الديك المخدوع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية
Der betrogene Hahn – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch
The deceived rooster - children's bedtime stories - children's stories in Arabic
だまされたオンドリ - 就寝時の子供の物語 - アラビア語の子供の物語
속은 수탉 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기
De bedrogen haan - verhaaltjes voor het slapengaan voor kinderen - kinderverhalen in het Arabisch
Aldatılmış Horoz - Çocukların uyku öncesi hikayeleri - Arapça çocuk hikayeleri
الديك المخدوع
|the deceived
deceived rooster
Aldatılmış horoz
كان ياما كان في قديم الزمان، مزرعة صغيرة يعيش سكانها في أمان.
was||||ancient|||||||
Once upon a time, there was a small farm whose inhabitants lived in safety.
Bir zamanlar sakinlerinin güven içinde yaşadığı küçük bir çiftlik varmış.
كان يعيش فيها ديك صياح يزينه ريش ملون خلاب
A rooster lived in it, decorated with beautiful colorful feathers
חי שם תרנגול מעוטר בנוצות צבעוניות מרהיבות
ويملك صوتا جوهريا جميلا يوقظ به السكان في كل صباح.
And he has a beautiful substantive voice that wakes the residents up every morning.
יש לו קול יפה, יסודי איתו הוא מעיר את התושבים בכל בוקר.
وكان يسكن المزرعة أيضا كلب قوي ووفي،
The farm was also inhabited by a strong and loyal dog,
يحمي سكان المزرعة من كل دخيل شرير.
Protects the farm inhabitants from every evil intruder.
كان الديك والكلب صديقان حميمان متلازمان.
The rooster and the dog were close friends.
لا يكادان يفترقان طيلة اليوم.
They hardly part all day.
وفي يوم من الأيام، اقترب من حدود المزرعة ثعلب ماكر.
One day, a cunning fox approaches the farm border.
יום אחד התקרב שועל ערמומי לגבולות החווה.
كان يبحث عن فريسة حتى يملأ معدته الخاوية.
He was looking for prey to fill his empty stomach.
הוא חיפש טרף שימלא את בטנו הריקה.
وبينما كان يطوف حول المزرعة
While he was walking around the farm,
شاهد الديك الجميل،
Watch the beautiful rooster,
فقرر أن يجعل منه وجبة شهية.
He decided to make him a delicious meal.
הוא החליט להכין מזה ארוחה טעימה.
ولكن ما العمل؟ والديك يحميه كلب قوي ووفي.
But what to do? Your parents are protected by a strong and loyal dog.
אבל מה לעשות? ההורים שלך מוגנים על ידי כלב חזק ונאמן.
تفطن الثعلب الماكر أن السبيل الوحيد للوصول الى الديك هو من خلال فصله عن الكلب.
The cunning fox realizes that the only way to get to the rooster is by separating it from the dog.
השועל הערמומי מבין שהדרך היחידה להגיע לתרנגול היא על ידי הפרדתו מהכלב.
فبدأ في بث النميمة بين الصديقين حتى يفرق بينهما.
So he began to spread gossip between the two friends until he differentiates between them.
فقام بسرقة بعض البيض من قن الدجاج ووضعه في بيت الكلب.
So he stole some eggs from the chicken coop and put them in the dog house.
ثم ذهب إلى الديك ليخبره:
Then he went to the rooster to tell him:
- السلام عليك أيها الديك.
- ما الذي تريده مني أيها الثعلب؟
- What do you want from me, fox?
اذهب من هنا وإلا استدعيت لك الكلب
Get out of here or I'll summon the dog for you
- لا لا، لا تفعل، أنا هنا لأخبرك بأمر.
No, no, no, I'm here to tell you something.
- قل ما تريد قوله وغادر المكان.
Say what you want to say and leave.
- תגיד מה שאתה רוצה להגיד ועזוב את המקום.
- لقد رأيت صديقك الكلب يخرج من قن الدجاج
I saw your dog friend coming out of the chicken coop
حاملا بعض البيض.
Carrying some eggs.
נושאת כמה ביצים.
وأظن أنه سرقه حتى يأكله.
אני חושב שהוא גנב את זה כדי שיוכל לאכול את זה.
- هذا مستحيل أيها الكاذب، فالكلب صديق وفي.
||Oh you||||loyal
This is impossible, you liar. The dog is a loyal friend.
- זה בלתי אפשרי, שקרן, הכלב הוא חבר נאמן.
- إن كنت لا تصدقني، اذهب إلى بيته وتأكد بنفسك.
If you don't believe me, go to his house and see for yourself.
- אם אתה לא מאמין לי, לך לביתו ותבדוק בעצמך.
ذهب الديك مسرعا إلى بيت صديقه حتى يثبت براءته،
The rooster ran to his friend's house to prove his innocence.
התרנגול הלך במהירות לבית חברו כדי להוכיח את חפותו.
ولكنه صدم عندما وجد البيض في بيته.
But he was shocked when he found the eggs in his house.
אבל הוא היה בהלם כשמצא ביצים בביתו.
فأسرع إلى الكلب وأخذ يصيح فيه دون أن يترك له المجال حتى يدافع عن نفسه:
So he rushed to the dog and started yelling at him without giving him the opportunity to defend himself:
הוא מיהר אל הכלב והתחיל לצעוק עליו, מבלי לתת לו את ההזדמנות להתגונן:
- أيها الخائن، كيف استطعت أن تغدر بي وتسرق البيض من القن؟
Traitor, how could you betray me and steal eggs from the coop?
إياك أن تقترب مني ومن القن بعد اليوم.
Do not approach me and the serf after today.
غادر الديك المكان تاركا الكلب حائرا في أمره لا يدري ماذا يفعل.
The rooster left the place, leaving the dog bewildered, not knowing what to do.
התרנגול עזב את המקום, מותיר את הכלב מבולבל, לא יודע מה לעשות.
وهكذا استطاع الثعلب التفرقة بين الصديقين.
واستطاع كذلك أن ينفرد بالديك المسكين حتى يحاول افتراسه.
He was also able to be alone with the poor rooster until he tried to prey on it.
הוא גם הצליח לבודד את התרנגול המסכן כדי שיוכל לנסות לטרוף אותו.
ولكنه نسي أن للديك صوتا قويا يسمع من بعيد
But he forgot that the rooster has a strong voice that can be heard from afar
אבל הוא שכח שלתרנגול יש קול חזק שאפשר לשמוע מרחוק
وأن للكلب سمعا حادا يلتقط الأصوات الخافتة.
And that the dog has a sharp hearing that picks up faint sounds.
לכלב יש שמיעה חדה וקולט קולות חלשים.
فقد أخذ الديك يصيح ويستغيث:
The rooster shrieked and cried:
התרנגול התחיל לקרקר ולקרוא לעזרה:
- النجدة ساعدوني. هناك ثعلب يريد افتراسي.
Help, help me. There is a fox that wants to prey on me.
- עזור, עזור לי. יש שועל שרוצה לטרוף אותי.
هرع الكلب المخلص إلى صديقه حتى ينقذه من قبضة الثعلب الشرير.
The faithful dog rushed to his friend in order to save him from the clutches of the evil fox.
הכלב הנאמן מיהר אל חברו כדי להצילו מציפורני השועל המרושע.
وطرده من المزرعة ومحيطها.
And expelled from the farm and its surroundings.
הוא גורש מהחווה ומסביבתה.
عندها تفطن الصديقان إلى حيلة الثعلب الماكر،
Then the two friends realized the trick of the cunning fox,
ואז הבינו שני החברים את הטריק של השועל הערמומי.
فتصالحا وتعاهدا على عدم الشك في إخلاص كل منهما للآخر.
They reconciled and vowed not to doubt the sincerity of each other.
הם התפייסו והתחייבו לא לפקפק זה בזה בנאמנותו של זה.
وتعلما أن لا يصغيا إلى النمامين العاملين على تفرقة الأحبة،
And they learned not to listen to gossip who work to divide loved ones.
وأن يتأكدا من صحة ادعاءاتهم قبل اصدار الاحكام.
And to make sure of the validity of their allegations before issuing judgments.
עליהם לאמת את תקפות טענותיהם לפני מתן פסקי דין.