×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Francais Authentique, Sois logique, arrête d’être timide

Sois logique, arrête d'être timide

Salut, merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo. Je vais te donner un conseil majeur aujourd'hui pour être capable d'enfin parler le français. Tu pourras utiliser aussi ce conseil dans tous les autres aspects de ta vie et je vais le faire un peu sous la forme d'un coup de gueule. Un coup de gueule. Un coup de gueule, c'est tout simplement quand tu exprimes quelque chose qui te dérange, qui t'agace un peu, qui au plus profond de toi même, te rend négatif. C'est ça un coup de gueule. Par exemple, tu peux dire : “Je pousse un coup de gueule contre les impôts.”. Ça veut dire “je m'énerve, je vais dire des choses négatives vis-à-vis des impôts.” Tu peux dire : “je pousse un coup de gueule contre le réchauffement climatique”, c'est à dire “je m'énerve ou je vais exprimer des sentiments profonds qui viennent de l'intérieur” en ce qui concerne l'écologie, en ce qui concerne ce que l'être humain est en train de faire à la planète. Donc aujourd'hui, c'est un coup de gueule sur la timidité.

Tu ne peux pas imaginer le nombre de fois depuis 2011, depuis que j'accompagne ou depuis que j'ai accompagné des milliers de non-francophones pour leur permettre de mieux parler le français, tu ne peux pas imaginer le nombre de fois où j'ai entendu “Je suis timide”, “Je bloque quand je parle le français”, “J'ai peur de me tromper”, “J'ai peur de faire des erreurs”, “J'ai peur qu'on se moque de moi quand je parle français”. Et il y en a marre, j'en ai marre d'entendre ça. Petite parenthèse : “j'en ai marre” ou “il y en a marre”, ça veut dire “j'en ai assez, je ne veux plus entendre ça”. Il y en a marre, stop. Ça veut dire « Stop avec ces phrases, stop avec les phrases du type “Je suis timide”. Stop avec les phrases “j'ai peur de me tromper”.

Plutôt que de dire ça – parce que le problème, c'est que le dire, ça le renforce. Si tu dis “je suis timide”, ton inconscient – on a beaucoup parlé dans des précédents épisodes de la force de l'inconscient, la loi de l'attraction, etc. Si tu dis “je suis timide”, ton inconscient va continuer à propager ce message de toutes les façons possibles. Donc, dire “je suis timide”, ça renforce le fait d'être timide. C'est pour ça que j'arrête de dire “je suis claustrophobe”. Je le disais beaucoup – être claustrophobe, c'est avoir peur des petits espaces. Je ne le dis plus maintenant. Je ne dis plus “je suis claustrophobe” parce que le dire, ça le renforce. Donc, arrête de dire ça et sois logique. Sois logique en te posant une question majeure au moment où tu vas parler, où tu sens que tu commences à être un peu timide. Pose-toi la question : quel est le pire qu'il puisse m'arriver ? Quel est le pire ? Tu ne peux pas mourir. Je ne pense pas. Tu ne peux pas être blessé physiquement. On ne peut pas te mettre une amende, à dire “ah tu es trop timide, tu as bloqué, tu as fait une erreur. Tu dois payer un million de ta monnaie locale.” Ce n'est pas possible, on va ne pas faire ça. Quel est le pire qui puisse t'arriver ? Que quelqu'un se moque ? Si c'est le cas, c'est un idiot, il faut l'oublier. Quelqu'un qui se moque d'une autre personne qui fait une erreur dans une langue étrangère, c'est quelqu'un qui n'a pas l'intelligence et qui ne devrait pas pouvoir te toucher. Si quelqu'un se moque : « Ah, il s'est trompé, il a dit “le” au lieu de “la” », il ne faut pas considérer cette personne. Cette personne n'est pas intéressante.

Qu'est ce qui peut t'arriver ? Tu peux perdre une opportunité. Oui, mais dans ce cas, tu devrais te demander est-ce que cette opportunité était si belle ? Parce que si uniquement une petite erreur que j'ai faite en français me fait perdre cette opportunité, c'est peut-être que cette opportunité n'était pas faite pour moi. Donc, tu vois, en te posant ces questions de façon logique et rationnelle, tu comprends que c'est inutile d'être timide et inutile d'avoir peur de se tromper. Donc, accepte le pire. C'est la première chose ou la deuxième. La première chose, c'est se demander “quel est le pire qui puisse arriver ?”.

La deuxième chose, c'est de l'accepter. Fais comme si c'était déjà arrivé. Si tu as peur que la personne qui est en face de toi se moque de ton niveau de français, eh bien, fais comme si elle s'était déjà moquée. Donc, avant de parler, tu te dis : « Hum, ouais, voilà, elle s'est moquée de moi il y a 5 minutes. » Ça te permettra vraiment d'évacuer toute la pression. Arrête de stresser, arrête d'être timide.

Qu'est-ce qui peut arriver de pire ? Question numéro 1. Ensuite, action. Numéro 2 : fais comme si c'était déjà là et accepte-le tout en faisant de ton mieux évidemment. Il ne s'agit pas de se dire « je m'en moque, je vais dire “le” tout le temps et je me moque de faire des erreurs. » Ce n'est pas ça. On essaye toujours de faire de notre mieux, mais le fait de se demander quel est le pire qui puisse arriver et de se dire “je l'accepte”, eh bien ça enlève une pression et sans cette pression on est bien meilleur.

Alors, je sais très bien que l'objection qu'on me fera, ce qu'on va me dire… Une objection, c'est dire “oui, mais attention”. On va me dire : “Oui, mais je ne peux pas contrôler mes émotions.” Et c'est vrai, c'est vrai. On a un système nerveux autonome qui est là, qui est géré par l'inconscient qu'on ne peut pas gérer. Les émotions en elles-mêmes sont difficiles à gérer. Ce système gère plein de choses : il gère les battements de notre cœur. Heureusement qu'on ne doit pas penser “oops, je dois faire battre mon cœur”. Ça, c'est automatique. Ce système nerveux autonome, il gère aussi nos émotions, donc, c'est vrai. Quand on dit : « Je ne peux pas gérer mes émotions. », c'est en partie vrai. On ne peut pas les gérer directement en se disant : “Ouh là, j'ai peur, je veux arrêter d'avoir peur.” Par contre, on a des moyens indirects, on a des moyens indirects pour nous aider à les gérer ces émotions. Plein de travaux psychologiques ou de psychologues, pleins de travaux sur l'étude du corps, qui montrent qu'on peut indirectement influencer nos émotions, parce que les émotions sont ni plus ni moins que de la biochimie ; ce sont des hormones libérées face à des choses qui se passent, à des messages dans notre cerveau, etc. C'est très complexe, mais ce processus ne peut pas être géré directement, mais par contre, on peut gérer indirectement son déclenchement via de la respiration. Souvent, moi, quand je ne suis pas bien, je suis stressé, je respire. Alors ça n'enlève pas toutes les émotions. Je ne suis pas en train de dire que le fait de respirer de façon profonde – je le fais mal, mais tu connais le principe – va régler les problèmes d'émotion, mais ça aide. Ça aide.

Tu peux aussi pratiquer la visualisation. J'en ai déjà beaucoup parlé, c'est-à-dire fermer les yeux et t'imaginer quelques minutes avant de devoir parler devant du monde, par exemple, de te visualiser en ayant réussi. Ça, ça va indirectement influencer tes émotions.

Tu peux utiliser le pouvoir des affirmations, c'est-à-dire te dire chaque jour, si c'est vraiment un problème majeur pour toi de ne pas parler français de façon libérée, eh bien, tu peux utiliser les affirmations. Tu te dis chaque matin : “Hey, je suis capable de parler français sans stress.” Si tu arrives à gérer tes pensées via les petits outils que je viens de présenter, eh bien tu arriveras indirectement à influencer tes émotions et donc à gérer ton problème de timidité et de stress.

J'ai eu l'occasion, lors de mon dernier voyage au Maroc, à Casablanca, de vraiment avoir un exemple typique de ce que je viens de dire. Je parlais, on avait une rencontre entre membres, je parlais avec… j'ai parlé avec chaque personne et ils parlaient tous vraiment très bien, ils avaient un très bon niveau d'expression en français. Il y avait des petites erreurs, des petites hésitations, des petites choses qui n'étaient pas parfaites mais leurs messages étaient fluides, clairs. Ils avaient un bien meilleur niveau en français que je peux l'avoir dans les langues étrangères que je prétends maîtriser. Et on discutait ; à chaque fois que je leur posais des questions “quels sont tes problèmes ? Etc.”, c'était toujours la même chose. Ils me disaient : “Ah ben, j'ai peur avant de parler français, j'ai peur de faire des erreurs, j'ai peur de me moquer.” Je leur disais : “Mais attends, ce n'est pas rationnel. On est en train de parler depuis tout à l'heure et tu t'exprimes très bien !” “Oui, mais j'ai peur quand je parle à mon chef.” “Oui, mais j'ai peur quand je parle au téléphone.” Et je leur disais à chaque fois : “Et alors, tu as peur avant de parler à ton chef ? Qu'est-ce qui peut t'arriver ?” Tu as peur quand tu parles au téléphone ? Qu'est-ce qui peut t'arriver ?”

Et donc, je les poussais comme ça un peu dans leur retranchement pour faire comprendre ce que je viens de dire. C'est qu'en fait, il n'y a rien de rationnel et la timidité, on peut la combattre. Ça prend du temps, mais je pense que si tu es conscient du problème, de te dire “hey, ce n'est pas rationnel, ce n'est pas logique. Je suis conscient de ça.”

Pour t'en assurer, tu te demandes qu'est-ce qui peut m'arriver de pire” et tu l'acceptes, tu comprends que ce n'est pas rationnel.

Ensuite, tu pratiques un peu les affirmations, la visualisation, la respiration. Tu te focalises sur le fait de ne pas parler trop vite. Et en faisant tout ca, en faisant tout ça, le reste, ça ne dépend plus de toi. Si jamais tu fais une petite faute, bon, bah voilà, ce n'est pas grave, mais tu auras mis tous les éléments de ton côté pour être capable de parler sans stresser, sans bloquer toutes les deux minutes.

J'espère vraiment que ça t'aurait aidé. Dis-moi en commentaire ce que tu en penses, si tu as essayé cette technique, si tu comptes essayer, si tu as des questions particulières. Mets-nous un petit j'aime parce que moi, ça me permet de décider. “OK, plus de vidéos de développement personnel ou moins de vidéos de développement personnel”. Ne sois pas timide, laisse un commentaire, laisse un j'aime. Abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique.

Je te dis bon courage et à très bientôt. Salut !

Sois logique, arrête d’être timide Sei logisch, hör auf, schüchtern zu sein Be logical, stop being shy Ser lógico, deixar de ser tímido

Salut, merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo. Je vais te donner un conseil majeur aujourd'hui pour être capable d'enfin parler le français. Tu pourras utiliser aussi ce conseil dans tous les autres aspects de ta vie et je vais le faire un peu sous la forme d'un coup de gueule. You can also use this advice in all other aspects of your life and I will do it a bit in the form of a rant. Un coup de gueule. A rant. Un despotricar. Un coup de gueule, c'est tout simplement quand tu exprimes quelque chose qui te dérange, qui t'agace un peu, qui au plus profond de toi même, te rend négatif. A joke is simply when you express something that bothers you, annoys you a little, deep inside of you, makes you negative. Una queja es simplemente cuando expresas algo que te molesta, que te molesta un poco, que en el fondo de ti te hace negativo. C'est ça un coup de gueule. This is a joke. Par exemple, tu peux dire : “Je pousse un coup de gueule contre les impôts.”. For example, you can say, "I'm pushing against taxes." Por ejemplo, puede decir: "Estoy despotricando contra los impuestos". Ça veut dire “je m'énerve, je vais dire des choses négatives vis-à-vis des impôts.” Tu peux dire : “je pousse un coup de gueule contre le réchauffement climatique”, c'est à dire “je m'énerve ou je vais exprimer des sentiments profonds qui viennent de l'intérieur” en ce qui concerne l'écologie, en ce qui concerne ce que l'être humain est en train de faire à la planète. Donc aujourd'hui, c'est un coup de gueule sur la timidité. So today, it's a joke on shyness. Así que hoy es furor por la timidez.

Tu ne peux pas imaginer le nombre de fois depuis 2011, depuis que j'accompagne ou depuis que j'ai accompagné des milliers de non-francophones pour leur permettre de mieux parler le français, tu ne peux pas imaginer le nombre de fois où j'ai entendu “Je suis timide”, “Je bloque quand je parle le français”, “J'ai peur de me tromper”, “J'ai peur de faire des erreurs”, “J'ai peur qu'on se moque de moi quand je parle français”. You can't imagine the number of times since 2011, since I have accompanied or since I have accompanied thousands of non-French speakers to enable them to speak French better, you cannot imagine the number of times I 'I heard “I'm shy”, “I block when I speak French”, “I'm afraid of making mistakes”, “I'm afraid of making mistakes”, “I'm afraid that we will laugh about me when I speak French ”. Et il y en a marre, j'en ai marre d'entendre ça. And there are tired, I'm sick of hearing that. Y hay suficiente, estoy cansado de escuchar eso. Petite parenthèse : “j'en ai marre” ou “il y en a marre”, ça veut dire “j'en ai assez, je ne veux plus entendre ça”. Small parenthesis: "I'm tired" or "there are tired", it means "I'm tired, I do not want to hear that". Il y en a marre, stop. There are tired, stop. Ça veut dire « Stop avec ces phrases, stop avec les phrases du type “Je suis timide”. Stop avec les phrases “j'ai peur de me tromper”. Stop with the sentences “I'm afraid of making a mistake”.

Plutôt que de dire ça – parce que le problème, c'est que le dire, ça le renforce. Rather than saying that - because the problem is that saying it reinforces it. Si tu dis “je suis timide”, ton inconscient – on a beaucoup parlé dans des précédents épisodes de la force de l'inconscient, la loi de l'attraction, etc. If you say "I am shy", your unconscious - we have talked a lot in previous episodes of the force of the unconscious, the law of attraction, etc. Si tu dis “je suis timide”, ton inconscient va continuer à propager ce message de toutes les façons possibles. If you say "I'm shy," your subconscious will continue to spread this message in every possible way. Donc, dire “je suis timide”, ça renforce le fait d'être timide. So, saying "I'm shy", it reinforces being shy. C'est pour ça que j'arrête de dire “je suis claustrophobe”. That's why I stop saying "I'm claustrophobic". Por eso dejo de decir "Soy claustrofóbico". Je le disais beaucoup – être claustrophobe, c'est avoir peur des petits espaces. I said it a lot - to be claustrophobic is to be afraid of small spaces. Je ne le dis plus maintenant. I do not say it now. Je ne dis plus “je suis claustrophobe” parce que le dire, ça le renforce. Donc, arrête de dire ça et sois logique. So, stop saying that and be logical. Sois logique en te posant une question majeure au moment où tu vas parler, où tu sens que tu commences à être un peu timide. Pose-toi la question : quel est le pire qu'il puisse m'arriver ? Quel est le pire ? What's the worst? ¿Qué es lo peor? Tu ne peux pas mourir. Je ne pense pas. Tu ne peux pas être blessé physiquement. No puedes lastimarte físicamente. On ne peut pas te mettre une amende, à dire “ah tu es trop timide, tu as bloqué, tu as fait une erreur. No puede ser multado por decir "ah, eres demasiado tímido, bloqueaste, cometiste un error. Tu dois payer un million de ta monnaie locale.” Ce n'est pas possible, on va ne pas faire ça. Quel est le pire qui puisse t'arriver ? ¿Qué es lo peor que te puede pasar? Que quelqu'un se moque ? That someone is laughing? Alguien burlándose? Si c'est le cas, c'est un idiot, il faut l'oublier. If so, it's an idiot, you have to forget about it. Quelqu'un qui se moque d'une autre personne qui fait une erreur dans une langue étrangère, c'est quelqu'un qui n'a pas l'intelligence et qui ne devrait pas pouvoir te toucher. Someone who makes fun of another person who makes a mistake in a foreign language is someone who does not have the intelligence and should not be able to touch you. Si quelqu'un se moque : « Ah, il s'est trompé, il a dit “le” au lieu de “la” », il ne faut pas considérer cette personne. If someone makes fun: "Ah, he was wrong, he said" the "instead of" the "," we should not consider this person. Cette personne n'est pas intéressante.

Qu'est ce qui peut t'arriver ? What can happen to you? Tu peux perdre une opportunité. You can lose an opportunity. Oui, mais dans ce cas, tu devrais te demander est-ce que cette opportunité était si belle ? Yes, but in this case, you should ask yourself, was this opportunity so beautiful? Parce que si uniquement une petite erreur que j'ai faite en français me fait perdre cette opportunité, c'est peut-être que cette opportunité n'était pas faite pour moi. Because if only a small mistake that I made in French makes me lose this opportunity, it may be that this opportunity was not made for me. Donc, tu vois, en te posant ces questions de façon logique et rationnelle, tu comprends que c'est inutile d'être timide et inutile d'avoir peur de se tromper. So, you see, by asking yourself these questions in a logical and rational way, you understand that it's useless to be shy and useless to be afraid of making a mistake. Donc, accepte le pire. C'est la première chose ou la deuxième. La première chose, c'est se demander “quel est le pire qui puisse arriver ?”.

La deuxième chose, c'est de l'accepter. The second thing is to accept it. Fais comme si c'était déjà arrivé. Pretend it's happened before. Finge que ya sucedió. Si tu as peur que la personne qui est en face de toi se moque de ton niveau de français, eh bien, fais comme si elle s'était déjà moquée. If you are afraid that the person in front of you is making fun of your level of French, well, do as if she had already made fun of you. Si tienes miedo de que la persona frente a ti se esté burlando de tu nivel de francés, bueno, finge que ya se ha burlado de ti. Donc, avant de parler, tu te dis : « Hum, ouais, voilà, elle s'est moquée de moi il y a 5 minutes. So before you talk, you say to yourself, "Um, yeah, that's it, she made fun of me five minutes ago. » Ça te permettra vraiment d'évacuer toute la pression. It will really allow you to evacuate all the pressure. Arrête de stresser, arrête d'être timide.

Qu'est-ce qui peut arriver de pire ? Question numéro 1. Ensuite, action. Numéro 2 : fais comme si c'était déjà là et accepte-le tout en faisant de ton mieux évidemment. Number 2: pretend it's already there and accept it while doing your best of course. Il ne s'agit pas de se dire « je m'en moque, je vais dire “le” tout le temps et je me moque de faire des erreurs. It's not about saying "I don't care, I'm going to say 'the' all the time and I don't care if I make mistakes. » Ce n'est pas ça. " It's not that. On essaye toujours de faire de notre mieux, mais le fait de se demander quel est le pire qui puisse arriver et de se dire “je l'accepte”, eh bien ça enlève une pression et sans cette pression on est bien meilleur.

Alors, je sais très bien que l'objection qu'on me fera, ce qu'on va me dire… Une objection, c'est dire “oui, mais attention”. So, I know very well that the objection that will be made to me, what one will tell me ... One objection is to say "yes, but be careful". On va me dire : “Oui, mais je ne peux pas contrôler mes émotions.” Et c'est vrai, c'est vrai. I'll be told, "Yes, but I can not control my emotions." And that's right, it's true. On a un système nerveux autonome qui est là, qui est géré par l'inconscient qu'on ne peut pas gérer. We have an autonomic nervous system that is there, which is managed by the subconscious that we can not manage. Tenemos un sistema nervioso autónomo que está allí, que es manejado por el inconsciente que no podemos manejar. Les émotions en elles-mêmes sont difficiles à gérer. Emotions in themselves are difficult to manage. Ce système gère plein de choses : il gère les battements de notre cœur. This system manages a lot of things: it manages the beatings of our heart. Este sistema maneja muchas cosas: maneja los latidos de nuestro corazón. Heureusement qu'on ne doit pas penser “oops, je dois faire battre mon cœur”. Fortunately we must not think "oops, I must make my heart beat". Ça, c'est automatique. That's automatic. Ce système nerveux autonome, il gère aussi nos émotions, donc, c'est vrai. This autonomic nervous system, it also manages our emotions, so that's true. Quand on dit : « Je ne peux pas gérer mes émotions. When you say, "I can not handle my emotions. », c'est en partie vrai. Is partly true. On ne peut pas les gérer directement en se disant : “Ouh là, j'ai peur, je veux arrêter d'avoir peur.” Par contre, on a des moyens indirects, on a des moyens indirects pour nous aider à les gérer ces émotions. We can not manage them directly by saying, "Oh, I'm scared, I want to stop being scared." However, we have indirect means, we have indirect means to help us manage them. emotions. Plein de travaux psychologiques ou de psychologues, pleins de travaux sur l'étude du corps, qui montrent qu'on peut indirectement influencer nos émotions, parce que les émotions sont ni plus ni moins que de la biochimie ; ce sont des hormones libérées face à des choses qui se passent, à des messages dans notre cerveau, etc. Full of psychological works or psychologists, full of works on the study of the body, which show that we can indirectly influence our emotions, because the emotions are neither more nor less than biochemistry; they are hormones released from things that happen, messages in our brain, etc. C'est très complexe, mais ce processus ne peut pas être géré directement, mais par contre, on peut gérer indirectement son déclenchement via de la respiration. It is very complex, but this process can not be managed directly, but on the other hand, it can be indirectly managed by breathing. Souvent, moi, quand je ne suis pas bien, je suis stressé, je respire. Alors ça n'enlève pas toutes les émotions. So that doesn't take away all the emotions. Je ne suis pas en train de dire que le fait de respirer de façon profonde – je le fais mal, mais tu connais le principe – va régler les problèmes d'émotion, mais ça aide. I'm not saying that breathing deeply - I'm doing it wrong, but you know the principle - will deal with the emotional issues, but it helps. Ça aide.

Tu peux aussi pratiquer la visualisation. J'en ai déjà beaucoup parlé, c'est-à-dire fermer les yeux et t'imaginer quelques minutes avant de devoir parler devant du monde, par exemple, de te visualiser en ayant réussi. I've already talked a lot about it, that is to say, close your eyes and imagine a few minutes before having to speak in front of the world, for example, to visualize yourself having succeeded. Ya he hablado mucho sobre eso, es decir, cierra los ojos e imagínate unos minutos antes de tener que hablar frente al mundo, por ejemplo, para visualizarte a ti mismo teniendo éxito. Ça, ça va indirectement influencer tes émotions.

Tu peux utiliser le pouvoir des affirmations, c'est-à-dire te dire chaque jour, si c'est vraiment un problème majeur pour toi de ne pas parler français de façon libérée, eh bien, tu peux utiliser les affirmations. You can use the power of assertions, that is to say tell you every day, if it's really a major problem for you not to speak French liberally, well, you can use the affirmations. Tu te dis chaque matin : “Hey, je suis capable de parler français sans stress.” Si tu arrives à gérer tes pensées via les petits outils que je viens de présenter, eh bien tu arriveras indirectement à influencer tes émotions et donc à gérer ton problème de timidité et de stress. You say each morning: "Hey, I can speak French without stress." If you manage to manage your thoughts through the small tools that I just presented, well you will indirectly influence your emotions and therefore manage your problem of shyness and stress.

J'ai eu l'occasion, lors de mon dernier voyage au Maroc, à Casablanca, de vraiment avoir un exemple typique de ce que je viens de dire. Je parlais, on avait une rencontre entre membres, je parlais avec… j'ai parlé avec chaque personne et ils parlaient tous vraiment très bien, ils avaient un très bon niveau d'expression en français. I spoke, we had a meeting between members, I spoke with ... I spoke with each person and they all spoke really well, they had a very good level of expression in French. Il y avait des petites erreurs, des petites hésitations, des petites choses qui n'étaient pas parfaites mais leurs messages étaient fluides, clairs. There were small mistakes, small hesitations, little things that were not perfect but their messages were fluid, clear. Ils avaient un bien meilleur niveau en français que je peux l'avoir dans les langues étrangères que je prétends maîtriser. They had a much better level in French than I can have in foreign languages that I claim to master. Et on discutait ; à chaque fois que je leur posais des questions “quels sont tes problèmes ? And we were talking; every time I asked them "what are your problems? Etc.”, c'était toujours la même chose. Etc. "It was always the same thing. Ils me disaient : “Ah ben, j'ai peur avant de parler français, j'ai peur de faire des erreurs, j'ai peur de me moquer.” Je leur disais : “Mais attends, ce n'est pas rationnel. They said to me: "Oh, I'm afraid before I speak French, I'm afraid of making mistakes, I'm afraid of making fun of it." I said to them, "But wait, it's not rational. On est en train de parler depuis tout à l'heure et tu t'exprimes très bien !” “Oui, mais j'ai peur quand je parle à mon chef.” “Oui, mais j'ai peur quand je parle au téléphone.” Et je leur disais à chaque fois : “Et alors, tu as peur avant de parler à ton chef ? We've been talking for quite some time now and you're expressing yourself very well! "" Yes, but I'm scared when I talk to my boss. "" Yes, but I'm scared when I talk on the phone And I told them each time: "So, are you afraid before talking to your boss? Qu'est-ce qui peut t'arriver ?” Tu as peur quand tu parles au téléphone ? What can happen to you? "Are you afraid when you talk on the phone? Qu'est-ce qui peut t'arriver ?”

Et donc, je les poussais comme ça un peu dans leur retranchement pour faire comprendre ce que je viens de dire. And so, I pushed them like that a little in their retrenchment to make understand what I just said. Y así, los empujé así un poco en su afianzamiento para que entendieran lo que acabo de decir. C'est qu'en fait, il n'y a rien de rationnel et la timidité, on peut la combattre. In fact, there is nothing rational and shyness, we can fight it. Ça prend du temps, mais je pense que si tu es conscient du problème, de te dire “hey, ce n'est pas rationnel, ce n'est pas logique. It takes time, but I think if you're aware of the problem, to say "hey, it's not rational, it's not logical. Je suis conscient de ça.”

Pour t'en assurer, tu te demandes qu'est-ce qui peut m'arriver de pire” et tu l'acceptes, tu comprends que ce n'est pas rationnel. To be sure, you ask yourself what's the worst that can happen to me ”and you accept it, you understand that it is not rational. Sin duda, te preguntas qué es lo peor que me puede pasar ”y lo aceptas, entiendes que no es racional.

Ensuite, tu pratiques un peu les affirmations, la visualisation, la respiration. Tu te focalises sur le fait de ne pas parler trop vite. You focus on not speaking too fast. Et en faisant tout ca, en faisant tout ça, le reste, ça ne dépend plus de toi. And by doing all that, by doing all that, the rest, it does not depend anymore on you. Si jamais tu fais une petite faute, bon, bah voilà, ce n'est pas grave, mais tu auras mis tous les éléments de ton côté pour être capable de parler sans stresser, sans bloquer toutes les deux minutes. If you ever make a small mistake, well, here it is, it does not matter, but you have put all the elements on your side to be able to talk without stress, without blocking every two minutes.

J'espère vraiment que ça t'aurait aidé. I really hope that would have helped you. Dis-moi en commentaire ce que tu en penses, si tu as essayé cette technique, si tu comptes essayer, si tu as des questions particulières. Mets-nous un petit j'aime parce que moi, ça me permet de décider. “OK, plus de vidéos de développement personnel ou moins de vidéos de développement personnel”. Ne sois pas timide, laisse un commentaire, laisse un j'aime. Abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique.

Je te dis bon courage et à très bientôt. Salut !