Journal en français facile 12/10/2022
Zeitung in leichtem Französisch 12/10/2022
Journal en français facile 12/10/2022
Journal en français facile 12/10/2022
Giornale in francese facile 12/10/2022
ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 12/10/2022
쉬운 프랑스어 저널 12/10/2022
Journal en français facile 12/10/2022
Dziennik w języku francuskim 12/10/2022
Jornal em francês fácil 12/10/2022
Journal en français facile 12/10/2022
Journal en français facile 12/10/2022
简单法语日记 10/12/2022
Anne Corpet : RFI, il est 22h00 à Paris, 20h00 en temps universel.
Bienvenue dans le journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet.
Bonsoir Sylvie.
Sylvie Berruet : Bonsoir Anne, bonsoir à tous.
AC : Les alliés de l'Ukraine s'engagent à renforcer sa défense anti-aérienne, après deux jours de bombardements intensifs menés par les Russes.
||الحلفاء|||يُعزّزون||تعزيز|الأوكرانية|الدفاع||جوية||اثنين|أيام||قصف|مكثفة|التي شنت||الـ|الروس
|||||commit||||||||||||intensive|conducted|||
|||||se comprometen||||||||||||intensos||||
AC: Ukraine's allies are committing to strengthen its air defense after two days of intensive bombing by the Russians.
La France va livrer des radars et des missiles anti-aériens annonce ce soir le président Emmanuel Macron.
الفرنسا|||تسليم||رادارات|||صواريخ||جوية|يعلن||هذا المساء||الرئيس||ماكرون
|||||radars||||||||||||
|||entregar||||||||||||||
France will deliver radars and anti-aircraft missiles, announced President Emmanuel Macron this evening.
SB : En Birmanie, la junte militaire prononce de nouvelles peines de prison contre l'ancienne dirigeante et prix Nobel de la paix Aung San Suu Kyi.
||ميانمار|الـ||عسكرية|تفرض||جديدة|عقوبات||||القديمة|الزعيمة|و|||من||سلام||||
||Myanmar||||||||||||leader|||||||Aung|San|Suu Kyi|Suu Kyi
|||||||||||||||||||||Aung San Suu Kyi||Suu Kyi|Suu Kyi
SB: In Myanmar, the military junta announces new prison sentences against former leader and Nobel Peace Prize winner Aung San Suu Kyi.
Un journaliste japonais interpellé pendant une manifestation contre le pouvoir militaire a aussi écopé d'une condamnation.
|صحفي|ياباني|تم استجوابه|خلال||تظاهرة|ضد السلطة العسكرية|||عسكري|||تحمل|من أجل|
|||interrupted||||||||||received||
|||detenido||||||||||recibió||
A Japanese journalist arrested during a demonstration against the military power has also received a conviction.
Des annonces qui tombent le jour où Toyota confirme la mise en service d'un site de production dans le pays.
|إعلانات||تظهر||اليوم||تويوتا|يؤكد||تشغيل||الخدمة||موقع إنتاج|من|الإنتاج|||البلد
|||||||Toyota|||put|||||||||
|||llegan||||Toyota||||||||||||
Announcements that come on the day Toyota confirms the commissioning of a production site in the country.
AC : Toujours des pénuries d'essence en France suite au mouvement de grève du personnel de compagnies pétrolières.
|دائماً|||من البنزين||فرنسا|نتيجة||إضراب||إضراب||العمال|من||شركات النفط
|||shortages|of gasoline||||||||||||
||||de gasolina||||||||||||
AC: Still gasoline shortages in France following the strike movement of oil company personnel.
Le gouvernement a décidé de procéder à des réquisitions pour réapprovisionner les stations-services.
|الحكومة||قرر||تنفيذ|||مُصادرات|لـ|إعادة تزويد|||
|||||proceed|||||replenish|||
||||||||requisiciones||reabastecer|||
The government has decided to carry out requisitions to restock gas stations.
Le président français promet un retour à la normale la semaine prochaine.
الرئيس|||يعد||عودة|||الطبيعية|||الأسبوع المقبل
The French president promises a return to normal next week.
Les syndicats contestent ce procédé.
|النقابات|المتسابقين||أسلوب
||contest||
||contestan||
The unions contest this procedure.
SB : Enfin du cinéma avec la sortie en France d'un film ukrainien présenté au festival de Cannes.
||من||مع||إصدار||فرنسا|d'un||أوكراني|عرض||||كان Cannes
__Butterfly Vision__ raconte la guerre du Donbass, prélude au conflit qui oppose actuellement l'Ukraine à la Russie.
Butterfly||||||Donbass|prelude|||||||||
فراشة|رؤية|يُروى||الحرب||دونباس|مقدمة||نزاع||تعارض|حالياً|أوكرانيا|||روسيا
Mariposa(1)|||||||preludio||||opone|||||
-----
SB : **Après deux jours d'intenses bombardements de l'Ukraine par la Russie, les alliés de Kiev s'engagent à renforcer la défense anti-aérienne du pays.
|بعد||أيام|شديدة|قصف||أوكرانيا|||روسيا||الحلفاء|||يعدون بتعزيز||تعزيز||الدفاع|مضادة للطائرات|الجوية|من|البلد
|||||||||||||||commit||||||||
**
AC : Réunis au siège de l'Alliance atlantique à Bruxelles, les Occidentaux ont promis de livrer des systèmes de défense antimissile à l'Ukraine aussi vite que possible.
|اجتمعوا||مقر|في أقرب وقت|الحلف الأطلسي|الأطلسي||بروكسل||الغربيون||وعدوا||تسليم||أنظمة|إلى||صواريخ مضادة||||بسرعة||ممكن
||||||||||||||deliver|||||antimissile||||||
|||||||||||||||||||antimisiles||||||
Ce soir à la télévision, Emmanuel Macron a dit que la France allait procurer à Kiev des radars, des systèmes et des missiles anti-aériens.
هذا||||التلفزيون|إيمانويل||||أن|الـ||ستقوم|توفير||كييف||رادارات||أنظمة|||صواريخ||مضادة للطائرات
Tonight on television, Emmanuel Macron said that France would provide Kiev with radars, systems, and anti-aircraft missiles.
Le président français a également répété que la France envisageait de livrer des canons César supplémentaires à l'Ukraine.
ال|||||كرر|أن|||كانت تفكر|من|||مدافع|سيزار|إضافية||أوكرانيا
|||||||||was considering||||cannons||||
|||||||||consideraba||entregar||||||
The French president also reiterated that France was considering delivering additional Caesar guns to Ukraine.
Au début de son intervention, Emmanuel Macron a appelé le président russe Vladimir Poutine à cesser la guerre et à revenir à la table des discussions.
إلى|في بداية|||التدخل|إيمانويل|ماكرون||دعا||رئيس||فلاديمير|||وقف||حرب||||||||المحادثات
At the beginning of his speech, Emmanuel Macron called on Russian President Vladimir Putin to end the war and return to the negotiating table.
SB : **En Russie, des arrestations après l'attaque samedi sur le pont de Kertch qui relie la Crimée au territoire russe.
||||اعتقالات||الهجوم|السبت|على||جسر كيرتش|||الذي|يربط||القرم|||روسيا
||||||||||||||links||Crimea|||
||||||||||||||une conexión|||||
SB: In Russia, arrests have been made following the attack on Saturday on the Kerch Bridge that connects Crimea to Russian territory.
**
AC : Le FSB, les services de sécurité russes, ont indiqué ce mercredi avoir interpellé huit personnes.
||خدمات الأمن|||في||الخدمات الأمنية الروسية|قد|أشاروا|هذا|الأربعاء|اعتقال|اعتقلوا||أشخاص
|||||||||||||interrupted||
|||||||||||||detenido||
AC: The FSB, the Russian security services, stated this Wednesday that they have detained eight individuals.
Elles sont soupçonnées d'avoir participé à l'attaque à l'explosif.
هن||مشتبه بهن||شاركوا||||المتفجرات
||suspected||||||the explosive
||||||||explosivo
Le FSB déclare aussi avoir empêché deux autres projets d'attentats.
ال||يعلن|||مُنع||||هجمات
|||||prevented||||of attacks
|||||impedido||||
Correspondance à Moscou, Anissa El Jabri.
||موسكو|||
Photos et vidéos d'inspection du camion, clichés des auteurs présumés.
صور|و||تفتيش||شاحنة|صور|من الـ||المفترض
|||of inspection|||clichés|||presumed
|||||||||presuntos autores
Truck inspection photos and videos, snapshots of the alleged perpetrators.
Les éléments de l'enquête du FSB sont partout dans les médias russes et trois Ukrainiens et Arméniens ont été interpellés, disent les services de sécurité.
|عناصر|من|التحقيق||FSB||في كل مكان|في|||روسية|||الأوكرانيون||أرمن|قد||معتقلون|يقولون||الجهات الأمنية||الأمن
||||||||||||||||Armenians|||interrupted|||||
|||||||||||||||||||detenidos|||||
Elements of the FSB investigation are all over the Russian media and three Ukrainians and Armenians have been arrested, say the security services.
Services qui communiquent des détails très précis dissimulation de l'engin explosif dans 22 palettes de rouleaux de film plastique, poids total : 22 770 kilos.
الخدمات||تتواصل||تفاصيل||دقيق جدا|إخفاء||الجهاز|متفجرات|في|بليتات||لفائف|||بلاستيك|وزن|إجمالي|كيلوغرام
||communicate|||||dissimilation||the device|explosive||palettes||rolls|||plastic|||
||||||||||explosivo||||rollos||||||
Services that communicate very precise details concealment of the explosive device in 22 pallets of rolls of plastic film, total weight: 22,770 kilos.
Le trajet complet des explosifs, tel que le FSB le retrace, est aussi exposé.
الرحلة||الكامل|بعض|المتفجرات||الذي||FSB||يستعيد|هو||exposé
|route|||||||||retrace|||
||||||||||reconstruye|||expuesto
The full route of the explosives, as traced by the FSB, is also on display.
Départ début août par bateau du port d'Odessa vers un port de Bulgarie et un autre en Géorgie, puis expédition vers l'Arménie et enfin la Russie par voie routière.
انطلاق|بداية|أغسطس|بواسطة|سفينة||ميناء|أوديسا||إلى|ميناء||بلغاريا|و||آخر||جورجيا|ثم|إرساليات إلى||أرمينيا||أخيرًا||روسيا||طريق|بري
||||||||||||Bulgaria|||||||shipping|||||||||road
||||||||||||||||||||||||||||vía terrestre
Departure at the beginning of August by boat from the port of Odessa to a port in Bulgaria and another in Georgia, then shipping to Armenia and finally Russia by road.
Coordination signée Kiev, dit encore le FSB.
التنسيق|موقعة|كييف||مرة أخرى||FSB
Coordination signed kyiv, says the FSB again.
Kiev, qui aurait aussi tenté deux autres attentats, l'un via un Ukrainien de 50 ans entré par l'Estonie.
كييف|التي|كان من الممكن أن|أيضًا|حاولت||أخرى||واحد|عبر||أوكراني|من||دخل||استونيا
|||||||attacks||||Ukrainian|||||Estonia
kyiv, which would also have attempted two other attacks, one via a 50-year-old Ukrainian who entered through Estonia.
Dans son garage, deux lance-missiles portatifs « Igla », du matériel de conception soviétique destiné, dit encore le FSB, à mener, je cite : « __des actes de sabotage et de terrorisme dans la région de Moscou.
في||مرآب||صواريخ محمولة|صواريخ|محمولة|إيغلا||معدات||تصميم|سوفيتي التصميم|مخصص لـ|||المؤسسة الأمنية|||تنفيذ أعمال||أقتبس||أعمال||تخريب وإرهاب|و||إرهاب|في||||موسكو
||garage||||portable|Igla||||design||||||||conduct||||||||||||||
||||||portátiles|Igla(1)||||||||||||||||||||||||||
In his garage, two portable “Igla” missile launchers, equipment of Soviet design intended, the FSB says, to carry out, and I quote: “acts of sabotage and terrorism in the Moscow region.
__» Autre attentat qui aurait été déjoué : une bombe contre un centre logistique à Briansk, une ville située non loin de la frontière ukrainienne.
|attack||||thwarted||||||||Briansk|||||||||
|هجوم||كان سي||أحبط||قنبلة|ضد||مركز لوجستي|لوجستية||بريانسك||مدينة|تقع|ليس|بعيد||||الأوكرانية
|||||frustrado||||||||Briansk|||||||||
Anissa El Jabri, Moscou, RFI.
SB : **La répression se poursuit en Iran.
||القمع||تستمر||إيران
**
AC : Des balles et du gaz lacrymogène ont été tirés lors de manifestations ce mercredi.
|بعض|الكرات||من الـ||غاز مسيل للدموع|||مُطلَقة|||تظاهرات||الأربعاء
||balls||||tear gas||||||||
La répression aurait déjà fait plus de 200 morts.
|الردع|كان قد||أدى|أكثر|من|قتلى
Les protestataires descendent dans la rue chaque jour depuis près d'un mois.
|المتظاهرون|ينزلون|في||الشارع||يوم|منذ|تقريباً||شهر
|protesters||||||||||
||descienden|||||||||
Ce mercredi à Bruxelles, les 27 pays membres de l'Union européenne ont donné leur accord pour sanctionner les responsables iraniens impliqués dans la répression.
|الأربعاء||بروكسل|الـ|دول|الدول الأعضاء|||الأوروبية||أعطوا||اتفاق|من أجل|معاقبة||المسؤولين|الإيرانيين||في||القمع
|||||||||||||||sanction|||||||
|||||||||||||||sancionar|||||||
SB : **En Birmanie, de nouvelles peines de prison prononcées contre l'ancienne dirigeante Aung San Suu Kyi.
||ميانمار||أحكام جديدة|عقوبات|||المُعلنة|ضد||الزعيمة السابقة||||
|||||||||||leader||||
**
AC : La prix Nobel de la paix condamnée à deux peines de prison de trois ans par la junte militaire.
|الـ||نوبل|||السلام|محكوم عليها|إلى||عقوبات||سجن|||الجيش||الـ||عسكرية
AC: The Nobel Peace Prize winner sentenced to two prison terms of three years by the military junta.
Arrêtée au moment du coup d'État en février 2021, elle est déjà sous le coup d'une condamnation à 23 ans de prison.
موقوفة||لحظة||انقلاب|دولة||فبراير|هي|هي||تحت||انقلاب|من أجل|إدانة|في|محكوم عليها||سجن
|||||||||||||||condemnation||||
Arrested at the time of the coup in February 2021, she is already under a sentence of 23 years in prison.
Un journaliste japonais, arrêté alors qu'il couvrait une manifestation contre la junte, a aussi été condamné à trois ans de prison.
||صحفي ياباني||حينها|أنه|كان يغطي||تظاهرة|ضد||حكومة عسكرية||أيضًا||محكوم عليه|||سنوات||السجن
||||||was covering||||||||||||||
||||||cubrían||||||||||||||
A Japanese journalist, arrested while covering a protest against the junta, has also been sentenced to three years in prison.
Des décisions qui tombent le jour où Toyota annonce avoir mis en service une usine dans le pays.
بعض|قرارات||تسقط||يوم||تويوتا|إعلان||mis تشغيل||تشغيل|مصنع||في البلاد||البلد
|||se toman||||||||||||||
Contrairement à de nombreuses multinationales qui ont quitté le pays, le constructeur japonais a maintenu son projet.
على العكس|||العديد من|شركات متعددة الجنسيات||||الـ|البلد||المصنع|ياباني||مُحافَظ عليه||مشروع
||||multinationals||||||||||||
||||||||||||||mantenido||
Ariane Gaffuri.
|غافوري
|Gaffuri
C'est dans des conditions de grande instabilité politique et économique que le japonais Toyota commence à exploiter son usine d'assemblage près de Rangoun, après plus d'un an et demi de retard.
||بعض|ظروف|||عدم الاستقرار|سياسية||اقتصادية|||ياباني||يبدأ||استغلال||مصنع|مصنع التجميع|||يانغون|||من|||نصف||تأخير
||||||instability||||||||||exploit|||assembly|||Rangoon||||||||
||||||||||||||||explotar|||de ensamblaje|||Rangún||||||||
Il avait dû suspendre ses opérations en raison du coup d'État militaire, mais aussi à cause de la pandémie qui a bouleversé les chaînes d'approvisionnement de semi-conducteurs nécessaires à la fabrication des automobiles.
هو||اضطر|||العمليات||سبب|من الـ|||عسكري||أيضًا بسبب||بسبب|||جائحة||à|أثرت بشكل كبير||سلاسل|الإمداد||أشباه الموصلات|أشباه الموصلات|ضرورية|بسبب|ال|||السيارات
|||||||||||||||||||||disrupted|||of supply||semi|conductors||||||automobiles
Toyota assure que ses activités n'ont pas de lien direct avec les entités affiliées à la junte.
|ensures|||||||||||entities|affiliated|||
|تؤكد|||أنشطة|لا تملك|||صلة مباشرة|مباشر|مع||الكيانات|تابعة|||الانقلاب العسكري
|||||||||||||afiliadas|||
L'organisation non gouvernementale Human Rights Watch ajoute quant à elle que la réouverture de l'usine ne doit pas être perçue comme un retour à la normale en Birmanie, où la junte continue de commettre des atrocités, dont des meurtres, de la torture et de la détention arbitraire envers ses opposants.
المنظمة||حكومية||حقوق||تضيف|بالنسبة لـ||هي|أن||إعادة الفتح||المصنع||يجب أن||يكون|مفهومة على أنها|مثل||عودة|إلى||||ميانمار||المنظمة||تواصل||ارتكاب الجرائم||فظائع||بعض|جرائم قتل|منظمة هيومن رايتس ووتش||تعذيب|و|||احتجاز|تعسفي|ضد|منافسيها|المعارضين
||||Rights||||||||||the factory|||||perceived||||||||||||||commit||atrocities|||||||||||arbitrary|towards||
|||||||en cuanto a||||||||||||percebida||||||||||||||||atrocidades|||||||||||arbitraria|||
The non-governmental organization Human Rights Watch adds that the reopening of the factory should not be seen as a return to normal in Myanmar, where the junta continues to commit atrocities, including murder, torture, and arbitrary detention of its opponents.
En reprenant ses activités en Birmanie, Toyota se démarque des autres multinationales qui ont tourné le dos au pays.
|resuming|||||||stands out||||||||||
|استئناف|||||تويوتا||تتميز||الأخرى|الشركات متعددة الجنسيات|التي||تجاهلوا||ظهره إلى البلاد||البلد
|retomando|||||||destaca||||||||||
By resuming its activities in Myanmar, Toyota distinguishes itself from other multinationals that have turned their backs on the country.
Parmi ces groupes figurent les énergéticiens français et américains TotalEnergie et Chevron, le groupe de télécommunications norvégien Telenor ou encore le brasseur japonais Kirin.
من بين||المجموعات|توجد||الطاقة|الفرنسيون||الأمريكيون|توتال إنرجي||شيفرون|ال|||الاتصالات|النرويجي|تيلي نور|أو|||شركة بيرة|ياباني|كيرين
|||include||energy companies||||||Chevron||||telecommunications|norwegian|Telenor||||brewer||Kirin
|||||energéticos||||TotalEnergie||Chevron||||telecomunicaciones||Telenor||||cervecero||Kirin
Among these groups are the French and American energy companies TotalEnergie and Chevron, the Norwegian telecommunications group Telenor, and the Japanese brewer Kirin.
SB : **En France, les pénuries de carburants se poursuivent.
||فرنسا||نقص||وقود||تستمر
||||shortages||||
**
AC : Et ce soir, le président a promis un retour à la normale dans le courant de la semaine qui vient.
|و||||||مُتعهد|واحد|عودة|||الوضع الطبيعي|في||خلال الأسبوع|||الأسبوع||القادمة
|||||||||||||in|||||||
AC: And tonight, the president promised a return to normalcy during the coming week.
Pour réapprovisionner en essence les stations-service, le gouvernement a décidé de réquisitionner du personnel.
|replenish|||||||||||requisition||
|إعادة تزويد||||||الــ||يجب|||استدعاء||موظفين
|||gasolina|||||||||reclutar||
To replenish gas stations, the government has decided to requisition personnel.
Concrètement, comment vont se dérouler ces réquisitions ?
بالتحديد|كيف|ستحدث|تلك|تتم بشكل عملي||الطلبات
||||unfold||
||||desarrollar||requisiciones
Specifically, how will these requisitions take place?
Les explications de Sylvie Koffi.
|التفسيرات||سيلفي كوفي|
||||Koffi
La réquisition débute notamment sur le site de Gravenchon, situé en Seine-Maritime, qui dépend du groupe Esso ExxonMobil.
|استيلاء|تبدأ|خصوصاً||الـ||من|غرافينشون|الموجود||نهر السين|البحرية||يتبع|من||إيسو|
||||||||Gravenchon|||||||||Esso|ExxonMobil
La||comienza||||||Gravenchon||||||||||Esso ExxonMobil
Les arrêtés sont prêts, le préfet doit envoyer gendarmes et policiers au domicile de plusieurs salariés.
|قرارات||جاهزين||المحافظ|||رجال الدرك||الشرطة||مسكن|||موظفين
|||||prefecto||||||||||
The orders are ready, the prefect must send gendarmes and police to the homes of several employees.
Les quelques grévistes indispensables au déblocage, une équipe de deux ou trois personnes pour le déstockage des cuves de carburant, devraient se voir contraints de venir travailler, sous peine de sanctions pénales.
|بعض|المضربين|ضروريون||فتح الطريق||فريق||اثنان أو ثلاثة|ou trois||أشخاص|من أجل||تفريغ المخزون||خزانات||وقود|يجب أن||يرون|قيود|||||تحت طائلة|من أجل|عقوبات جزائية|عقوبات جنائية
||strikers|indispensable||unblocking||||||||||unloading||tanks|||should|||constrained||||||||penal
||los huelguistas|||desbloqueo||||||||||despacho||tanques||||||ver obligados||||||||
The few strikers essential for the unlocking, a team of two or three people for the de-stocking of fuel tanks, should be forced to come to work, under threat of criminal sanctions.
Pour les dépôts, le redémarrage serait immédiat car c'est assez simple puisqu'il suffira d'ouvrir les vannes pour les camions.
لـ|المركبات||ال|إعادة التشغيل|سيكون|فوري|||كافٍ|بسيط جداً|لأنه|سوف يكفي|فتح||الصمامات|لـ||الشاحنات
||||restarting||||||||will be|||valves|||
||||reinicio|||||||ya que|bastará|||válvulas|||
For the depots, the restart would be immediate as it is quite simple since it will just require opening the valves for the trucks.
Mais pour redémarrer la production à la raffinerie, il faudra au moins deux semaines, a indiqué le ministère de la Transition énergétique.
|لإ|إعادة تشغيل||الإنتاج|||مصفاة||سيكون من الضروري||على الأقل|اثنتان|||أشار||وزارة|||الانتقال الطاقي|الطاقة
||restart|||||||||||||||||||
||reiniciar|||||refinería||hará falta||||||||||||
Une décision qui suscite la colère des syndicats.
قرار|قرار||تثير||غضب||النقابات
|||triggers||||
Malgré cette menace brandie pour la première fois par la Première ministre Elisabeth Borne, les grévistes ont décidé de poursuivre leur mouvement, prolongeant ainsi les pénuries de carburants qui affectent la France entière.
|هذه|تهديد|مرفوعة|من أجل||الأولى|مرة|||الأولى|||||المضربون||قرر|من|مواصلة||حركة|مُطَوِّلًا||العمال|نقص||وقود||تؤثر|الـ||كامل
|||brandished|||||||||Elisabeth||||||||||prolonging|||||||affect|||
|||en alto||||||||||||los huelguistas|||||||prolongando||||||||||
Outre des dépôts de carburant, six des sept raffineries françaises sont toujours en grève.
Besides||||||||refineries|||||
بالإضافة إلى||ودائع||وقود|||سبعة|مصفاة|فرنسية||||
Además de|||||||||||||
SB : **Et puis, le cinéma avec la sortie ce mercredi en France d'un film ukrainien projeté lors du dernier Festival de Cannes.
|و|ثم||السينما||ال||هذا|الأربعاء|في||من||أوكراني||خلال|من|الأخير|مهرجان|من|
**
AC : __Butterfly Vision__ raconte la guerre du Donbass qui a débuté en 2014, un prélude au conflit qui oppose actuellement l'Ukraine à la Russie.
||رؤية|||حرب||دونباس|||بدأ|في||مقدمة||النزاع||يعارض|حاليًا|أوكرانيا|||روسيا
||||||||||began||||||||||||
AC: Butterfly Vision tells the story of the Donbass war that began in 2014, a prelude to the conflict currently between Ukraine and Russia.
Ce film montre la difficile réparation d'une prisonnière de guerre ukrainienne.
هذا||يظهر||صعبة|إصلاح||سجينة|من|حرب|أوكرانية
|||||repair||prisoner|||
This film shows the difficult rehabilitation of a Ukrainian prisoner of war.
Sophie Torlotin.
Sophie|Torlotin
|Sophie Torlotin
Sophie Torlotin.
Butterfly Papillon, c'est le surnom militaire de Lilia, une spécialiste en reconnaissance aérienne capturée par les séparatistes pro-russes du Donbass.
فراشة|فراشة|إنه||لقب|عسكري||ليليا||متخصصة||استطلاع جوي|جوية|محتجزة|من||الانفصاليين|موالية لروسيا||من|دونباس
|Butterfly||||||Lilia||||||captured|||separatists||||
|||||||Lilia|||||||||||||
Butterfly Papillon is the military nickname of Lilia, a specialist in aerial reconnaissance captured by pro-Russian separatists in Donbass.
Le début du film l'a saisi lors de sa libération à la faveur d'un échange de prisonniers.
|بداية|||الذي|أسرّ به|أثناء|من||تحرير|||فضل||تبادل||المعتقلين
|||||seized|||||||||||
|||||sorprendió|||||||||||
The beginning of the film caught him at the time of her release following a prisoner exchange.
Comment revient-on à la vie civile, à la vie tout court, après avoir subi des sévices ?
|يعود|نعود||||مدنية|||الحياة||بشكل عام|بعد||تعرضت ل|بعض|إساءات
||||||||||all||||suffered||abuses
||||||||||||||sufrido||abusos
How does one return to civilian life, to life in general, after enduring abuses?
Le cinéaste ukrainien Maksym Nakonechnyi, dont c'est le premier long métrage, montre le parcours de cette femme-soldat qui refuse d'être considérée comme une victime.
الـ|المخرج السينمائي|الأوكراني|ماكسيم|ناكوتشني|الذي|c'est|ال||طويل|طويل|يظهر||مسار||هذه||جندية||ترفض||تعتبر|||
|filmmaker||Maksym|Nakonechnyi||||||footage|||path|||||||||||
|||Maksym Nakonechnyi|Maksym Nakonechnyi|||||||||trayectoria|||||||||||
Ce faisant, il n'occulte rien des complexités et zones d'ombre de son pays.
|فعل ذلك|هو|لا يخفي|لا شيء||تعقيدات|||الظلال|||
|||does not conceal|||complexities|||of shadow|||
|||oculta|||complejidades||||||
Maksym Nakonechnyi a eu l'idée de ce film en travaillant sur un documentaire montrant des femmes ukrainiennes engagées dans la guerre.
|Nakonechnyi||||||||working||||||||engaged|||
||||الفكرة||هذا|فيلم||يعمل|||وثائقي|تظهر|بعض||أوكرانيات|مشاركات|||الحرب
Pour autant, __Butterfly Vision__ n'est ni naturaliste ni voyeuriste.
|لذلك||رؤية||لا|طبيعي||متلصص
||||||naturalist||voyeuristic
||||||||voyeurista
Le jeune réalisateur de 31 ans intègre à bon escient des séquences de faux reportages de réseaux sociaux ainsi que des plans au drone qui traduisent bien la situation paradoxale de Lilia.
||مخرج|من|إجابة|يُدمج|||بشكل مناسب||مشاهد||زائفة|تقارير|من|الشبكات|اجتماعية|ainsi||بعض|لقطات|في|طائرة مسيرة||تعكس||ال||متناقضة||
|||||integrates|||wisely||sequences|||reportages|||||||plans||||||||paradoxical||
|||||integra|||||secuencias||||||||||||||reflejan||||paradójica||
The young 31-year-old director wisely integrates sequences of fake social media reports as well as drone shots that effectively convey Lilia's paradoxical situation.
Ni héroïne ni victime, elle veut choisir sa voie, celle d'une survivante qui se reconstruit et refuse la vengeance et le désespoir.
|بطلة||ضحية|||اختيار||طريق|تلك||ناجية|التي||تتجدد||ترفض||انتقام|و||يأس
|||||||||||survivor|||rebuild|||||||despair
|||||||||||sobreviviente||||||||||
Neither a heroine nor a victim, she wants to choose her path, that of a survivor who rebuilds herself and refuses vengeance and despair.
AC : **Enfin du football.
|||كرة القدم
AC: Finally some football.
** Le club de Bruges a décroché, ce soir, sa place en huitièmes de finale de la Ligue des champions après son match nul face à l'Atlético Madrid, 0 à 0.
|||||secured||||||eighth||||||||||match||||Atlético||
||||||هذا|مساء||مركز||الثمانية||دور الـ16|||دوري الأبطال|بعض|الأبطال||ابن||صفر|||أتلتيكو|مدريد|
|||||asegurado||||||octavos||||||||||||||Atlético de Madrid||
Club Brugge secured their place in the round of 16 of the Champions League tonight after their draw against Atlético Madrid, 0 to 0.
Vainqueurs chez eux la semaine dernière, les Belges s'impose comme le leader surprise et toujours invaincu du groupe B. Vous écoutez RFI.
الفائزون|عند|عندهم|||الأسبوع الماضي||البلجيكيون|يفرض نفسه|مثل||الزعيم|مفاجأة|||غير مهزوم|||ب||استمع|إذاعة فرنسا الدولية
Winners|||||||||||||||unbeaten||||||
|||||||||||||||invicto||||||
Victorious at home last week, the Belgians establish themselves as the surprise leader and still undefeated in Group B. You are listening to RFI.
Il est 22 heures 10 à Paris.
||ساعات||باريس
It is 10:10 PM in Paris.
C'est la fin de ce __Journal en français facile__.
إنه|||||||باللغة الفرنسية|
Merci à Claude Battista pour la réalisation.
|إلى||||الـ|
|||Battista|||realization
|||Battista|||