אישי.

تقدر تقولي بحب يكون عندي وقت لنفسي أقعد فيه مع نفسي. عشان هيك كنت أعمل هذا البرنامج اللي براديو سبيس. |||||||to sit|||||||||the program||at|Space Radio |||יהיה|||||||||||||||| You can tell me that I like to have time for myself to sit with myself. That's why I was doing this program on Radio Space. אתה יכול להגיד לי שאני אוהב שיש לי זמן לעצמי לשבת עם עצמי. זו הסיבה שעשיתי את התוכנית הזו ברדיו ספייס.

سبيس. راديو سبيس. space|radio|Space Space. Space Radio.

بس رمزي أنت بالحقيقة عملت راديو بجد في فلسطين ما هيك؟ |||actually|||for real|||| ||||||naprawdę|||| |||באמת||רדיו|באמת|||| But Ramzi, you actually made a radio for real in Palestine, right? אבל רמזי, בעצם עבדת קשה ברדיו בפלסטין, מה זה?

صح. Correct.

أوكي وشو صار؟ ممكن إذا بدك احكي لنا على القصة؟ |and what|||||tell us||| Okay, so what happened? If you want, could you tell us the story? בסדר, מה קרה? תוכל בבקשה לספר לנו את הסיפור?

يعني هي هاي قصة شوي طويلة رح أحكي لك اياها بشكل مختصر. |||story|a bit|||||to you||briefly summarized I mean, this is a little long story, which I will tell you briefly. זאת אומרת, זה סיפור קצת ארוך, שאספר לכם בקצרה.

بما أنه قبل حكيت لك أنه وأنا صغير كنت أتساءل وأفكر أنه ليش أهلي كانوا يسمعوا الإذاعة تبعه الاحتلال وما كان فيه إذاعة فلسطينية متوفرة. |that||||||||I wondered|think|||my parents|||the radio||||||radio|Palestinian|available ||||||||||||||||||||||||dostępna |||||||||תהיתי||||||||שלו|||||||זמינה Since I told you before, when I was young, I used to wonder and think why my family listened to the radio. The occupation followed, and there was no Palestinian radio available. מאז שסיפרתי לך קודם, כשהייתי צעיר, נהגתי לתהות ולחשוב למה המשפחה שלי הקשיבה לרדיו בעקבות הכיבוש, ולא היה רדיו פלסטיני זמין.

مرة وأنا صغير كنت ماشي بالقدس مع أبوي و رجعنا عمارة كتير حلوة قديمة حكى لنا وقتها أنه هاي العمارة كان فيها محطة الراديو الفلسطينية ||small|||in Jerusalem||||we passed|||beautiful||||||||||||Palestinian |||||w Jerozolimie|||||kamienica|||||||||||||| ||||||||||בניין|||||||||||||| Once when I was young, I was walking in Jerusalem with my parents and we came back to a very nice old building. He told us at the time that this building used to house the Palestinian radio station. פעם כשהייתי צעיר טיילתי בירושלים עם ההורים שלי וחזרנו לבניין ישן מאוד.

اللي هي كان اسمها صوت القدس وأنا ظلت هاي الفكرة في راسي. |||||||remained||idea|| |||||||pozostała|||| ||||קול|||||הרעיון הזה|| It was called Voice of Jerusalem, and I kept this idea in my head. זה נקרא קול ירושלים, ואני שמרתי את הרעיון הזה בראש.

بس هذا الراديو وقف مع الاحتلال سنة 1948 وهذا المبنى صار تابع لليوم صار مبنى مؤسسة التأمين الوطني اللي تابعة للإسرائيلية. |||"supported"||||And this|||belonging|for the day|became|building|institution|insurance|national insurance||affiliated with|to the Israeli ||||||||||||||Instytucja|ubezpieczenia społeczne|ubezpieczeń społecznych||| ||||||||הבניין|||לימינו||בניין|מוסד|ביטוח לאומי|הלאומי||שייך ל| But this radio stopped with the occupation in 1948, and this building has become part of the Israeli National Insurance Institute. Mais cette radio a cessé avec l'occupation en 1948, et ce bâtiment est devenu partie intégrante de l'Institut national d'assurance israélien. אבל הרדיו הזה הפסיק עם הכיבוש ב-1948, והבניין הזה הפך לחלק מהמוסד לביטוח לאומי.

فلما كان عمري 19 سنة بالتسعة وتسعين فكرت أنه لازم أعمل إذاعة خصوصا أنه كان صاير عاملين يعني كانوا يجربوا يعملوا اتفاقية سلام بين الفلسطينية والإسرائيلية "When"||my age was||in '99|ninety-nine|I thought||||radio station|especially since|||happening|"two parties"|||"were trying to"|do|peace agreement||||Israeli. ||||||||||||||||||próbowali|||||| ||||||||||||||||||מנסים||הסכם שלום|||| When I was 19 years old, I thought that I should work on radio, especially since there were workers who were trying to make a peace agreement between the Palestinians and the Israelis. Quand j'avais 19 ans, je pensais que je devrais travailler à la radio, d'autant plus qu'il y avait des travailleurs qui essayaient de conclure un accord de paix entre Palestiniens et Israéliens. כשהייתי בן 19 חשבתי שאני צריך לעשות שידור רדיו, במיוחד שהוא הפך לעובדים, כלומר ניסו לעשות הסכם שלום בין הפלסטינים לישראלים. 19 yaşımda ve doksan dokuz yaşımdayken, özellikle o işçi olduğu için, yani Filistinliler ile İsrailliler arasında bir barış anlaşması yapmaya çalıştıkları için radyoda çalışmam gerektiğini düşündüm.

اللي ما زبطت بطبيعة الحال فروحت أحاول أعمل محطة إذاعة بنفس الاسم اسمها صوت القدس. ||didn't work|by nature||||create|station|||||| ||nie udało się|z natury rzeczy||||||||||| ||הצליחה|באופן טבעי|כמובן|||||||||| What I didn't agree with, of course, was to try to create a radio station with the same name called Voice of Jerusalem. Ce avec quoi je n'étais bien sûr pas d'accord, c'était d'essayer de créer une station de radio du même nom appelée Voice of Jerusalem. מה שכמובן לא הסכמתי איתו, אז הלכתי לנסות ליצור תחנת רדיו באותו שם בשם קול ירושלים.

اقدرت أعمل الاذاعة بصعوبة بس بعدين المشاكل سياسية كثيرة أكبر مني اضطرت أسكر الاذاعة سنة 2005 وخلال الاجتياح الجيش الإسرائيلي قصف الاذاعة بس أنا رجعت عملتها من جديد. I was able||the radio|with difficulty||later||political||||had to|to shut down|broadcast||during||the army|||||||||again |||||||polityczne||||byłam zmuszona||||||||||||||| |||||||||||נאלצתי||||||||||||חזרתי להפעיל||| I was able to do the radio with difficulty, but then many political problems were bigger than me. I was forced to turn off the radio in 2005, and during the invasion, the Israeli army bombed the radio, but I started doing it again. J'ai pu travailler à la radio avec difficulté, mais de nombreux problèmes politiques me dépassaient : j'ai été obligé d'éteindre la radio en 2005 et pendant l'invasion, l'armée israélienne a bombardé la radio, mais j'ai recommencé à travailler. הצלחתי לעשות רדיו בקושי, אבל אז הרבה בעיות פוליטיות היו גדולות ממני ב-2005 נאלצתי לכבות את הרדיו, ובזמן הפלישה הצבא הישראלי הפציץ את הרדיו, אבל התחלתי לעשות את זה שוב.

بس بعدين قررت أنه أترك هذا الحلم لأنه ما حسيتش أنه الفترة الزمنية اللي إحنا عايشين فيها هلأ ولساتنا تحت الاحتلال أنه هي أفضل فترة ممكن يرجع فيها صوت القدس كراديو يعني في القدس لأنه ممنوع. |Later|I decided||leave||the dream|||felt||period|time period||||||and we're still||||||period||returns||||radio station|||||forbidden ||||לעזוב|||||||התקופה الزمنית|||||||ועדיין אנחנו||||||||||||||||| But then I decided to leave this dream because I did not feel that the period of time in which we are living now and still under occupation is the best period in which the voice of Jerusalem can return as a radio, that is, in Jerusalem, because it is forbidden. Mais ensuite j'ai décidé d'abandonner ce rêve parce que je ne pensais pas que la période dans laquelle nous vivons actuellement et toujours sous occupation soit la meilleure période pendant laquelle la voix de Jérusalem peut revenir comme une radio, c'est-à-dire à Jérusalem, parce que c'est interdit. אבל אז החלטתי לעזוב את החלום הזה כי לא הרגשתי שתקופת הזמן שבה אנחנו חיים עכשיו, בעודנו תחת כיבוש, היא התקופה הטובה ביותר שבה הקול של ירושלים יכול לחזור כרדיו, כלומר בירושלים, כי זה אסור.

عرفت شو يعني إجتياح؟ I know|||Invasion Do you know what invasion means? אתה יודע מה המשמעות של פלישה?

إجتياح invasion invasion

وقصف and bombing And bombing והפצצה

شكرا كتير أنك حكيت لنا على القصة عشان القصة كتير قوية ||that you|||||||| ||||||||||מאוד חזקה Thank you very much for telling us the story because the story is very strong תודה רבה שסיפרת לנו את הסיפור כי הסיפור חזק מאוד

بس أنا كان هدفي بالاذاعة ما كنت بدي أعمل أخبار كنت أعمل برامج شبابية برامج اجتماعية برامج ثقافية رياضية لأنه بفلسطين الناس كل الوقت في عندها خيارات كتير تسمع أخبار أكتر من البرامج التانية |||my goal|on the radio|||||news programs||||youth-oriented||social programs||cultural|sports||in Palestine|||||at that time|options||hear|news|||programs|other programs |||||||||||||młodzieżowe|||||||||||||opcje wyboru||||||| |||המטרה שלי||||||||||||חברתיות|תוכניות|תרבותיות|ספורטיביים||||||||אפשרויות רבות||||||| But my goal in radio was that I did not want to do news. I wanted to do youth programs, social programs, cultural and sports programs, because in Palestine people have many choices all the time. They hear more news than other programs. Mais mon objectif à la radio était que je ne voulais pas faire d'informations, je voulais faire des programmes pour la jeunesse, des programmes sociaux, des programmes culturels et sportifs, car en Palestine, les gens ont tout le temps beaucoup de choix. Ils entendent plus d'informations que d'autres programmes. אבל המטרה שלי ברדיו הייתה שלא רציתי לעשות חדשות. רציתי לעשות תוכניות נוער, תוכניות תרבות וספורט, כי בפלסטין יש הרבה אפשרויות שהם שומעים יותר חדשות מאשר תוכניות אחרות.

فكنت بحاول أعمل نوع راديو مختلف شوي يكون له علاقة أكتر بالترفيه ||||||||it|||entertainment |||||||||קשר||בידור So I was trying to do a slightly different type of radio that had more to do with entertainment J'essayais donc de créer un type de radio légèrement différent, davantage axé sur le divertissement. אז ניסיתי לעשות סוג קצת אחר של רדיו שהיה קשור יותר לבידור

ترفيه entertainment entertainment בידור

أصيل authentic genuine אמיתי

أصيل وكان أصيل authentic||Genuine and noble Authentic and authentic אותנטי ואותנטי

آه راديو أصيل أو محطة إذاعة أصيلة ||||||Aseela Ah Aseel Radio or authentic radio station Ah Aseel Radio או תחנת רדיו אותנטית

تعرفي راديو بالعربي إحنا منستخدم كلمة راديو اللي هي جاي من الإنجليزي بس بالعربي هي إذاعة بالفصحة بس إحنا منقول بالعامية إذاعة you know||||||||||||||||classical Arabic|||we say|in colloquial| ||||משתמשים ב||||||||||||||||| Do you know radio? In Arabic, we use the word radio, which comes from English, but in Arabic it is a radio in Easter, but in colloquial terms we translate it as a radio. האם אתה יודע רדיו בערבית, אנחנו משתמשים במילה רדיו, שמקורה בשפה האנגלית, אבל בערבית זה רדיו בחג הפסחא, אבל במונחים של שפה אנחנו מתרגמים את זה כרדיו.

أي كلمة أنت بتفضل تستخدمها؟ |||prefer|use Which word do you prefer to use? באיזו מילה אתה מעדיף להשתמש?

أنا كتير بستخدم إذاعة ممكن لأنه عشان كان كنت أعمل برامج بالراديو فكنت أستخدم كلمة إذاعة بالراديو ||use|broadcasting||||||||||||| ||||||||הייתי|||||||| I often use radio, perhaps because because I used to make programs on the radio, I used the word radio to refer to radio אני מרבה להשתמש ברדיו, אולי בגלל שהייתי עושה תוכניות ברדיו, השתמשתי במילה רדיו כדי להתייחס לרדיו

وكيف بتشوفي تأثير الراديو مثلاً أنت على الناس أو على حياتنا بوجهة نظرك؟ |you see|impact|||||||||perspective|your perspective |||||||||||מנקודת מבטך|נקודת מבטך In your view, how do you see the impact of radio, for example, on people or on our lives? לדעתך, איך אתה רואה את השפעת הרדיו, למשל, על אנשים או על חיינו?

بالنسبة لي بفكر أنه الراديو مهم للتطوير حياتنا ومهم لعقل لأنه نحنا منسمع معلومات وعقلنا بيكون صور لهي المعلومات Regarding|||||important|for developing|||for the mind|||||our mind||pictures|it|information ||||||||||||||nasz umysł||obrazy tych informacji|| For me, I think that radio is important for the development of our lives and is important for the mind because we hear information and our mind forms images of this information. Pour moi, je pense que la radio est importante pour le développement de nos vies et est importante pour l'esprit car nous entendons des informations et notre esprit forme des images de ces informations. עבורי, אני חושב שרדיו חשוב להתפתחות חיינו וחשוב לנפש מכיוון שאנו שומעים מידע והמוח שלנו יוצר תמונות של המידע הזה.

صح معيك حق لأنه الراديو بده عالم متخيل |with you||||"needs"|Imaginative person|imaginary You are right, because the radio wants an imaginary world Tu as raison, parce que la radio veut un monde imaginaire אתה צודק, כי הרדיו רוצה עולם דמיוני

تعرفي بدي أقولك قصة كنت أسمع إذاعة اسمها راديو منتي كارلو you know||"tell you"|||used to listen|radio|||Monty|Carlo You know, I want to tell you a story: I used to listen to a radio station called Radio Monte Carlo אתה יודע, אני רוצה לספר לך סיפור: נהגתי להאזין לתחנת רדיו בשם רדיו מונטה קרלו

هي من فرنسا بتبث من باريس وأنا صغير كنت كتير معجب في طريقة هذه الاذاعة والمزيعين والمزيعات ||France|broadcasts||Paris||very young|||admiring|||||and the broadcasters|female presenters |||nadaje z||Paryż|||||zafascynowany|||||prezenterzy i prezenterki|Prezenterki radiowe |||משדרת||||||||||||| It is from France and broadcasts from Paris. When I was young, I was very impressed with the method of this radio and the male and female announcers Elle vient de France et émet depuis Paris. Quand j'étais jeune, j'étais très impressionné par la méthode de cette radio et par les animateurs hommes et femmes. זה מצרפת ומשדרים מפריז כשהייתי צעיר מאוד התרשמתי מהשיטה של הרדיו הזה ומהקריינים

وكنت أعرفهم كلهم فلما كبرت وصحلي أسافر مع الشغل تبعي على بريس بالصدفة طلبوا مني أنه يعملوا معي مقابلة هناك |I know them||when|I grew up|and it became possible for me|I travel|||my||Paris|by chance|asked||||||there |||||"udało mi się"|||||||przypadkowo|poprosili mnie|||||| I knew them all, and when I grew up and began to travel for work, I followed Press. By chance, they asked me to interview me there. Je les connaissais tous, et quand j'ai grandi et commencé à voyager pour le travail, j'ai suivi La Presse. Par hasard, ils m'ont demandé de faire une interview avec moi là-bas. הכרתי את כולם, וכשגדלתי והתחלתי לנסוע לעבודה, הלכתי בעקבות Press במקרה, ביקשו ממני לעשות איתי ראיון שם.

فرحت على الاذاعة وبالصدفة لقيت أنه الست اللي راح تعمل المقابلة معي هي واحدة من المزيعات |||by coincidence|found||the lady||||interview|||||the broadcasters |||במקרה|||||||||||| I was happy on the radio and by chance I found that the woman who was going to interview me was one of the interviewers J'étais heureux à la radio et par hasard j'ai découvert que la femme qui allait m'interviewer était l'une des intervieweuses שמחתי ברדיו ובמקרה גיליתי שהאישה שהולכת לראיין אותי היא אחת המראיינות

اللي أنا كنت أسمعهم وأنا ولد صغير وكان مش معقول قداش أنا كنت بنيت في خيالي صورة لإلها من خلال أني أسمع صوتها في البرنامج |||I hear them||||||"not believable"|how much|||I built||my imagination|image|for her|||"that I"||her voice|| |||||||||||||zbudowałem sobie||||||||||| ||||||||||||הייתי|||בדמיוני|תמונה|לאלוהים||באמצעות||||| What I used to listen to when I was a young boy, and it was unbelievable how much I had built in my imagination an image of God by hearing her voice on the program. Ce que j'écoutais quand j'étais un jeune garçon, et c'était incroyable à quel point j'avais construit dans mon imagination une image de Dieu en entendant sa voix dans l'émission. מה שהייתי מאזין לו כשהייתי ילד צעיר, וזה היה לא ייאמן כמה בניתי בדמיוני דמות של אלוהים כששמעתי את קולה בתוכנית.

ولما التقيت فيها بعد كتير سنين هي كانت كبيرة بالعمر بس الاشي الحلو كان أنه أنا كنت متخيلها أنها جميلة وهي كانت جميلة حتى لو كانت كبيرة بالعمر when|||||||||in age||the thing|the nice|||||imagining her||beautiful|||||||big|in age ||||||||||||||||||||||piękna||||| When I met her after many years, she was old, but the nice thing was that I imagined her to be beautiful, and she was beautiful even if she was old. כשהכרתי אותה אחרי הרבה שנים היא הייתה מבוגרת, אבל הדבר היפה היה שדמיינתי אותה יפה, והיא הייתה יפה גם אם הייתה זקנה.

وهذا كان اشي كتير لطيف بالنسبة لي وغريب لأنه ولا مرة فكرت أنه ممكن التقي في جابي المقدمة البرامج هاي |was|||very nice|for me|to me|and strange|||||||meet||Gabi the host|the host|| |||||||||||||||||prowadząca programy|| ||||||||||||||||גבי מגישת תוכניות|מנחת התוכניות|| This was a very nice and strange thing for me because not once did I think that it would be possible to meet Gabi, the introduction to these programmes זה היה דבר מאוד נחמד ומוזר עבורי כי לא פעם חשבתי שאפשר יהיה לפגוש את גבי, המבוא לתוכניות האלה

وبوافق معك أنه الراديو ببني بساعد خيالنا يكون كتير صور عن المعلومات اللي منسمعها بالراديو And agrees||||"builds"|enhances|our imagination|"there are"||||||we hear| Zgadzam się|||||||||||||| I agree with you that the radio helps our imagination create many images of the information we hear on the radio Je suis d'accord avec vous que la radio aide notre imagination à créer de nombreuses images des informations que nous entendons à la radio. אני מסכים איתך שהרדיו עוזר לדמיון שלנו ליצור תמונות רבות של המידע שאנו שומעים ברדיו

كتير حلوة القصة وكمان عندي قصة كان بدي أحكي لك إياها. مؤخراً لقيت موقع اسمه راديو غاردن وفيك تسمع أي محطة اللي بدك إياها من كل العالم ||||||||||"it to you"|recently||website|||Radio Garden|and you|||radio station|||"it to you"|||the world |||||||||||Ostatnio||||||||||||||| The story is very sweet, and I also have a story I wanted to tell you. Recently I found a site called Radio Garden where you can listen to any station you want from all over the world L'histoire est très douce et j'ai aussi une histoire que je voulais vous raconter. Récemment, j'ai trouvé un site appelé Radio Garden où vous pouvez écouter n'importe quelle station du monde entier. הסיפור מתוק מאוד, ויש לי גם סיפור שרציתי לספר לכם. לאחרונה מצאתי אתר בשם Radio Garden בו תוכלו להאזין לכל תחנה שתרצו מכל העולם

بس تقرب على المكان في الخريطة وبطلع لك إيش في محطات بالبلد وأنا أحياناً لما بشتقت لرفقاتي اللي ساكنين ببلدان مختلفة بسمع الراديو من مكانهم وبيخليهم أحس أقرب منهم |to get closer||the place||the map|"it shows"||what stations are|||in the country||||I miss|to my friends|||different countries|||||their place|and it makes them|feel closer to|| |||||mapa miejsca||||||||||||||||||||||| |||||||||בְּתוֹךְ||||||||||||||||||| Just approach the place on the map and it will show you what stations there are in the country. Sometimes, when I miss my friends who live in different countries, I listen to the radio from where they are and it makes them feel closer to them. פשוט גשו למקום על המפה וזה יראה לכם איזה תחנות יש בארץ לפעמים, כשאני מתגעגע לחברים שלי שגרים במדינות שונות, אני מאזין לרדיו מהמקום שבו הם נמצאים וזה גורם להם להרגיש קרובים אליהם.

وبيخليني أحس إني أقرب إلهم أو منهم and makes me||||to them|| It makes me feel closer to them or to them זה גורם לי להרגיש קרוב יותר אליהם או אליהם

فكرة حلوة والله رح أجرب أسمع هذا راديو غاردن أشوف وين الخارطة رح تاخدني وأي محطة راديو رح أسمع من هاي الخارطة ||I swear by God||I'll try|||||||the map||"take me"|and any|||||||the map ||||||||Radio Garden|||mapa radiowa|||||||||| ||||אנסה||||||||||||||||| Nice idea, I swear I will try listening to this, Radio Garden, and see where the map will take me and which radio station I will listen to on this map. רעיון נחמד, אני נשבע שאנסה להאזין לזה, רדיו גארדן, ולראות לאן המפה תיקח אותי ולאיזו תחנת רדיו אאזין במפה הזו.

هالإيام كنت أسمع الراديو من كازكستان These days|||||Kazakhstan These days I used to listen to the radio from Kazakhstan בימים אלה נהגתי להאזין לרדיו מקזחסטן

كازكستان؟ Kazakhstan Kazakhstan?

نعم Yes

ولا مرة أنا سمعت راديو من كازكستان يعني بس من سمعت راديو مثلاً من الوطن العربي سمعت |||I heard|||||||||||the Arab world|| Not once did I hear a radio from Kazakhstan, I mean, but whoever heard a radio, for example, from the Arab world, I heard לא פעם אחת שמעתי רדיו מקזחסטן, זאת אומרת, אבל מי ששמע רדיו, למשל, מהעולם הערבי, שמעתי

سمعت من فرنسا من أمريكا مرات لأنه في كتير إذاعات متخصصة بموسيقى الجاز أو موسيقى البلوز Heard|||||||||broadcasts|specialized|jazz music|jazz|||the blues I heard from France from America several times because there are many radio stations specializing in jazz or blues music שמעתי מצרפת מאמריקה כמה פעמים כי יש הרבה תחנות רדיו שמתמחות במוזיקת ג'אז או בלוז

فهلأ رح أجرب أسمع راديو غاردن على الخارطة وأشوف وين رح أروح بهاي الخارطة and now||I will try||||||and I see||||this|the map So now I will try listening to Radio Garden on the map and see where I will go on this map אז עכשיו אני אנסה להאזין לרדיו גארדן במפה ולראות לאן אגיע במפה הזו

بما أنه إحنا هلأ منقدرش نروح ولا محل عشان الحجر الصحي فبدي أروح بخيالي Since||||can't|||place||quarantine||I want to||in my imagination ||||Nie możemy||||||||| ||||לא יכולים||ולא למקום|שום מקום|||||| Since we can't go anywhere because of the quarantine, I want to go with my imagination Comme on ne peut aller nulle part à cause du confinement, je veux y aller avec mon imagination מכיוון שאנחנו לא יכולים ללכת לשום מקום בגלל ההסגר, אני רוצה ללכת עם הדמיון שלי

أنا بس هلأ بسافر في خيالي بس يلا جرب رمزي وأحكي لي النتيجة |||I travel|||||||I tell||the outcome ||||||||||||wynik I'm just traveling in my imagination, but let's try my symbol and tell me the result אני רק מטייל בדמיוני, אבל בואו ננסה את הסמל שלי ונספר לי את התוצאה

بحكي لك بس أسمع I'm telling you, just listen Je te le dis, écoute juste אני אומר לך, רק תקשיב

رمزي لازم نخلص بس زي دايماً شكراً كتير كتير ورح نحكي قريباً عن شي تاني |||||||||and we||||| Ramzi, we have to finish, but as always, thank you very much and we will talk about something else soon. רמזי, חייבים לסיים, אבל כמו תמיד, תודה רבה ובקרוב נדבר על משהו אחר.

ونهارك سعيد يا رمزي Your day||| Have a good day, Ramzi יום טוב, רמזי

ونهارك سعيد بكل سرور مع السلامة your day||||| Have a nice day, bye שיהיה לך יום נעים, ביי

شكراً رمزي Thank you, Ramzi

تشاو Goodbye Ciao ciao