×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

العربية بين يديك, ١٫١٦٫١٣٧ - العطلة - اقتربت العطلة

١٫١٦٫١٣٧ - العطلة - اقتربت العطلة

‏أحمد: اقتربت العطلة يا أبي.

الأب: ما رأيك يا ندى؟ إلى أين نسافر؟

ندى: لدي فكرة، نسافر إلى مصر.

‏أحمد: لماذا نسافر إلى مصر؟

ندى: لنرى مصر، ونهر النيل.

‏أحمد: موافق، فكرة طيبة.

الأب: كيف نسافر إلى مصر؟

ندى: نسافر بالجو.

الأب: السفر بالجو غال.

‏أحمد: إذن نسافر بالبحر. السفر بالبحر رخيص.

الأب: كم يوما سنقضي في مصر؟

ندى: سبعة أيام.

الأب: سبعة أيام… سبعة أيام… جميل! نسافر يوم السبت، إن شاء الله.

أحمد وندى: شكرا لك يا أبي.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

١٫١٦٫١٣٧ - العطلة - اقتربت العطلة |Die Ferien nähern.| the holiday|is approaching|the holiday tatil|yaklaştı|tatil |aproximou-se|férias ١٫١٦٫١٣٧ - العطلة - اقتربت العطلة 1.16.137 – Feiertag – Der Feiertag rückt näher 1,16,137 - Vacation - Vacation is approaching 1.16.137 - Día festivo - Se acerca el día festivo 1,16,137 - Vacances - Les vacances approchent 1.16.137 - Liburan - Liburan semakin dekat 1,16,137 - Vacanze - Le vacanze si avvicinano 1.16.137 - 休日 - 休日が近づいています 1.16.137 - 휴일 - 휴일이 다가오고 있습니다. 1.16.137 - Vakantie - De vakantie nadert 1,16,137 - Wakacje - Zbliżają się wakacje 1.16.137 - Férias - As férias estão se aproximando 1,16,137 - Каникулы - Приближаются каникулы 1.16.137 - Semester - Semestern närmar sig 1.16.137 - Tatil - Tatil yaklaşıyor 1.16.137 - 假期 - 假期即将来临

‏أحمد: اقتربت العطلة يا أبي. |approche||| Ahmed|is approaching|holiday|oh|dad ||||pai |Approached|wakacje|| ‏أحمد: اقتربت العطلة يا أبي. Ahmed: Der Feiertag naht, Vater. Ahmed: The holiday is approaching, father. Ahmed: Les vacances approchent, père. Ahmed: Liburan sudah dekat, ayah. Ahmed: Semestern närmar sig, far. 艾哈迈德:假期快到了,父亲。

الأب: ما رأيك يا ندى؟ إلى أين نسافر؟ ||senin fikrin||Nadia||nereye|seyahat ederiz ||ton avis||||| the father|What|your opinion|oh|Nada|to where|to where|we travel to ||deine Meinung|||||reisen |Co|opinia||Nadia|||podróżujemy Vater: Was denkst du, Nada? Wohin reisen wir? Father: What do you think, Nada? Where do we travel to? Père: Que penses-tu, Nada ? Où allons-nous voyager ? Ayah : Bagaimana menurutmu, Nada? Kemana kita bepergian? Pappa: Vad tycker du, Nada? Vart reser vi? 父亲:纳达,你觉得怎么样?我们要去哪里旅行?

ندى: لدي فكرة، نسافر إلى مصر. |||reisen|| Dew|I have|idea|we travel|to|Egypt |tenho|||| |Mam|pomysł||| Nada: Ich habe eine Idee. Wir reisen nach Ägypten. Nada: I have an idea, we are going to Egypt. Nada: J'ai une idée, nous voyageons en Égypte. Nada: Jag har en idé, vi reser till Egypten. 纳达:我有一个主意,我们去埃及旅行。

‏أحمد: لماذا نسافر إلى مصر؟ ||reisen|| Ahmad|Why|we travel|to|Egypt Ahmed: Warum reisen wir nach Ägypten? Ahmed: Why do we travel to Egypt? Ahmed: Pourquoi allons-nous en Égypte ? Ahmed: Mengapa kita melakukan perjalanan ke Mesir? Ahmed: Varför reser vi till Egypten? 艾哈迈德:我们为什么要去埃及?

ندى: لنرى مصر، ونهر النيل. |let's see||et le fleuve|le Nil Nadia|Let's see|Egypt|and the river|the Nile |||e o rio|Nilo |Lass uns sehen||und der Fluss|der Nil |görelim||ve Nehir|Nil Nehri |zobaczmy||i rzeka|Nil Nada: Schauen wir uns Ägypten und den Nil an. Nada: Let's see Egypt and the Nile River. Nada: Voyons l'Égypte, et le fleuve Nil. Nada: Mari kita lihat Mesir dan Sungai Nil. Nada: Låt oss se Egypten och Nilen. 纳达:让我们看看埃及和尼罗河。

‏أحمد: موافق، فكرة طيبة. |d'accord|| Ahmed|Agreed|good idea|good idea |de acordo|ideia|boa |Einverstanden|| |katılıyorum|| |zgadzam się|pomysł| Ahmed: Einverstanden, gute Idee. Ahmed: OK, good idea. Ahmed: D'accord, c'est une bonne idée. Ahmed: Okej, bra idé. 艾哈迈德:好的,好主意。

الأب: كيف نسافر إلى مصر؟ father|how|travel|to|Egypt |How||| Vater: Wie reisen wir nach Ägypten? Father: How do we travel to Egypt? Le père: Comment allons-nous voyager en Égypte? Ayah: Bagaimana kita melakukan perjalanan ke Mesir? 父亲:我们怎么去埃及?

ندى: نسافر بالجو. ||par avion we|we travel|by air ||de avião ||mit dem Flugzeug ||hava yoluyla ||samolotem Nada: Wir reisen mit dem Flugzeug. Nada: We travel by air. Nadia: Nous voyageons par avion. Nada: Kami melakukan perjalanan melalui udara. Nada: Vi reser med flyg. 纳达:我们乘飞机旅行。

الأب: السفر بالجو غال. |||cher (1) father|travel|by air|expensive |||caro |||teuer |||pahalı |podróż||drogi Vater: Das Reisen mit dem Flugzeug ist teuer. Father: Air travel gal. Le père: Voyager par avion est cher. Far: Flygresor är dyrt. 父亲:坐飞机旅行很贵。

‏أحمد: إذن نسافر بالبحر. |||en bateau Ahmad|"then"|we travel|by sea |||de barco |Also||mit dem Schiff |o zaman||denizle |Więc||morzem Ahmad: Dann reisen wir mit dem Schiff. Ahmed: So we travel by sea. Ahmed: Alors, nous voyageons par la mer. Ahmed: Lalu kita melakukan perjalanan melalui laut. Ahmed: Sedan reser vi till sjöss. 艾哈迈德:然后我们乘海路旅行。 السفر بالبحر رخيص. |par la mer|cheap travel|by sea|cheap |denizle seyahat|ucuz ||tani ||günstig Die Schifffahrt ist günstig. Sea travel is cheap. 海上旅行很便宜。

الأب: كم يوما سنقضي في مصر؟ |||nous passerons|| father|how many|days|spend|in|Egypt |||passaremos|| |||Wie lange bleiben|| |ne kadar|gün|geçireceğiz|| ojciec|ile dni|dni|spędzimy|| Vater: Wie viele Tage werden wir in Ägypten verbringen? Father: How many days will we spend in Egypt? Le père: Combien de jours allons-nous passer en Égypte? Ayah: Berapa hari yang akan kita habiskan di Mesir? 父亲:我们要在埃及待几天?

ندى: سبعة أيام. Nadia|seven|days |yedi| |siedem|dni Nada: Sieben Tage. Nada: Seven days. Nada: Sept jours. 纳达:七天。

الأب: سبعة أيام… سبعة أيام… جميل! the father|seven|days|seven|days|Great |||yedi|| |||||Beautiful Vater: Sieben Tage... sieben Tage... wunderschön! Father: Seven days... seven days... beautiful! Le père: Sept jours... Sept jours... Beau! Ayah: Tujuh hari... tujuh hari... indah! Far: Sju dagar... sju dagar... vackert! 父亲:七天……七天……太美了! نسافر يوم السبت، إن شاء الله. ||Samstag||| we travel|on|Saturday|if|God willing|God willing ||Cumartesi||| ||Saturday||| Wir reisen am Samstag, so Gott will. We will travel on Saturday, God willing. Kami berangkat pada hari Sabtu, Insya Allah. Vi reser på lördag, om Gud vill. 如果上帝愿意,我们周六旅行。

أحمد وندى: شكرا لك يا أبي. |Wendy|||| Ahmad|and Nada|Thank you|to you|O|my father |||||pai |Winda|||| |Nadia|||| ||dziękuję ci|to you|tato| Ahmed und Nada: Danke, Vater. Ahmed and Nada: Thank you, Dad. Ahmed och Nada: Tack, far. 艾哈迈德和纳达:谢谢你,父亲。