×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Élysée, Message du Président pour le centenaire de la FIDH

Message du Président pour le centenaire de la FIDH

Madame la présidente de la Fédération Internationale pour les Droits humains, Monsieur le président de la Ligue des Droits de L'homme, Monsieur le procureur de la Cour Pénale Internationale, Mesdames et Messieurs, en vos grades et qualités, chers citoyens, je suis heureux de célébrer avec vous, aujourd'hui, cent ans de combat de la FIDH pour le respect de la dignité humaine.

La Fédération Internationale pour les droits humains, la plus ancienne fédération d'associations de défense des droits de l'homme au niveau international, a su, au fil des ans, rester pionnière pour le renforcement des mécanismes onusiens de défense des individus.

Pionnière sur la responsabilité sociale des entreprises, pionnière aussi sur la justice internationale.

La FIDH est de tous les combats. Son action, votre action, conserve plus que jamais son acuité, alors que l'universalité des droits de l'homme est aujourd'hui plus que jamais remise en cause : crimes de guerre, exactions perpétrées dans le cadre de conflits armés, nous le voyons en ce moment même en Ukraine, manipulation de l'information, poursuites abusives contre des défenseurs des droits, négation des droits des femmes, etc.

Nous ne pouvons pas nous résoudre à l'ère de l'impunité et il nous faut agir.

Votre action est clé car c'est en soutenant les ligues nationales et la société civile sur le terrain que vous changez la donne, en documentant, en sensibilisant et, bien sûr, en défendant les victimes d'exactions.

Le prix Nobel de la paix 2022 a récompensé le travail mené par Ales Bialiatski, vice-président de la FIDH et fondateur de l'ONG biélorusse Viasna, l'ONG russe Memorial et le Centre ukrainien pour les libertés civiles, organisations membres de la FIDH.

Je les en félicite et je vous en félicite.

Dans ce combat, je suis et je resterai résolument à vos côtés.

Trois combats plus particuliers me paraissent essentiels à cet égard.

D'abord, la France a fait de la protection des défenseurs des droits de l'homme, combattants de la liberté, une priorité.

Parce que le rôle de vigie les expose à des représailles, nous avons lancé en décembre 2021 une initiative Marianne pour soutenir et protéger celles et ceux qui s'engagent ainsi au péril de leur vie.

Nous avons, cette année, accueilli et accompagné les premières lauréates de cette initiative, quinze femmes, quinze activistes exposées à la violence la plus insupportable dans leurs pays respectifs, pour avoir choisi de défendre les droits les plus élémentaires.

Nous poursuivrons ce programme l'année prochaine et nous le poursuivrons dans la durée.

Ensuite, le combat pour les droits de l'homme, nous devons le mener sur tous les terrains, y compris celui de l'espace numérique.

Le risque, c'est que nos espaces numériques ne soient pas en mesure de garantir nos droits les plus élémentaires, ceux que nous préservons au sein de l'espace civil, le droit à être en sécurité, le droit à la non-discrimination et le droit à la vie privée, et, dans ce combat, les plus vulnérables sont les plus exposés.

C'est pour cela que j'ai décidé de lancer, l'année dernière, un appel à la protection de l'enfance en ligne, qui sera étendu et rendu pleinement opérationnel cette année lors du Forum de Paris sur la paix.

Dès le 10 novembre, nous mettrons en place des initiatives très concrètes afin de répondre à ces menaces qui pèsent sur nos enfants.

L'autre risque, et la guerre en Ukraine en est l'illustration aujourd'hui, c'est celui de la fragilisation de notre droit à l'information, menacée par les discours de propagande, les infodémies, comme on les appelle aujourd'hui, organisées par des puissances déstabilisatrices.

Nous avons lancé en 2019 le Partenariat information et démocratie avec Reporters sans frontières, et je veux les remercier pour cette initiative, et avec 46 autres États, pour défendre l'accès à une information fiable et garantir la liberté d'expression en ligne.

Ce partenariat n'a jamais été autant d'actualité.

Il nous faut le renforcer, aller encore plus loin, poursuivre et aider RESF et beaucoup d'autres, maintenant, à le décliner dans chaque pays et avec chaque opérateur.

Enfin, j'aimerais rappeler un invariant de notre politique, la défense, partout, de l'égalité entre les femmes et les hommes.

Nous ne pouvons plus, au 21? siècle, tolérer que la moitié de l'humanité subisse encore des discriminations, des violences, des meurtres ou, pour le dire autrement, des féminicides.

Nous ne pouvons pas tolérer qu'on dépossède les femmes de leur corps en leur refusant l'avortement, ou de leur destin, en leur imposant des signes religieux sous la contrainte.

J'ai à cet égard, aujourd'hui, une pensée particulière pour les femmes iraniennes, à qui j'adresse mon soutien entier et sincère.

Je soutiens profondément leur combat qui est aussi celui des jeunes et des hommes iraniens que nous voyons, avec beaucoup de force, défiler pour le droit des femmes iraniennes, à leurs côtés.

Parce que c'est la preuve que l'universalisme est bien ce que nous défendons et que ces femmes et ces hommes se battent pour les mêmes valeurs que les nôtres, ces fameux droits de l'homme qui sont au coeur de votre combat, de notre combat, et que ce n'est pas une aspiration qui ne serait partagée que par quelques uns en Occident.

Par leur combat, ils montrent que nous ne devons rien céder de l'universalisme de cette égalité entre femmes et hommes.

Ce combat pour l'égalité, nous le menons à l'international, et notamment via l'Agence française de développement, qui a engagé, en 2021, 857 millions d'euros pour des projets dont l'objectif principal est l'égalité femmes/hommes.

Nous le menons aussi chez nous en luttant sans relâche contre les violences sexuelles et sexistes.

La France est ainsi le premier pays au monde à avoir pénalisé le harcèlement de rue, mais nous avons encore beaucoup à faire et ce combat n'est pas terminé.

Nous allons continuer ce combat et monter en puissance sur la protection des minorités, plus largement.

C'est la raison pour laquelle nous avons décidé de nommer un ambassadeur aux droits LGBTQI+, et nous poursuivrons la mobilisation de notre diplomatie en faveur de la lutte pour la dépénalisation de l'homosexualité, partout dans le monde.

Enfin, je tiendrai l'engagement annoncé en 2021, lors du forum Génération Égalité, de verser 400 millions d'euros sur 5 ans en faveur des droits et santé sexuels et reproductifs, et de la santé des femmes.

Célébrer ce centenaire, c'est rendre hommage à l'ensemble des femmes et des hommes de ce monde qui ont donné leur vie pour préserver les nôtres.

C'est vous assurer aussi que la France se tiendra toujours à vos côtés et continuera à lutter avec exemplarité et détermination contre l'injustice, partout, parce que votre combat est aussi notre combat et nous oblige tous.

Je vous remercie.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Message du Président pour le centenaire de la FIDH |||||centenary|||FIDH ||||||||FIDH Botschaft des Präsidenten anlässlich des 100-jährigen Bestehens der FIDH Message from the President on the centenary of FIDH پیام رئیس جمهور به مناسبت صدمین سالگرد FIDH FIDH100周年記念会長メッセージ Mensagem do Presidente sobre o centenário da FIDH Послание президента по случаю столетия FIDH FIDH'in yüzüncü kuruluş yıldönümü münasebetiyle Başkan'ın mesajı FIDH 主席百年誕辰致辭

Madame la présidente de la Fédération Internationale pour les Droits humains, Monsieur le président de la Ligue des Droits de L'homme, Monsieur le procureur de la Cour Pénale Internationale, Mesdames et Messieurs, en vos grades et qualités, chers citoyens, je suis heureux de célébrer avec vous, aujourd'hui, cent ans de combat de la FIDH pour le respect de la dignité humaine. |||||Federation||||Rights|human|||||||||||||prosecutor|||Court|Criminal||Ladies||Gentlemen||your|grades|||dear|citizens|||happy|||||||||||||||respect|||| |||||||||||||||||||||||||||刑事|||||||成績|||||||||||||||||||||||||| Madam President of the International Federation for Human Rights, Mr. President of the Ligue des Droits de L'Homme, Mr. Prosecutor of the International Criminal Court, Ladies and Gentlemen, in your capacity as such, dear citizens, I am delighted to celebrate with you today one hundred years of FIDH's fight for respect for human dignity.

La Fédération Internationale pour les droits humains, la plus ancienne fédération d'associations de défense des droits de l'homme au niveau international, a su, au fil des ans, rester pionnière pour le renforcement des mécanismes onusiens de défense des individus. |||||||||old||of associations|||||||||||known||years|||remain|pioneering|||reinforcement|||human||||individuals |||||||||||の団体|||||||の||||||||||先駆者||||||onusiens|||| The International Federation for Human Rights, the oldest federation of associations for the defense of human rights at the international level, has, over the years, remained a pioneer in strengthening the UN mechanisms for the defense of individuals.

Pionnière sur la responsabilité sociale des entreprises, pionnière aussi sur la justice internationale. Pioneer|||||||||||| パイオニエール|||||||||||| A pioneer in corporate social responsibility, and a pioneer in international justice.

La FIDH est de tous les combats. ||||||battles FIDH is involved in every battle. Son action, votre action, conserve plus que jamais son acuité, alors que l'universalité des droits de l'homme est aujourd'hui plus que jamais remise en cause : crimes de guerre, exactions perpétrées dans le cadre de conflits armés, nous le voyons en ce moment même en Ukraine, manipulation de l'information, poursuites abusives contre des défenseurs des droits, négation des droits des femmes, etc. |action|||conserves|||||acuity|||universality||||||||||called||||||exactions|perpetrated|||framework||conflicts|armed|||let's|||||||manipulation|||pursuits|abusive|against||defenders|||negation|||||etc |||||||||鋭さ|||普遍性|||||||||||||||||行われた||||||||||||||||||||虐待||||||||||| His action, your action, retains its sharpness more than ever, while the universality of human rights is today more than ever called into question: war crimes, abuses perpetrated in the context of armed conflicts, we see right now in Ukraine, manipulation of information, abusive prosecution of rights defenders, denial of women's rights, and so on.

Nous ne pouvons pas nous résoudre à l'ère de l'impunité et il nous faut agir. ||can|||resolve||the era||impunity||||must|act |||||||||無罪放免||||| We cannot resign ourselves to an era of impunity, and we must act.

Votre action est clé car c'est en soutenant les ligues nationales et la société civile sur le terrain que vous changez la donne, en documentant, en sensibilisant et, bien sûr, en défendant les victimes d'exactions. |||||||supporting||leagues|national|||society||||ground|||||changes||documenting||sensitizing|||||defending||victims|of abuses |||||||支える||リーグ|||||||||||||||文書化する||啓発する|||||守る|||の虐待 Your action is key, because it's by supporting national leagues and civil society in the field that you make a difference, by documenting, raising awareness and, of course, defending the victims of exactions.

Le prix Nobel de la paix 2022 a récompensé le travail mené par Ales Bialiatski, vice-président de la FIDH et fondateur de l'ONG biélorusse Viasna, l'ONG russe Memorial et le Centre ukrainien pour les libertés civiles, organisations membres de la FIDH. |||||peace||rewarded|||conducted||Ales|Bialiatski|vice||||||founder|||Belarusian|Viasna|||Memorial||||Ukrainian|||freedoms|civil||||| ||||||||||||アレス|ビャリャツキー|||||||||||ビアスナ|||メモリアル||||||||市民|||||

Je les en félicite et je vous en félicite. |||congratulate||||| I congratulate them and I congratulate you.

Dans ce combat, je suis et je resterai résolument à vos côtés. |||||||will stay|resolutely||| |||||||残る|決して||| In this fight, I am and I will remain resolutely at your side.

Trois combats plus particuliers me paraissent essentiels à cet égard. |||particular||seem||||regard Three more specific battles seem essential to me in this respect.

D'abord, la France a fait de la protection des défenseurs des droits de l'homme, combattants de la liberté, une priorité. ||France||||||||||||fighters|||||priority

Parce que le rôle de vigie les expose à des représailles, nous avons lancé en décembre 2021 une initiative Marianne pour soutenir et protéger celles et ceux qui s'engagent ainsi au péril de leur vie. |||||vigil||expose|||repercussions|||launched||December||initiative|||||protect|||those||engage|thus||peril||| |||||見張り||||||||||||||||||||||関わる|||||| Because the role of watchdog exposes them to reprisals, in December 2021 we launched a Marianne initiative to support and protect those who commit themselves in this way at the risk of their lives.

Nous avons, cette année, accueilli et accompagné les premières lauréates de cette initiative, quinze femmes, quinze activistes exposées à la violence la plus insupportable dans leurs pays respectifs, pour avoir choisi de défendre les droits les plus élémentaires. |||year|welcomed||accompanied|||laureates||||||fifteen||exposed||||||insupportable||||respective||||||||||elementary |||||||||受賞者||||||||||||||||||それぞれの||||||||||

Nous poursuivrons ce programme l'année prochaine et nous le poursuivrons dans la durée. |will pursue||||next||we||will pursue|||duration |続けます||||||||続けます|||

Ensuite, le combat pour les droits de l'homme, nous devons le mener sur tous les terrains, y compris celui de l'espace numérique. ||||||||||the|lead||||grounds|||||| Secondly, we must fight for human rights on all fronts, including the digital arena.

Le risque, c'est que nos espaces numériques ne soient pas en mesure de garantir nos droits les plus élémentaires, ceux que nous préservons au sein de l'espace civil, le droit à être en sécurité, le droit à la non-discrimination et le droit à la vie privée, et, dans ce combat, les plus vulnérables sont les plus exposés. |||||spaces|digital|||||||guarantee|||||||||preserve||be|||civil||||||||||||discrimination||||||||||||||vulnerable||||exposed ||||||||||||||||||||||守る|||||||||||||||||||||||||||||||||||

C'est pour cela que j'ai décidé de lancer, l'année dernière, un appel à la protection de l'enfance en ligne, qui sera étendu et rendu pleinement opérationnel cette année lors du Forum de Paris sur la paix. ||||||||||an|call|||protection||child||line|||extended||made|fully||||during||Forum||||| |||||||||||||||||||||拡大される||||||||||||||

Dès le 10 novembre, nous mettrons en place des initiatives très concrètes afin de répondre à ces menaces qui pèsent sur nos enfants. ||November||will put||||initiatives||concrete|to|||||threats||weigh||| ||||置きます|||||||||||||||||

L'autre risque, et la guerre en Ukraine en est l'illustration aujourd'hui, c'est celui de la fragilisation de notre droit à l'information, menacée par les discours de propagande, les infodémies, comme on les appelle aujourd'hui, organisées par des puissances déstabilisatrices. |risk||||||||the illustration|||that|||fragilization|||||||||discourse||propaganda||infodemics|like|on|||||||powers|destabilizing |||||||||例示||||||脆弱化|||||||||||プロパガンダ||インフォデミック||||||||||不安定化要因

Nous avons lancé en 2019 le Partenariat information et démocratie avec Reporters sans frontières, et je veux les remercier pour cette initiative, et avec 46 autres États, pour défendre l'accès à une information fiable et garantir la liberté d'expression en ligne. |||||Partnership|||democracy||Reporters||borders|||||thank||||||||||access||||reliable||guarantee||||| ||||||||||報道機関|||||私は|||||||||||||||||||||||

Ce partenariat n'a jamais été autant d'actualité. |partnership||||as much|relevant This partnership has never been more topical.

Il nous faut le renforcer, aller encore plus loin, poursuivre et aider RESF et beaucoup d'autres, maintenant, à le décliner dans chaque pays et avec chaque opérateur. ||||||||far|pursue||help|RESF|||||||decline|||||||operator ||||||||||||RESF|||||||展開する|||||||オペレーター We need to strengthen it, go even further, continue and help RESF and many others to implement it in every country and with every operator.

Enfin, j'aimerais rappeler un invariant de notre politique, la défense, partout, de l'égalité entre les femmes et les hommes. Finally|I would like|remind||invariant||||||everywhere|||||||| ||||不変のもの||||||||||||||

Nous ne pouvons plus, au 21? ||can|| At 21? siècle, tolérer que la moitié de l'humanité subisse encore des discriminations, des violences, des meurtres ou, pour le dire autrement, des féminicides. century|tolerate|||||humanity|suffer|||||||murders|||||||feminicides |||||||受ける|||差別||||殺人|||||||フェミニサイド

Nous ne pouvons pas tolérer qu'on dépossède les femmes de leur corps en leur refusant l'avortement, ou de leur destin, en leur imposant des signes religieux sous la contrainte. ||can||||deprives|||||body|||refusing|abortion||||destiny|||imposing||signs|religious|under||constraint ||||許す||奪う||||||||拒否する|妊娠中絶||||運命|||課す||宗教的な兆候|||| We cannot allow women to be dispossessed of their bodies by being denied abortion, or of their destiny by being forced to wear religious symbols.

J'ai à cet égard, aujourd'hui, une pensée particulière pour les femmes iraniennes, à qui j'adresse mon soutien entier et sincère. ||||||thought|particular||||Iranian|||address||support|whole||sincere |||点|||||||||||送ります|||||誠実な

Je soutiens profondément leur combat qui est aussi celui des jeunes et des hommes iraniens que nous voyons, avec beaucoup de force, défiler pour le droit des femmes iraniennes, à leurs côtés. |support|||||||||young||||Iranians||||||||march||||||||| |||||||||の||||男性|イラン人||||||||行進する|||||||||

Parce que c'est la preuve que l'universalisme est bien ce que nous défendons et que ces femmes et ces hommes se battent pour les mêmes valeurs que les nôtres, ces fameux droits de l'homme qui sont au coeur de votre combat, de notre combat, et que ce n'est pas une aspiration qui ne serait partagée que par quelques uns en Occident. ||||proof||universalism||||||defend|||||||||fight||||values|||ours||famous|||||||heart|||||||||||||aspiration|||would|shared|||some|some||West ||||||普遍主義||||||守っている|||||||||戦っている||||価値|||私たちの||||||||||||||||||||||権利||||||||||西洋 Because it's proof that universalism is what we stand for, and that these women and men are fighting for the same values as we are - the famous human rights that are at the heart of your struggle, of our struggle - and that this is not an aspiration shared only by a few in the West.

Par leur combat, ils montrent que nous ne devons rien céder de l'universalisme de cette égalité entre femmes et hommes. ||||show||||||cede||||||||| ||||||||||||普遍主義|||平等||||

Ce combat pour l'égalité, nous le menons à l'international, et notamment via l'Agence française de développement, qui a engagé, en 2021, 857 millions d'euros pour des projets dont l'objectif principal est l'égalité femmes/hommes. ||||||||international||notably|via||||development|||engaged|||of euros||||||main|||| ||||||行います||国際的に|||||||||||||||||||||||

Nous le menons aussi chez nous en luttant sans relâche contre les violences sexuelles et sexistes. |||||||fighting||relent||||sexual||sexist |||||||戦って||怠らず||||性的||性差別的

La France est ainsi le premier pays au monde à avoir pénalisé le harcèlement de rue, mais nous avons encore beaucoup à faire et ce combat n'est pas terminé. |||thus||||||||penalized||harassment||street|||||||||||||finished |||||||||||罰した||ハラスメント||||||||||||||| France was the first country in the world to penalize street harassment, but we still have a long way to go, and the fight is not over.

Nous allons continuer ce combat et monter en puissance sur la protection des minorités, plus largement. ||continue||||rise||power|||||minorities|| ||||||||力|||||少数民族|| We are going to continue this fight and increase our power on the protection of minorities, more broadly.

C'est la raison pour laquelle nous avons décidé de nommer un ambassadeur aux droits LGBTQI+, et nous poursuivrons la mobilisation de notre diplomatie en faveur de la lutte pour la dépénalisation de l'homosexualité, partout dans le monde. ||||which|||||name||ambassador|||LGBTQI|||will pursue||mobilization|||diplomacy||favor|||combat|||decriminalization||homosexuality|everywhere||| |||||||||任命する|||||LGBTQI|||||動員|||||||||||非犯罪化||||||

Enfin, je tiendrai l'engagement annoncé en 2021, lors du forum Génération Égalité, de verser 400 millions d'euros sur 5 ans en faveur des droits et santé sexuels et reproductifs, et de la santé des femmes. ||will hold|the commitment|announced||during||||||provide||of euros|||||||||sexual||reproductive|||||| ||守る|約束|||||||||支払う||||年|||||||性的||生殖||||||

Célébrer ce centenaire, c'est rendre hommage à l'ensemble des femmes et des hommes de ce monde qui ont donné leur vie pour préserver les nôtres. |||||homage||the whole|||||||||||||||preserve||ours ||百年|||敬意|||||||||||||||||||私たちの人々 Celebrating this centenary means paying tribute to all the women and men of this world who gave their lives to preserve ours.

C'est vous assurer aussi que la France se tiendra toujours à vos côtés et continuera à lutter avec exemplarité et détermination contre l'injustice, partout, parce que votre combat est aussi notre combat et nous oblige tous. |||||||will|will||||||will||||exemplarity||determination||injustice|everywhere|||||||||||oblige| ||||||||いる||||||||||模範性||||不正義|||||戦い||||||||

Je vous remercie. ||thank ||感謝します