×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 04 septembre 2018

Journal en français facile 04 septembre 2018

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : un remaniement gouvernemental limité en France. Deux nouveaux ministres arrivent, François de Rugy à l'Écologie et Roxana Maracineanu aux Sports.

SB : Et puis autre information du jour en France : les impôts seront bien prélevés à la source à partir du 1er janvier. Le Premier ministre Edouard Philippe l'a annoncé ce soir. Cette mesure faisait l'objet d'hésitations de la part des autorités françaises. Explications dans un instant.

RA : Les appels au calme se multiplient pour tenter d'éviter une catastrophe humanitaire à Idleb en Syrie. La dernière place importante de la rébellion qui est frappée par les bombardements de l'armée russe, alliée au régime de Bachar al-Assad.

SB : Et puis Hong Kong cède à la Chine la portion d'une gare. De quoi renforcer l'inquiétude des militants pro démocrate qui dénoncent l'emprise de Pékin sur l'ancienne colonie britannique.

-----

SB : Les autorités françaises ont donc pris leur décision.

RA : La réforme du prélèvement à la source sera bien mise en œuvre à partir du 1er janvier 2019. Le Premier ministre Edouard Philippe a mis fin au suspense ce soir en s'exprimant dans le journal télévisé de TF1. Cette réforme prévoit de prélever les impôts directement sur les salaires et les pensions. C'est un changement majeur qui va concerner près de 38 millions de foyers. Et c'est la fin du suspense, car depuis une semaine les autorités françaises hésitaient à mettre en place cette réforme. Julien Chavanne, s'il a donné son accord, c'est parce qu'Emmanuel Macron a été rassuré sur la mise en œuvre du prélèvement à la source.

Oui, Emmanuel Macron avait apparemment besoin d'être sûr et certain que cette réforme serait mise en place sans dysfonctionnement. Finalement, l'Élysée valide cette réforme qui concerne un peu plus de 40 % de la population. Le président s'inquiétait de possibles problèmes techniques, que les Français consomment moins en ayant un salaire moins élevé, car leur impôt est directement prélevé sur les fiches de paie. Gérald Darmanin, le ministre en charge du dossier, assurait pourtant que tout était prêt, que tout se passerait bien. Emmanuel Macron avait des doutes et il y a eu quelques jours de flottement au sommet de l'État. Mais les 7 jours de doute du président ont semé le trouble jusqu'à dans la majorité. La fin d'été est difficile pour l'exécutif après la démission du ministre de l'Ecologie Nicolas Hulot et les mauvais sondages... Ce mardi, Emmanuel Macron a nommé deux nouveaux ministres, son 3e gouvernement est enfin au complet. Et il a donc donné son feu vert final au prélèvement à la source. Le chef de l'État espère que ces deux décisions vont lui permettre de reprendre la main sur une rentrée qui lui échappe.

RA : Julien Chavanne du service politique de RFI.

SB : Voilà qui clôt une journée chargée sur le plan politique en France. Marqué par un remaniement gouvernemental.

RA : On dit remaniement quand il y a des changements de ministres. C'était donc le cas aujourd'hui, mais ce remaniement a été retreint. Seuls deux changements. À la tête du ministère de l'Écologie, François de Rugy, jusque-là président de l'Assemblée nationale, remplace Nicolas Hulot qui a démissionné il y a une semaine. Et l'ancienne nageuse Roxana Maracineanu est la nouvelle ministre des Sports, à la place de Laura Flessel qui a annoncé ce départ ce matin. Léger remaniement, cela veut dire qu'Emmanuel Macron a opté pour la prudence. L'analyse de Valérie Gas.

C'est un remplacement poste pour poste qui a été annoncé. Une manière peut-être pour le chef de l'État de minimiser l'importance de ce remaniement exécuté sous la pression après la démission surprise de Nicolas Hulot qui avait remis en cause depuis une semaine la capacité d'Emmanuel Macron à maitriser l'agenda politique. Lui qui se présentait depuis son élection comme le « maitre des horloges » n'a pas voulu changer en profondeur l'équipe gouvernementale à un moment qu'il n'avait pas choisi. L'annonce au dernier moment du départ de la ministre des Sports Laura Flessel pour je cite « des raisons personnelles », a tout de même obligé le chef de l'État à lui trouver une remplaçante : Roxana Maracineanu, une autre championne sportive, une nageuse pour succéder à une escrimeuse. Un casting sans surprise pour ce ministère. Concernant François de Rugy, qui remplace Nicolas Hulot, il faisait partie des présélectionnés en raison de son parcours : actuel président de l'Assemblée nationale, ancien député Europe Ecologie les verts, candidat à la primaire socialiste de 2017, il avait rejoint Emmanuel Macron pendant la campagne présidentielle avant d'être élu député avec l'étiquette de LREM. Il devient numéro 3 du gouvernement et laisse le champ libre à Richard Ferrand, un proche d'Emmanuel Macron, patron des députés du groupe majoritaire, et qui a déjà fait acte de candidature pour lui succéder à la présidence de l'Assemblée.

RA : Et la première déclaration de François de Rugy lors de la passation de pouvoir avec Nicolas Hulot. Il promet d'agir « pour l'écologie avec méthode, détermination et persévérance, dans le temps ». Et puis les premières réactions de l'opposition : à gauche, le patron de La France insoumise, Jean-Luc Mélenchon, évoque le « ministre des apparences écologiques », pour qualifier François de Rugy. La droite de son côté dénonce « la cacophonie à tous les étages ».

SB : En Syrie, la situation toujours très inquiétante à Idleb.

RA : Cette province qui est située dans l'ouest du pays, c'est la dernière place importante de la rébellion. Idleb est bombardé par l'aviation russe qui intervient aux côtés des troupes de Bachar al-Assad. Ce mardi, au moins 9 civils ont été tués selon l'Observatoire syrien des droits de l'Homme. Et Moscou ne compte pas relâcher la pression, la Russie pourrait en effet donner son accord pour un assaut de l'armée syrienne. Écoutez sur ce point la déclaration du porte-parole du Kremlin Dmitri Peskov.

« La situation à Idleb continue de rester un sujet de grande préoccupation aussi bien à Moscou qu'à Damas, à Ankara ou à Téhéran. Dans cette région d'Idleb, un nouveau foyer de terrorisme s'est formé, on y trouve un nombre très important de terroristes et bien sûr cela entraîne une déstabilisation générale de la situation. Cela entrave les efforts visant à aboutir à un règlement politico-diplomatique en Syrie. En outre, toutes sortes de drones sont envoyés de cette région d'Idleb vers nos bases militaires, et cela constitue une menace importante pour nous. Il ne fait pas de doute qu'il faut régler ce problème. Et nous savons que les forces armées syriennes se préparent à le régler. » RA : La Syrie et la Russie qui pourraient donc lancer l'assaut sur Idleb, c'est ce qu'indique ce soir le porte-parole du Kremlin Dmitri Peskov.Face à cette perspective les appels au calme se multiplient. « Il faut trouver une solution douce à cette crise » affirme Staffan de Mistura, l'envoyé spécial de l'ONU pour la Syrie. Et pour cela, il appelle le Président russe Vladimir Poutine et son homologue turc Recep Tayyip Erdoğan, à se parler le plus vite possible. Et puis dernière information sur le sujet, l'ambassadrice américaine à l'ONU Nikki Haley annonce que vendredi se tiendra une réunion du Conseil de sécurité des Nations Unies, consacrée à Idleb.

SB : Le Japon touché par le plus violent typhon depuis 25 ans.

RA : Selon les médias locaux, le premier bilan est de 6 morts. Pour le moment c'est l'ouest de l'archipel qui est frappé avec des rafales de vent atteignant les 220km/heure, des pluies très importantes. Les dégâts matériels sont impressionnants, en particulier dans la région d'Osaka. Et désormais le typhon se déplace vers le nord.

SB : Également en Asie cette action qui risque de raviver les tensions : Hong Kong a cédé à la Chine une portion de gare.

RA : plus de 100mille mètres carrés d'une nouvelle gare située à Hong Kong. Désormais donc ils vont devenir zone spéciale sous souveraineté chinoise. Comment cette cession s'est-elle déroulée, les réponses de Vincent Souriau.

La cession a eu lieu cette nuit, en catimini, hors de portée de la presse, qui n'a été prévenue qu'après la cérémonie. Profil bas, car c'est la première fois depuis 1997, que les lois de Pékin vont s'appliquer sur le territoire hongkongais. En parallèle des officiers locaux, il y aura des policiers chinois au sein du terminal de West Kowloon, une sorte de guichet d'immigration avancé pour les voyageurs à destination de deux grandes villes du sud de la Chine, Shenzhen et Guangzhou. Les autorités de Hong Kong parlent de fluidité des démarches administratives. L'opposition répond perte d'autonomie et précédent dangereux. Sur les réseaux sociaux, les citoyens s'interrogent : si je prends le train, devrai-je cesser d'utiliser Facebook ou Twitter, qui sont interdits sur le sol chinois ? Y'a-t-il un risque qu'on m'arrête en pleine gare pour des raisons politiques ? On en saura plus dans 15 jours. La mise en service du terminal est prévue le 23 septembre.

SB : Enfin en tennis, le début des 1/4 de finale de l'US Open à New York

RA : avec une première surprise, l'élimination de la tenante du titre Sloane Stephens, battue en deux sets par la Lettonne Sevastova. Actuellement l'Argentine Juan Martin del Potro affronte l'Américain John Isner. Et puis dans la nuit l'Espagnol Rafael Nadal, numéro 1 mondial, sera opposé à l'Austrichien Dominic Thiem.


Journal en français facile 04 septembre 2018 Easy French Newspaper September 04, 2018 Periódico francés fácil 04 de septiembre de 2018

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté ce soir en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l’actualité ce soir : un remaniement gouvernemental limité en France. RA: In the news tonight: a limited government reshuffle in France. Deux nouveaux ministres arrivent, François de Rugy à l’Écologie et Roxana Maracineanu aux Sports.

SB : Et puis autre information du jour en France : les impôts seront bien prélevés à la source à partir du 1er janvier. SB: And then other information of the day in France: taxes will be well taken at source from January 1st. Le Premier ministre Edouard Philippe l’a annoncé ce soir. Cette mesure faisait l’objet d’hésitations de la part des autorités françaises. This measure was subject to hesitation on the part of the French authorities. 이 법안은 프랑스 당국에 주저했다. Explications dans un instant. Explanations in a moment. 잠시 후 설명.

RA : Les appels au calme se multiplient pour tenter d’éviter une catastrophe humanitaire à Idleb en Syrie. RA : 시리아의 Idleb에서 발생한 인도적 재앙을 피하기 위해 침착성이 요구되고 있습니다. La dernière place importante de la rébellion qui est frappée par les bombardements de l’armée russe, alliée au régime de Bachar al-Assad. 바샤 르 알 - 아사드 (Bashar al-Assad) 정권과 동맹을 맺은 러시아 군의 폭격에 의해 타격을 입은 마지막 반란군.

SB : Et puis Hong Kong cède à la Chine la portion d’une gare. SB: And then Hong Kong gives to China the portion of a station. SB : 홍콩은 역의 일부를 중국에 준다. De quoi renforcer l’inquiétude des militants pro démocrate qui dénoncent l’emprise de Pékin sur l’ancienne colonie britannique. 전 영국 식민지에 대한 베이징의 영향력을 비난하는 민주화 운동가들의 우려를 어떻게 강화시킬 것인가.

-----

SB : Les autorités françaises ont donc pris leur décision. SB: The French authorities have therefore made their decision. SB : 따라서 프랑스 당국은 결정을 내렸다.

RA : La réforme du prélèvement à la source sera bien mise en œuvre à partir du 1er janvier 2019. RA : 원천 징수 세의 개혁은 2019 년 1 월 1 일부터 잘 이행 될 것입니다. Le Premier ministre Edouard Philippe a mis fin au suspense ce soir en s’exprimant dans le journal télévisé de TF1. Prime Minister Edouard Philippe put an end to the suspense tonight by speaking on TF1 news. 에두아르 필립 총리는 오늘 밤 TF1 뉴스를 통해 서스펜스를 끝내었다. Cette réforme prévoit de prélever les impôts directement sur les salaires et les pensions. 이 개혁은 임금과 연금에 직접 세금을 부과합니다. C’est un changement majeur qui va concerner près de 38 millions de foyers. This is a major change that will affect nearly 38 million homes. 이것은 거의 3,800 만 가정에 영향을 줄 주요한 변화입니다. Et c’est la fin du suspense, car depuis une semaine les autorités françaises hésitaient à mettre en place cette réforme. Julien Chavanne, s’il a donné son accord, c’est parce qu’Emmanuel Macron a été rassuré sur la mise en œuvre du prélèvement à la source. Julien Chavanne은 그가 동의한다면 Emmanuel Macron이 원천 징수 세의 이행에 대해 안심했기 때문입니다.

Oui, Emmanuel Macron avait apparemment besoin d’être sûr et certain que cette réforme serait mise en place sans dysfonctionnement. Finalement, l’Élysée valide cette réforme qui concerne un peu plus de 40 % de la population. Finally, the Élysée validates this reform which concerns a little more than 40% of the population. 마지막으로, Élysée는 인구의 40 %를 약간 넘는이 개혁을 검증합니다. Le président s’inquiétait de possibles problèmes techniques, que les Français consomment moins en ayant un salaire moins élevé, car leur impôt est directement prélevé sur les fiches de paie. 대통령은 가능한 기술적 인 문제에 대해 걱정했는데, 프랑스 사람들의 세금은 급료에서 직접 가져 갔기 때문에 프랑스는 더 적은 급여로 더 적은 것을 소비한다. Gérald Darmanin, le ministre en charge du dossier, assurait pourtant que tout était prêt, que tout se passerait bien. Gerald Darmanin, the minister in charge of the file, said that everything was ready, that everything would be fine. 이 파일 담당 장관 인 Gerald Darmanin은 모든 것이 준비되었고 모든 것이 잘 될 것이라고 말했다. Emmanuel Macron avait des doutes et il y a eu quelques jours de flottement au sommet de l’État. Emmanuel Macron had doubts and there was a few days of floating at the top of the state. Emmanuel Macron은 의심의 여지가 있었으며 주정부 정상에 며칠 동안 떠있었습니다. Mais les 7 jours de doute du président ont semé le trouble jusqu’à dans la majorité. But the president's 7 days of doubt have wreaked havoc up in the majority. 그러나 대통령의 7 일간의 의혹은 대다수에서 큰 혼란을 야기했다. La fin d’été est difficile pour l’exécutif après la démission du ministre de l’Ecologie Nicolas Hulot et les mauvais sondages... Ce mardi, Emmanuel Macron a nommé deux nouveaux ministres, son 3e gouvernement est enfin au complet. The end of summer is difficult for the executive after the resignation of the Minister of Ecology Nicolas Hulot and bad polls ... This Tuesday, Emmanuel Macron has appointed two new ministers, his third government is finally complete. Et il a donc donné son feu vert final au prélèvement à la source. 그래서 그는 최종적인 녹색 불을 원천 징수 세에 줬습니다. Le chef de l’État espère que ces deux décisions vont lui permettre de reprendre la main sur une rentrée qui lui échappe. The head of state hopes that these two decisions will allow him to regain control of a fall back. 국가 원수는이 두 가지 결정을 통해 그가 다시 통제권을 회복 할 수 있기를 희망한다.

RA : Julien Chavanne du service politique de RFI. RA: Julien Chavanne from RFI's political department. RA : Juli Chavanne (RFI 정치부).

SB : Voilà qui clôt une journée chargée sur le plan politique en France. SB: That concludes a busy day politically in France. SB : 프랑스에서는 정치적으로 바쁜 하루였습니다. Marqué par un remaniement gouvernemental. 정부 개편으로 표시.

RA : On dit remaniement quand il y a des changements de ministres. RA: They say reshuffle when there are changes of ministers. RA : 그들은 목사직이 바뀌면 개편을 말합니다. C’était donc le cas aujourd’hui, mais ce remaniement a été retreint. 그래서 그것은 오늘날의 경우이지만,이 개편은 삭감되었습니다. Seuls deux changements. 두 가지 변경. À la tête du ministère de l’Écologie, François de Rugy, jusque-là président de l’Assemblée nationale, remplace Nicolas Hulot qui a démissionné il y a une semaine. At the head of the Ministry of Ecology, François de Rugy, formerly President of the National Assembly, replaces Nicolas Hulot who resigned a week ago. 생태 부장관은 전직 국회의원이었던 François de Rugy가 일주일 전에 사임 한 Nicolas Hulot을 대신합니다. Et l’ancienne nageuse Roxana Maracineanu est la nouvelle ministre des Sports, à la place de Laura Flessel qui a annoncé ce départ ce matin. Léger remaniement, cela veut dire qu’Emmanuel Macron a opté pour la prudence. 약간의 개편은 Emmanuel Macron이 신중하게 선택했음을 의미합니다. L’analyse de Valérie Gas. The analysis of Valérie Gas.

C’est un remplacement poste pour poste qui a été annoncé. It is a post office replacement that has been announced. 발표 된 우체국 대체품입니다. Une manière peut-être pour le chef de l’État de minimiser l’importance de ce remaniement exécuté sous la pression après la démission surprise de Nicolas Hulot qui avait remis en cause depuis une semaine la capacité d’Emmanuel Macron à maitriser l’agenda politique. Perhaps a way for the head of state to minimize the importance of this reshuffle under pressure after the surprise resignation of Nicolas Hulot who had questioned for a week the ability of Emmanuel Macron to master the agenda policy. 일주일 동안 Emmanuel Macron이 의제를 숙달 할 수 있는지 의문을 제기 한 Nicolas Hulot의 놀라운 사임 이후에 압력을 받고이 개편의 중요성을 최소화하기위한 국가 원수의 길 정책. Lui qui se présentait depuis son élection comme le « maitre des horloges » n’a pas voulu changer en profondeur l’équipe gouvernementale à un moment qu’il n’avait pas choisi. 그의 선거 이후 "시계의 주인"으로 자신을 제시 한 그는 자신이 선택하지 않은 시간에 정부 팀을 깊이 바꾸고 싶지 않았습니다. L’annonce au dernier moment du départ de la ministre des Sports Laura Flessel pour je cite « des raisons personnelles », a tout de même obligé le chef de l’État à lui trouver une remplaçante : Roxana Maracineanu, une autre championne sportive, une nageuse pour succéder à une escrimeuse. "개인적인 이유"를 인용하면서 스포츠 장관 인 Laura Flessel이 출발 한 마지막 순간에 발표 된 발표는 국가 원수가 교체품을 찾도록 요구했습니다. Roxana Maracineanu, 다른 스포츠 챔피언, 수영 선수가 판사를 계승합니다. Un casting sans surprise pour ce ministère. 이 사역을 위해 놀랄만 한 주물. Concernant François de Rugy, qui remplace Nicolas Hulot, il faisait partie des présélectionnés en raison de son parcours : actuel président de l’Assemblée nationale, ancien député Europe Ecologie les verts, candidat à la primaire socialiste de 2017, il avait rejoint Emmanuel Macron pendant la campagne présidentielle avant d’être élu député avec l’étiquette de LREM. 니콜라스 훌로그를 대신하는 프랑수아 드 루기 (François de Rugy)와 관련하여 그는 현재 그의 경력으로 인해 후보에 올랐다. 현재 국회의장이었던 MEP Europe Ecology Greens (2017 년 사회당 원 후보)는 Emmanuel Macron에 합류했다. LREM이라는 레이블이 붙은 MP로 선출되기 전에 대통령 선거 운동. Il devient numéro 3 du gouvernement et laisse le champ libre à Richard Ferrand, un proche d’Emmanuel Macron, patron des députés du groupe majoritaire, et qui a déjà fait acte de candidature pour lui succéder à la présidence de l’Assemblée.

RA : Et la première déclaration de François de Rugy lors de la passation de pouvoir avec Nicolas Hulot. RA : 그리고 Nicolas Hulot와의 협상 중에 François de Rugy의 첫 성명서. Il promet d’agir « pour l’écologie avec méthode, détermination et persévérance, dans le temps ». 그는 "시간 안에 방법, 결단력 및 인내로 생태학을 위해"행동 할 것을 약속한다. Et puis les premières réactions de l’opposition : à gauche, le patron de La France insoumise, Jean-Luc Mélenchon, évoque le « ministre des apparences écologiques », pour qualifier François de Rugy. 그리고 나서 야당의 첫 번째 반응 : 왼쪽에, 혈연의 프랑스 사장 인 Jean-Luc Mélenchon은 François de Rugy의 자격을 얻기 위해 "생태적 외모의 장관"을 불러 일으 킵니다. La droite de son côté dénonce « la cacophonie à tous les étages ». 오른쪽은 "모든 층에서 불협화음"을 비난합니다.

SB : En Syrie, la situation toujours très inquiétante à Idleb.

RA : Cette province qui est située dans l’ouest du pays, c’est la dernière place importante de la rébellion. Idleb est bombardé par l’aviation russe qui intervient aux côtés des troupes de Bachar al-Assad. Ce mardi, au moins 9 civils ont été tués selon l’Observatoire syrien des droits de l’Homme. Et Moscou ne compte pas relâcher la pression, la Russie pourrait en effet donner son accord pour un assaut de l’armée syrienne. Écoutez sur ce point la déclaration du porte-parole du Kremlin Dmitri Peskov.

« La situation à Idleb continue de rester un sujet de grande préoccupation aussi bien à Moscou qu’à Damas, à Ankara ou à Téhéran. Dans cette région d’Idleb, un nouveau foyer de terrorisme s’est formé, on y trouve un nombre très important de terroristes et bien sûr cela entraîne une déstabilisation générale de la situation. Cela entrave les efforts visant à aboutir à un règlement politico-diplomatique en Syrie. En outre, toutes sortes de drones sont envoyés de cette région d’Idleb vers nos bases militaires, et cela constitue une menace importante pour nous. Il ne fait pas de doute qu’il faut régler ce problème. Et nous savons que les forces armées syriennes se préparent à le régler. » RA : La Syrie et la Russie qui pourraient donc lancer l’assaut sur Idleb, c’est ce qu’indique ce soir le porte-parole du Kremlin Dmitri Peskov.Face à cette perspective les appels au calme se multiplient. « Il faut trouver une solution douce à cette crise » affirme Staffan de Mistura, l’envoyé spécial de l’ONU pour la Syrie. Et pour cela, il appelle le Président russe Vladimir Poutine et son homologue turc Recep Tayyip Erdoğan, à se parler le plus vite possible. Et puis dernière information sur le sujet, l’ambassadrice américaine à l’ONU Nikki Haley annonce que vendredi se tiendra une réunion du Conseil de sécurité des Nations Unies, consacrée à Idleb.

SB : Le Japon touché par le plus violent typhon depuis 25 ans.

RA : Selon les médias locaux, le premier bilan est de 6 morts. Pour le moment c’est l’ouest de l’archipel qui est frappé avec des rafales de vent atteignant les 220km/heure, des pluies très importantes. Les dégâts matériels sont impressionnants, en particulier dans la région d’Osaka. Et désormais le typhon se déplace vers le nord.

SB : Également en Asie cette action qui risque de raviver les tensions : Hong Kong a cédé à la Chine une portion de gare.

RA : plus de 100mille mètres carrés d’une nouvelle gare située à Hong Kong. Désormais donc ils vont devenir zone spéciale sous souveraineté chinoise. Comment cette cession s’est-elle déroulée, les réponses de Vincent Souriau.

La cession a eu lieu cette nuit, en catimini, hors de portée de la presse, qui n’a été prévenue qu’après la cérémonie. Profil bas, car c’est la première fois depuis 1997, que les lois de Pékin vont s’appliquer sur le territoire hongkongais. En parallèle des officiers locaux, il y aura des policiers chinois au sein du terminal de West Kowloon, une sorte de guichet d’immigration avancé pour les voyageurs à destination de deux grandes villes du sud de la Chine, Shenzhen et Guangzhou. Les autorités de Hong Kong parlent de fluidité des démarches administratives. L’opposition répond perte d’autonomie et précédent dangereux. Sur les réseaux sociaux, les citoyens s’interrogent : si je prends le train, devrai-je cesser d’utiliser Facebook ou Twitter, qui sont interdits sur le sol chinois ? Y’a-t-il un risque qu’on m’arrête en pleine gare pour des raisons politiques ? On en saura plus dans 15 jours. La mise en service du terminal est prévue le 23 septembre.

SB : Enfin en tennis, le début des 1/4 de finale de l’US Open à New York

RA : avec une première surprise, l’élimination de la tenante du titre Sloane Stephens, battue en deux sets par la Lettonne Sevastova. Actuellement l’Argentine Juan Martin del Potro affronte l’Américain John Isner. Et puis dans la nuit l’Espagnol Rafael Nadal, numéro 1 mondial, sera opposé à l’Austrichien Dominic Thiem.