مهرجان قطر العالمي للأغذية النسخة السابعة 2016
Qatar International Food Festival, siebte Ausgabe 2016
Qatar International Food Festival, the seventh edition 2016
Qatar International Food Festival, septième édition 2016
Qatar International Food Festival, settima edizione 2016
Międzynarodowy Festiwal Żywności w Katarze, edycja siódma 2016
Qatar International Food Festival, sjunde upplagan 2016
مرحباً أنا عمــر الملا من غرفة أخبار Eatglobe فارنا \ بلغاريا
Hello, I'm Omar Al-Mulla from Eatglobe Varna/Bulgaria newsroom
اختتم مهرجات قطر الدولي للأغذية فعالياته في 28 مارس/آذار
The Qatar International Food Festival concluded its activities on March 28
بعد أسبوع كامل من فعاليات الغذاء
After a full week of food events
حيث تمتع الحاضرون بتجارب الطهاة المتميزة
Where attendees enjoyed the chefs’ distinguished experiences
بداية من مأكولات الشارع والهامبرجر
Starting with street food and hamburgers
وإلى العديد من الأصناف المميزة الشهية
And many delicious distinctive varieties
أقيم مهرجان قطر العالمي للأغذية لأول مرة عام 2010م
The Qatar International Food Festival was held for the first time in 2010
كجزء من استراتيجية قطر في النمو والترويج السياحي
As part of Qatar's tourism growth and promotion strategy
بالشراكة مع القطاع الخاص
In partnership with the private sector
ومنذ ذلك الحين، اكتسب هذا المهرجان شهرة واسعة كبيرة
Since then, this festival has gained great popularity
إلى أن تجاوز عدد الزائرين 200 ألف هذا العام
Until the number of visitors exceeded 200 thousand this year
أقيمت الاحتفالات في الموقع الرئيسي بحديقة متحف الفن الإسلامي في الدوحة
The celebrations were held at the main location in the garden of the Museum of Islamic Art in Doha
حيث إستضاف مهرجان قطر العالمي للأغذية
Where it hosted the Qatar International Food Festival
أكثرمن 130 مطعماً وفندقاً
More than 130 restaurants and hotels
بالإضافة إلى العديد من الأنشطة المميزة
In addition to many distinctive activities
مثل تناول العشاء أثناء التحليق بطائرة
Like eating dinner while flying on a plane
تابعة للخطوط الجوية القطرية
Subsidiary to Qatar Airways
وعروض الألعاب النارية المميزة
And special fireworks displays
انقسمت حديقة متحف الفن الإسلامي إلى عدة مناطق
The Museum of Islamic Art garden is divided into several areas
منطقة الوجبات الخفيفة
Snack area
التي تميزت بالمطاعم التقليدية الشعبية والمقاهي
Which was characterized by popular traditional restaurants and cafes
ومنطقة المطبخ
And the kitchen area
التي تضمنت مسرح الطهي المباشر
Which included live cooking theatre
ولا ننسى هذا العام أنه عام الثقافة بين الصين وقطر
Let us not forget that this year is the Year of Culture between China and Qatar
لذلك كان هناك العديد من المأكولات الصينية والقطرية
So there were many Chinese and Qatari cuisines
بالإضافة إلى القسم المائي
In addition to the water section
حيث إستمتع الزوار
Where visitors enjoyed
بتذوق المأكولات البحرية الأصيلة في قطر
Taste authentic seafood in Qatar
على متن السفن الشراعية التقليدية
On board traditional sailing ships
التي تدعى بـ الداو
Which is called the Dao
شكراً للمتابعة للمزيد من التفاصيل والأخبار
Thank you for following for more details and news
زوروا موقعنا www.eatglobe.com
إلى اللقاء.