قصة المزارع والبئر | عدم الخداع | قصص اطفال رسوم متحركة | قصة قصيرة للاطفال | قصص اطفال جديدة
Geschichte|der Bauer|und der Brunnen||Täuschung|||Zeichnungen|Animation||||||
Die Geschichte vom Bauern und dem Brunnen Täusche nicht Animierte Kindergeschichten | Kurzgeschichte für Kinder | Neue Kindergeschichten
The story of the farmer and the well | Not to deceive | Cartoon children's stories | A short story for children | New children's stories
L'histoire du fermier et du puits Ne trompe pas Histoires animées pour enfants | Histoire courte pour les enfants | Nouvelles histoires pour enfants
농부와 우물 이야기 | 속지 말라 | 애니메이션 동화 | 어린이를 위한 짧은 이야기 | 새로운 동화
Opowieść o rolniku i studni | Nie daj się oszukać | Animowane bajki dla dzieci | Opowiadanie dla dzieci | Nowe historie dla dzieci
قصة المزارع و البئر
|der Bauer||der Brunnen
اشترى مزارع مزرعة جديدة وأخذ يبحث عن مصدر مياه لمزرعته
kaufte|der Bauer|Farm||fing an|||Quelle|Wasser|für seine Farm
A farmer bought a new farm and started looking for a water source for his farm
فاشترى بئرا من جاره، لكن الجار كان ماكرا
kaufte|Brunnen||||Nachbar||listig
So he bought a well from his neighbor, but the neighbor was cunning
ففي اليوم التالي رفض السماح للمزارع بأخذ المياه من البئر
also||||das Erlauben|dem Bauern|nehmen|||
The next day, he refused to allow the farmer to take water from the well
وعند سؤاله عن السبب، أجاب
|Frage|||antwortete
لقد بعتك البئر ولم أبعك الماء الذي به
|ich habe dir verkauft|||verkauft|||
I sold you the well and I did not sell you the water in it
ثم ابتعد
then walk away
لم يعرف المزارع المذهول ماذا يفعل
|||verwirrte||
The stunned farmer didn't know what to do
لذلك ذهب إلى القاضي لكي يجد له حلا في مشكلته حيث أنه كان رجلا حكيما وذكيا
|||der Richter||||||seinem Problem|da||||weise|und klug
So he went to the judge to find a solution to his problem, since he was a wise and intelligent man
وعلى الفور أرسل القاضي للجار الذي باعه البئر، وعندما حضر، سأله
und auf|sofort|||dem Nachbarn||verkauft hat||||
And immediately the judge sent for the neighbor who sold him the well, and when he came, he asked him
لماذا لم تسمح للرجل للمزارع بسحب المياه من البئر
||erlauben|dem Mann|für den Bauern|zu ziehen|||
Why did you not allow the man to the farmer to draw water from the well
قال الجار الماكر الشيء نفسه مرة أخرى
sagte||der listige||||
The cunning neighbor said the same thing again
لقد بعته البئر وليس الماء. لذلك لا يمكنه أخذ المياه
|verkauft||||||||
I sold him the well, not the water. So he can't take water
أجاب القاضي
لا بأس. بما أنك قد اعترفت ببيعك البئر للمزراع، فلا داعي لك في حفظ الماء في بئر ليس ملكك
||da|||zugegeben|deinem Verkauf||für den Landwirt|also|Notwendigkeit|dir|in||||Brunnen||dein Eigentum
There is nothing wrong. Since you have admitted that you sold the well to the farmer, there is no need for you to keep water in a well that is not yours
قم بإزالة الماء أو استخدامه بالكامل على الفور. وإلا دفعناك أجرة استخدامك لبئر ليست لك
komm|entfernen|||seine Nutzung|vollständig|auf||sonst|wir zahlen||dein Gebrauch|für den Brunnen||
Entferne das Wasser oder benutze es sofort vollständig. Andernfalls müssen wir dich für die Nutzung eines Brunnens bezahlen, der dir nicht gehört.
Remove or use all of the water immediately. Otherwise, we will pay you for using a well that is not yours
عندها تعلم الرجل الماكر الدرس وأيقن أنه قد يوقع نفسه في مأزق
da|||||und erkannte|||verwickeln|||Mühe
Da erkannte der schlaue Mann die Lektion und wurde sich bewusst, dass er sich in Schwierigkeiten bringen könnte.
Then the cunning man learned his lesson and realized that he might get himself into trouble
فاعتذر للمزارع و تعهد بترك البئر له
entschuldigte sich|||verpflichtete sich|||
Er entschuldigte sich beim Bauern und versprach, den Brunnen ihm zu überlassen.
He apologized to the farmer and pledged to leave the well to him
قَالَ رسول اللَّهِ صلى اللَّهُ عليه وسلم: «مَنْ غشنا فليس منا، والمكر والخداع في النار»
||||||||hat uns getäuscht|||und die List|und Betrug||
The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: “Whoever deceives us is not one of us, and deception and deception are in the Fire.”
و قال تعالى يَا أَيُّهَا الذين آمنوا لَا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إِلَّا أَنْ تكون تجارة عَن تراض منكمْ
||||o|||||||||||||Einvernehmen|
And God Almighty said: O you who have believed, do not consume your wealth among yourselves unjustly, unless it is trade by mutual consent on your part.
شكرا لكم على المشاهدة
|||das Anschauen
قصة المزارع والبئر
إنتاج فلاش توونز
لاتنسوا الاشتراك بالقناة والاعجاب بالفيديو وتشغيل الجرس 😊👍
vergesst nicht|das Abonnieren|||||