Syrian flag 1 *
Syrian|flag
Suriye|bayrak
Syrische Flagge 1 *
Συριακή σημαία 1 *
Syrian flag 1 *
Bandera siria 1 *
Drapeau syrien 1*
Bandiera siriana 1 *
Syriens flagga 1 *
Suriye bayrağı 1 *
حِكَايَةُ عَلَمَيْن لِدَوْلَةٍ وَاحِدَة
story|two flags|for a country|one
||bir devlete|bir
A tale of two Flags for one state
C'est l'histoire de deux drapeaux pour un même État.
Bir ülke için iki bayrağın hikayesi
一个国家两面旗帜的故事
عَلَمُ الجُمْهُورِيَّةِ الأولى، الذي عادَ ورُفِعَ منذُ انتفاضةِ ٢٠١١
flag|Republic|||returned|was raised|since|uprising
ilk|Cumhuriyeti||||ve yükseltildi|itibaren|İntifada
The flag of the first republic (1932), raised again with the 2011 uprising.
Le drapeau de la première République(1932) hissé de nouveau avec la révolte de 2011
2011 ayaklanmasından bu yana yeniden göndere çekilen Birinci Cumhuriyet bayrağı.
自2011年起义以来,第一共和国的旗帜再次升起。
وعَلَمُ الوحدةِ مع مِصْرَ
and the flag|the unity||Egypt
|birlik||Mısır
And the 1958 Syrio-Egyptian Unity Flag, which continues to be the official
et le drapeau de l'union avec l'Egypte (1958), devenu aujourd'hui
Ve Mısır'la birlik bayrağı
还有与埃及团结的旗帜
الذي باتَ اليومَ رمزاً للسلطة
|became|today|a symbol|power
|olan|bugün||
Which today has become a symbol of power
如今已成为权力的象征
ما هي قصةُ هذهِ الأعلامِ ومن أين أَتَتّ؟
|||this|flags|||did come
|||bu|bayraklar|||geldi
What is the story behind these two flags? And their respective histories.
Quelle est l'histoire de ces deux drapeaux et quelle en est l'origine ?
لِكل حِكَايَةٍ، بدايةٌ
|story|beginning
|hikaye|bir başlangıç
Every tale has a beginning…
Chaque histoire a un début…
هُزم العثمانيون في عام ١٩١٨
they were defeated|Ottomans||
yenildi|Osmanlılar||
With the Ottomans defeated in 1918, Faysal bin al Hussein entered Damascus
Suite à la défaite des Ottomans en 1918, Fayçal bin al Hussein entre dans la ville
فدَخَلَ فَيْصَلُ دِمَشْق الى جَانِبِ الحلفاء حاملاً مشروعَ مملكة
entered|Faisal|Damascus||side of||carrying|project|
||Şam|tarafına|müttefikler|müttefikler|taşıyarak|proje|Krallık projesi
along with the Allies, flying the Arab Revolt flag along with his project
de Damas aux côtés des alliés brandissant le drapeau de la Révolte Arabe,
费萨尔带着建立王国的计划,站在盟军一边进入大马士革。
ورَافِعَاً عَلَمِ الثورة العَرَبِيَّةِ
raising|of the|the revolution|Arabic
||devrim|Arap Devrimi
to establish an Arab kingdom.
avec pour ambition d'établir un royaume-
في آذار ١٩٢٠، نُصِّبَ فَيصَل مَلِكًا ورُفِعَ العَلَمُ اِحْتِفَالًا
in|March|was appointed|Faisal I|as king|was raised|the flag|in celebration
||taç giydirildi||kral||bayrak|kutlama amacıyla
By March 1920, Faysal was proclaimed King. The Arab Revolt banner became the new
En mars 1920, Fayçal est proclamé roi et le drapeau de la Révolte Arabe devient le
بعد أن تمّت إضافةُ نَجْمَةٍ بيضاءَ اليه
|||the addition of|a star||
|||eklenmesi|bir yıldız||ona
Kingdom flag after the addition of a white seven pointed star.
drapeau officiel du Royaume après l'ajout d'une étoile blanche à sept branches.
添加了一颗白星后
للعلمِ هذا دلالاتٌ
||indications
||anlamlar vardır
Symbolism abounds in this flag.
Ce drapeau est hautement symbolique.
这有影响
الْأَبْيَضُ لِلْخِلَاَفَةِ الْأُمَوِيَّةِ
|for the caliphate|Umayyad Caliph
beyaz|halifelik için|Emevi Halifeliği
The White color represents the Umayyad Caliphate,
La couleur blanche représente le califat Omeyyade,
倭马亚哈里发国的白色
وَالْأَخْضَرُ لِلْفَاطِمِيَّةِ
|for the Fatimah
ve yeşil|Fatımiye için
the Green color the Fatimids,
La couleur verte les Fatimides,
绿色的是法蒂米耶
والْأسْوَدُ لِلْعَبّاسِيَّة
ve siyah|Abbasid'e
the Black color the Abbasids.
La couleur noire les Abbassides,
اما الْأحْمَرُ والنِجمةُ البيضاءُ فَيرمُزانِ الى السُّلَاَلَةِ الْهَاشِمِيَّة
||the star|white|to the Hashemite lineage||the lineage|
|kırmızı||beyaz yıldız|İkisi de||soy|Haşimi soyundan
The red and the white star represent the Hashemite dynasty
Tandis que le rouge et l'étoile blanche symbolisent la dynastie Hachémite.
至于红白星,则象征着哈希姆王朝。
وَحَّدَ هَذَا الْعَلَمُ الطَمُوحَاتِ السِيَاسِيَّةِ المُخْتَلِفَةِ تَحْتَ شعَارَّيْ العُروبَةِ
unified||the flag|the ambitions|political aspirations|different|under|my slogan|Arabism
birleştirdi|bu||hedeflerin|||altında|Araplık|Araplık
This flag brought together diverse Arab nationalist political ambitions
Ce drapeau a unifié diverses ambitions politiques sous les slogans du
这面旗帜在阿拉伯主义的口号下团结了不同的政治野心。
وَرَفْضِ الحُكْمِ العُثْمانيِّ
and rejection|the ruling|Ottoman rule
reddi||Osmanlı
and the rejection of Ottoman rule.
nationalisme arabe et du rejet du pouvoir ottoman.
في تموز من العامِ عينِهِ
in|July||the year|eye
|Temmuz (1)||yıl|
In July of the same year,
En juillet de la même année, l'armée française, commandée
同年7月
هَزَمَ الْجَيْشُ الْفَرَنْسِيُّ بِقِيَادَةِ الْجِنِرال غورو
|the army||led by|General|General Gouraud
|ordu||general komutanlığıyla|general|General Gouraud
defeated the French army led by General Gouraud
法军在古罗将军的领导下被击败
جَيْشَ فَيْصَل الْعَرَبَيّ فِي مَيْسلُون
|Faisal|Arab||Maysalun
ordusu||Arap|de|Maysalun
defeated Faysal ‘s Arab army in Maysalun;
défait l'armée Arabe de Fayçal à Mayssaloun.
费萨尔在迈萨伦的阿拉伯军队
فانْكَسَرَ أَوَّلُ حُلُمٍ عَرَبيِّ استقلاليِّ
it broke|first|dream|Arabic|independent
|ilk|hayal||bağımsız
crushing the Arab's dream of Independence
Le premier rêve d'indépendance arabe est alors brisé
فُرِضَ الانتدابُ
was imposed|mandate
zorunlu kılındı|
and establishing the French Mandate.
Et le mandat français imposé.
授权已被强加
قُسِمَتْ الْبِلَادُ الى أَرْبَعِ دُوَيْلَاتٍ
was divided||||small states
|||dört|küçük devletler
The territory was divided into 4 statelets
le territoire est divisé en 4 mini-États :
دِمَشْقُ، حلبُ، جَبَلُ الْعَلَوِيِّينَ وَجَبَلُ الدُّروزِ
Şam||Dağı|Aleviler|dağ|Dürzîler Dağı
1 Damascus, 2 Aleppo, 3 the Alawite mountains and the 4 Druze mountains region
Damas, Alep, la Montagne des Alaouites et la Montagne Druze.
فِي مُحَاوَلَةٍ لِمَحْوِ ذِكْرَى فَيْصَل وَالنّزعةِ الْعَرَبِيَّةِ الْوِحْدَوِيَّة
in|attempt|for the erasure|memory|Faisal|and the tendency|Arab nationalism|unity
|deneme|||||Arap|birlikçilik akımı
in an attempt to erase Faysal's legacy and Unionist Arabism
Dans une tentative d'effacer la mémoire de Fayçal et la tendance unioniste Arabe,
试图抹去费萨尔和阿拉伯统一倾向的记忆
اعتُمِد لِكَلّ دُوَيْلة عَلَمٌ
|for each|small state|flag
|her|her devlet|bayrak
A representative flag was adopted for each statelet along
Un nouveau drapeau est adopté pour chaque mini-État,
每个州都采用了一面旗帜
مع اضافةِ علمٍ فرنسيٍ مُصَغرٍ
|with the addition of|a small|French|small
|ek olarak||Fransızca|küçük bir
with the Mandate's flag.
avec au canton le drapeau de la France.
لِدِمَشْقَ، عَلَمٌ مستوحىً مِنْ رُموزٍ اسلاميةٍ مَمْلُوكِيَّةٍ
to Damascus|flag|inspired||symbols|Islamic|Mamluk
||ilham alınmış||semboller|İslami|Memlük
For Damascus, a flag inspired by Islamic and Mamluk symbols
Pour Damas, un drapeau inspiré des symboles Islamiques et Mamelouks,
大马士革的旗帜灵感来自马穆鲁克伊斯兰符号
لِحلَبَ، علم يرْمِزُ الى مُكَوِّنَاتِ الدَّوْلَةِ الاثنية، العربِ والاكرادِ
to Halab||refers to|||state|ethnic|the Arabs|the Kurds
Halkı|||||devletin|etnik|Araplar|Kürtler
For Aleppo, a flag representing its ethnic groups: Arabs, Kurds
pour Alep, un drapeau représentant ses composantes ethniques : Arabes, Kurdes
对于阿勒颇来说,一面旗帜象征着阿拉伯人和库尔德人这个民族国家的组成部分。
العربِ والاكرادِ والارمنِ
the Arabs|the Kurds|the Armenians
Araplar||Ermenilere
阿拉伯人、库尔德人和亚美尼亚人
لجَبَلِ الْعَلَوِيِّينَ علمٌ يحملُ الرموزَ
the mountain|Alawites||carries|symbols (1)
|||taşır|sembollerini
For the Alawite statelet, a flag representing the religious tenets
pour le mini-État Alaouite, un drapeau représentant les principes religieux
阿拉维派的山上有一面带有符号的旗帜
الدينيةَ للطائفةِ العلوية
religious|for the community|the Alawite
|topluluğa|Alevi
the religion of the Alawite sect
宗教阿拉维派
ولِجُبِلِ الدُّروزِ رايَةُ التَّوْحِيدِ التي تَرمزُ
to Jabal|the Druze|flag of|Unity||it symbolizes
||bayrağı|tevhid bayrağı||sembolize eder
And for the Druze's statelet, a flag representing the
et pour le mini-État Druze, un drapeau à cinq couleurs évoquant
德鲁兹山打着一神教的旗帜,象征着
ألوانُهَا الخمسةُ إلى اركانِ العقيدةِ الدرزيةِ
its colors|the five||pillars|the doctrine|Druze
|||temel|inancı|Dürzi inancı
Its five colors are the pillars of the Druze faith
它的五种颜色代表德鲁兹信仰的支柱
بعدَ تَقَلُّبَاتٍ سِيَاسِيَّةٍ عدة اندلعت الثورةُ الكبرىِ
after|changes|political||broke out|the revolution|the large
||siyasi|birkaç|patlak verdi|büyük devrim|büyük devrim
Following a period of political upheaval, the Great Syrian Rebellion broke out
Après maints bouleversements politiques, la Grande Révolte Syrienne éclate
经过几次政治波动,爆发了大革命
من السويداءَ في عام ١٩٢٥ وامتدت الى كافةِ أرجاءِ البلاد
|the Sweida|||and extended||all|throughout|the country
|Süveyda|||uzandı||tüm|bütün bölgelerine|ülke
From As-Suwayda in 1925 and spread to all parts of the country
1925年从苏韦达延伸至全国各地
بعدَ ما يقاربُ السنتينِ، تمكنتِ القواتُ الفرنسيةُ من إخمادِها في ١٩٢٧
after|||two years|you (feminine|the forces|French||suppressing it|
||yaklaşık||başardı||Fransız||söndürmek|
Two years later, the French troops succeeded in suppressing the rebellion
Deux ans plus tard, les troupes françaises parviennent à mater le soulèvement.
近两年后,法国军队于 1927 年镇压了它
وأُطْلِقَت عمليةُ توحيدِ الدويلاتِ السوريةِ
||unification of|the small states|Syrian
||Suriye emirliklerinin birleştirilmesi|kantonlar|Suriye'deki
in an effort to address some of the rebellion's causes and prevent
Dans une tentative d'absorber la révolte, le processus d'unification
叙利亚小国家统一进程启动
كمحاولةٍ لامتصاصِ الثورةِ
as an attempt|absorbing|the revolution
bir deneme|devrimi emmek|
In an attempt to absorb the revolution
作为吸收革命的尝试
عام ١٩٣٠ اَنْتُخِبَ
|was elected
|seçildi
1930 saw the election of the
L'année 1930 est marquée par l'élection du premier président de
أَوَّلُ رَئِيسٍ لِلْجُمْهُورِيَّةِ
first||of the Republic
|başkan|Cumhuriyetin
واعْتُمِدَ عَلَمٌ جَدِيدٌ
|a new flag|new
||yeni
A new flag was adopted.
Un nouveau drapeau est alors adopté.
تَرْمُزُ أَلْوَانُهُ الى عروبة سوريا
symbolizes|its colors||Arab identity|Syria
|||Araplık|Suriye
The flag's colors represented the Arab heritage of Syria,
Les couleurs de ce drapeau symbolisent l'héritage Arabe de la Syrie tandis que
它的颜色象征着叙利亚的阿拉伯主义
أُمَّا النُّجُومُ فتُمَثِّلُ عَناصر اتحادِ الدَّوْلَةِ الْجَدِيدَةِ
as for||represent|elements of|Union of|state|new state
ama||temsil eder|unsurlar|birlik||yeni devlet
The stars represent the elements of the new state union.
دِمَشْقُ، حَلَبُ وَالجَزِيرَة
Damascus|Aleppo|
|Halep|Cezire
Damascus, Aleppo, and Al-Jazeera. The stars also represented
Damas, Alep et Al-Jazira. Les étoiles représentent également les chefs
والى زعمَاءِ الثوْرَاتِ فِي وَجْهِ الْاِنْتِدَابِ
||||face of|the mandate
ve||devrimlerin|||mandaya
And to the leaders of the revolutions against the mandate
以及反对授权的革命领导人
بقي جَبَلُ الدُّروزِ وَجَبَلُ الْعَلَوِيِّينَ
|||Mount|the Alawites
kaldı||||
Though these statelets preferred the autonomy this system
Six ans durant, les communautés Druzes et Alaouites préfèrent l'autonomie, mais
على مدى ستةِ سنواتٍ يفضّلانِ خُصُوصِيَّةَ الدُّوَيْلَاتِ
|||years|they prefer||the states
|||yıl|tercih ederler|özelliği|devletçiklerin
For six years they have preferred the privacy of the states.
六年来,他们更喜欢小国家的隐私
لكنهُما انضمّا الى الْجُمْهُورِيَّةِ الموحدةِ في عامِ
but they||||Unified||the year
|katıldılar||Cumhuriyeti|||yılında
But they joined the united republic in a year
فتبَدَّلَتْ رَمْزِيَّةُ النُّجُومِ
|symbolism of|the stars
değişti||yıldızların
the symbolism of the stars changed again.
La symbolique des étoiles change de nouveau.
فأصبحتِ الاولى تَمْثِلُ دِمَشْقَ وَحلَبَ وَدَيْرَ الزُّوَّرِ
||represents|Damascus|and Aleppo|Deir|Deir ez-Zor
sen||temsil ediyor|Şam|ve Halep|Deir|Zorava
the first star now represented Damascus, Aleppo and Deir-ez-zor, the second
La première représente désormais Damas, Alep et Deir ez-Zor, la deuxième
第一个是大马士革、阿勒颇和代尔祖尔。
والثَّانِيَةُ جَبَلَ الدُّرُوز وَالثَّالِثَةُ جَبَلَ الْعَلَوِيِّينَ
|mount||the third|mount|the Alawites
İkincisi||Dürzi Dağı|||
the Druze Mountain and the third the Alawite Mountain.
la montagne Druze et la troisième la montagne Alaouite.
第二个是 Jabal al-Druze,第三个是 Jabal al-Alawite。
رُفِعَ الْعَلَمُ الجديد فِي الْمُظَاهَرَاتِ المطالبة بالاستقلال
was raised||||protests|demand for|independence
||yeni||gösterilerde|bağımsızlık talebi|bağımsızlık için
The new flag was raised during demonstrations demanding independence,
Hissé durant les manifestations pour l'indépendance, le nouveau drapeau fut
وشَهِدَ عَلَى جلَاءِ الْقُوَّاتِ الْأَجْنَبِيَّةِ واِسْتِقْلَالِ سُورِيَّا
witnessed|||foreign forces|foreign forces|independence of|Syria
ve tanık oldu||çekilmesi|güçlerin|yabancı güçlerin|bağımsızlık|Suriye'nin bağımsızlığı
and witnessed the withdrawal of foreign troops and the independence
témoin du retrait des troupes étrangères et de l'indépendance de la Syrie,
他见证了外国军队的撤离和叙利亚的独立。
فتحوّلَ إلى رَمْزٍ وَطَنِيٍّ جَامِعٍ
became|||national|
sembole dönüştü||sembol||birleştirici
of Syria, thus becoming a symbol of national unity and was named
devenant ainsi le symbole d'une union nationale. Il fut baptisé
ولُقِّبَ بِعَلَمِ الْاِسْتِقْلَال
was named|the flag of|Independence
|bağımsızlık bilgesi|bağımsızlık
the “Independence flag”.
le « drapeau de l'Indépendance ».
它被昵称为独立旗帜