×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 04 septembre 2019

Journal en français facile 04 septembre 2019

Loïc Bussières : 22h à Paris, 2h de moins en temps universel. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une : le bras de fer autour du Brexit au Parlement britannique. Les députés approuvent ce soir un texte exigeant le report de la date du Brexit tandis que Boris Johnson demande des législatives anticipées.

ZK : En Italie, Giuseppe Conte présente son nouveau gouvernement, celui de la nouvelle alliance entre le Mouvement 5 Etoiles et les sociaux-démocrates. La Ligue de Matteo Salvini rejoint le camp de l'opposition.

LB : À la une également la reculade de l'exécutif à Hong Kong où Carrie Lam annonce le retrait définitif du texte controversé sur les extraditions à l'origine de la colère du camp pro-démocratie.

------

ZK : Au Royaume-Uni, le ton est encore monté d'un cran ce soir au Parlement après le vote d'un texte demandant de repousser la date du Brexit.

LB : La date de la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne est théoriquement prévue pour le 31 octobre. Pour Boris Johnson, elle pourrait se faire sans accord avec Bruxelles, mais cette option n'a pas les faveurs des députés et le Premier ministre n'a plus la majorité à la Chambre des Communes. Raison pour laquelle il demande ce soir des élections législatives anticipées pour le 15 octobre. Plus tôt dans la journée, les militants pro-européens s'étaient réunis pour écouter des députés écologistes, travaillistes et centristes, tous réunis contre un Boris Johnson. Reportage de notre envoyée spéciale à Londres Anissa El Jabri.

Sur la scène face à la pelouse, un chauffeur de salle. Mission : réveiller les quelques centaines de militants pour l'Europe réunis pour quelques heures. La cible idéale : le tout nouveau premier ministre Boris Johnson. « Vous devez imaginez ce que c'est que d'avoir 55 ans et vous avez détruit trahi toutes vos amitiés vous avez brûlés derrière vous tous les ponts que vous avez traversés pour atteindre votre but, vous y arrivez, et là, vous foutez tout en l'air. » Huées sifflets quelques rires, mais des militants drapeaux européens à la main entre soulagements et inquiétude. « Je suis bien plus optimiste maintenant. La semaine dernière quand Boris Johnson a annoncé la suspension du parlement j'étais profondément déprimée, mais maintenant il y a de l'espoir. Le pouvoir de Boris Johnson est en train de s'évanouir, on est très heureux de ça, maintenant on ne sait pas ce qui peut se passer. Je prie jour et nuit que Boris Johnson ne gagne pas de futures élections. » « On devrait inventer une machine à remonter le temps, revenir en 2016 et s'éviter ce cirque absurde, mais ça n'arrivera pas n'est-ce pas. » Même les militants pro-européens les plus acharnés sont fatigués d'attendre encore et encore qu'une sortie de la crise se dessine.

ZK : En Italie, la page de la crise semble en revanche tournée tout au moins pour le moment.

LB : Après la fin cet été de l'alliance entre le Mouvement 5 Etoiles et la Ligue d'extrême droite de Matteo Salvini. Matteo Salvini qui avait lui-même déclenché la crise, en mettant fin à la coalition au pouvoir et qui se retrouve désormais dans l'opposition. Le pays a depuis ce mercredi un nouveau gouvernement. Le Premier ministre Giuseppe Conte l'a présenté au Président Matarella après l'accord entre son Mouvement des 5 Étoiles et du parti Démocrate. À Rome, Anne Tréca.

Un gouvernement officiellement ni de droite ni de gauche, mais destiné à protéger les familles et le travail. C'est ainsi que Giuseppe Conte présente sa nouvelle équipe : 10 ministres 5 Étoiles, 9 Démocrates …pour un recentrage de l'Italie dans des politiques plus sociales. Un poids lourd du nouveau gouvernement vient d'ailleurs du parlement européen, le démocrate Roberto Gualtieri, président de la commission des affaires économiques à Strasbourg devient ministre de l'Économie et des Finances à Rome. Fin connaisseur des contraintes et des opportunités de l'Union européenne, il devrait par sa personnalité rassurer les partenaires et les créditeurs de la péninsule. Du côté des 5 Étoiles, L'imprévisible Luigi di Maio arrive aux Affaires étrangères, un lot de consolation pour avoir perdu le titre de vice-premier ministre qu'il partageait avec Matteo Salvini. Le nouveau programme de gouvernement annonce un changement de route substantielle de l'Italie sur au moins 2 points : la politique économique ne laissera plus s'emballer la dépense publique ; et l'immigration sera gérée, avec davantage d'actions en faveur de l'intégration des nouveaux arrivants et une concertation européenne.

ZK : À la une également, ce coup de théâtre dans l'ancienne colonie britannique.

LB : Un coup de théâtre et une victoire pour les manifestants : Carrie Lam a annoncé le retrait formel du projet de loi sur les extraditions. C'est ce texte qui avait amorcé la contestation au mois de juin. Devant l'ampleur du mouvement et la persévérance de la population, la cheffe de l'exécutif hongkongais choisit finalement de reculer. Elle promet le retrait immédiat du texte, une vigilance accrue à propos des violences policières et le lancement d'un dialogue direct avec les citoyens.

Le gouvernement va formellement retirer ce projet de loi, afin d'apaiser les inquiétudes de la population. Le secrétaire d'État chargé de la sécurité déposera une motion en ce sens dès la reprise des travaux parlementaires. Ensuite, nous soutiendrons résolument le travail de l'Inspection générale de la police nationale : en plus des experts étrangers, j'ai nommé deux nouveaux membres au sein de cette institution et je m'engage à ce que le gouvernement suive au plus près les recommandations qui seront contenues dans son rapport. Troisièmement, à partir d'aujourd'hui, mes principaux conseillers et moi-même allons nous rapprocher de la population afin d'engager un dialogue direct : les citoyens venus de tous les horizons, de toutes les classes sociales, sont invités à exprimer leur opinion et à partager leurs difficultés. Nous devons trouver un moyen de soulager les maux de la société et d'imaginer les bonnes solutions, car après deux mois de mouvement social, il est évident que le mécontentement s'étend bien au-delà de ce projet de loi.

ZK : L'ouragan Dorian continue sa course vers les côtes américaines après son passage sur les îles Bahamas où il a fait au moins 7 morts.

LB : Selon un bilan toujours provisoire, les secours continuaient aujourd'hui d'évacuer les blessés et chercher les disparus dans l'archipel qui souffre également d'importants dégâts matériels. Dorian a été rétrogradé en catégorie 2, mais reste porteur de vents toujours très puissants à 165 km/h. Il devrait atteindre la Floride dans les heures qui viennent.

ZK : Le pape François au Mozambique, Première étape d'une tournée africaine qui va durer 7 jours.

LB : Le souverain pontife se rendra également à Madagascar. L'un des pays les plus pauvres au monde, avec précisément le Mozambique. Ce périple de sept jours est destiné à plaider pour la paix et la justice sociale selon le Vatican.

ZK : Et l'on en vient à la situation en Argentine, c'est le pays dont le pape est originaire et elle continue de s'enfoncer dans la crise.

LB : Illustration encore hier avec la banque centrale du pays qui a rectifié ses prévisions économiques pour l'année en cours. Selon elle, l'inflation et la récession y seront malheureusement plus importantes que prévu dans les précédentes estimations. Altin Lazaj.

L'inflation devrait atteindre 55 % en 2019 contre 40 % prévus initialement. La chute du PIB sera de 2,5 % soit 0,9 point de dégringolade supplémentaire. Des projections publiées le jour où la bourse du pays a plongé de près de 12 %. L'Argentine est en plein marasme économique. La récession frappe de plein fouet le pays depuis le second semestre 2018 et le peso, la monnaie nationale a perdu 20 % de sa valeur ces trois dernières semaines. Par conséquent, les salaires réels baissent ce qui entraîne une chute de la consommation et des investissements. Pour limiter cette volatilité du peso, le gouvernement a imposé dimanche dernier un contrôle des changes aux entreprises et aux particuliers. L'Argentine a aussi demandé au Fonds monétaire international de rééchelonner le remboursement de son prêt, 57 milliards de dollars accordés il y a un an, en échange d'une cure d'austérité.

LB : Du tennis avec la suite des 1/4 de finales de l'US Open. Le français Gaël Monfils affronte en ce moment l'Italien Matteo Berrettini. Le dernier quart opposera Schwartzmann à Nadal. Un peu plus tôt, le Bulgare Grigor Dimitrov, 78e mondial a frappé un grand coup en éliminant Roger Federer. Il affrontera Daniil Medvedev, lui-même vainqueur d'un autre Suisse, Stan Wawrinka.


Journal en français facile 04 septembre 2019

Loïc Bussières : 22h à Paris, 2h de moins en temps universel. Loïc Bussières: 22h in Paris, 2h less in universal time. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour votre Journal en français facile que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Good evening and welcome if you join us for your Journal in French easy that I present you with Zephyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une : le bras de fer autour du Brexit au Parlement britannique. LB: In Focus: The Arm wrestling around Brexit in the UK Parliament. Les députés approuvent ce soir un texte exigeant le report de la date du Brexit tandis que Boris Johnson demande des législatives anticipées. MEPs approve a text demanding the postponement of the Brexit date, while Boris Johnson is calling for early legislative elections.

ZK : En Italie, Giuseppe Conte présente son nouveau gouvernement, celui de la nouvelle alliance entre le Mouvement 5 Etoiles et les sociaux-démocrates. ZK: In Italy, Giuseppe Conte presents his new government, that of the new alliance between the 5 Stars Movement and the Social Democrats. La Ligue de Matteo Salvini rejoint le camp de l'opposition. The League of Matteo Salvini joins the opposition camp.

LB : À la une également la reculade de l'exécutif à Hong Kong où Carrie Lam annonce le retrait définitif du texte controversé sur les extraditions à l'origine de la colère du camp pro-démocratie. LB: Headlines also the retreat of the executive in Hong Kong where Carrie Lam announces the final withdrawal of the controversial text on the extraditions at the origin of the anger of the pro-democracy camp.

------

ZK : Au Royaume-Uni, le ton est encore monté d'un cran ce soir au Parlement après le vote d'un texte demandant de repousser la date du Brexit. ZK: In the UK, the tone is up a notch tonight in Parliament after the vote on a text asking to postpone the date of Brexit.

LB : La date de la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne est théoriquement prévue pour le 31 octobre. LB: The date of the UK's exit from the European Union is theoretically scheduled for 31 October. Pour Boris Johnson, elle pourrait se faire sans accord avec Bruxelles, mais cette option n'a pas les faveurs des députés et le Premier ministre n'a plus la majorité à la Chambre des Communes. For Boris Johnson, it could be done without agreement with Brussels, but this option does not favor the deputies and the Prime Minister no longer has a majority in the House of Commons. Raison pour laquelle il demande ce soir des élections législatives anticipées pour le 15 octobre. This is why he is asking for early parliamentary elections tonight for October 15th. Plus tôt dans la journée, les militants pro-européens s'étaient réunis pour écouter des députés écologistes, travaillistes et centristes, tous réunis contre un Boris Johnson. Earlier in the day, pro-European activists gathered to listen to Green, Labor and Centrist MPs, all united against Boris Johnson. Reportage de notre envoyée spéciale à Londres Anissa El Jabri. Report from our special correspondent in London Anissa El Jabri.

Sur la scène face à la pelouse, un chauffeur de salle. On the stage facing the lawn, a room driver. Mission : réveiller les quelques centaines de militants pour l'Europe réunis pour quelques heures. Mission: wake up the few hundred activists for Europe gathered for a few hours. La cible idéale : le tout nouveau premier ministre Boris Johnson. The ideal target: the new Prime Minister Boris Johnson. « Vous devez imaginez ce que c'est que d'avoir 55 ans et vous avez détruit trahi toutes vos amitiés vous avez brûlés derrière vous tous les ponts que vous avez traversés pour atteindre votre but, vous y arrivez, et là, vous foutez tout en l'air. "You must imagine what it is like to be 55 years old and you have destroyed betrayed all your friendships you have burned behind you all the bridges that you have crossed to reach your goal, you get there, and here you do everything in the air. » Huées sifflets quelques rires, mais des militants drapeaux européens à la main entre soulagements et inquiétude. Hués whistles a few laughs, but European flag activists hand in between reliefs and anxiety. « Je suis bien plus optimiste maintenant. "I am much more optimistic now. La semaine dernière quand Boris Johnson a annoncé la suspension du parlement j'étais profondément déprimée, mais maintenant il y a de l'espoir. Last week when Boris Johnson announced the suspension of parliament I was deeply depressed, but now there is hope. Le pouvoir de Boris Johnson est en train de s'évanouir, on est très heureux de ça, maintenant on ne sait pas ce qui peut se passer. The power of Boris Johnson is fading, we are very happy about it, now we do not know what can happen. Je prie jour et nuit que Boris Johnson ne gagne pas de futures élections. I pray day and night that Boris Johnson will not win future elections. » « On devrait inventer une machine à remonter le temps, revenir en 2016 et s'éviter ce cirque absurde, mais ça n'arrivera pas n'est-ce pas. "We should invent a machine to go back in time, come back in 2016 and avoid this absurd circus, but it will not happen, is it? » Même les militants pro-européens les plus acharnés sont fatigués d'attendre encore et encore qu'une sortie de la crise se dessine. Even the most pro-European activists are tired of waiting again and again for an exit from the crisis.

ZK : En Italie, la page de la crise semble en revanche tournée tout au moins pour le moment. ZK: In Italy, however, the crisis page seems to be turning for the moment.

LB : Après la fin cet été de l'alliance entre le Mouvement 5 Etoiles et la Ligue d'extrême droite de Matteo Salvini. LB: After the end this summer of the alliance between the 5 Stars Movement and the extreme right wing of Matteo Salvini. Matteo Salvini qui avait lui-même déclenché la crise, en mettant fin à la coalition au pouvoir et qui se retrouve désormais dans l'opposition. Matteo Salvini, who had himself started the crisis, ending the ruling coalition and now finds himself in the opposition. Le pays a depuis ce mercredi un nouveau gouvernement. The country has since Wednesday a new government. Le Premier ministre Giuseppe Conte l'a présenté au Président Matarella après l'accord entre son Mouvement des 5 Étoiles et du parti Démocrate. Prime Minister Giuseppe Conte introduced him to President Matarella after the agreement between his 5-Star Movement and the Democratic Party. À Rome, Anne Tréca. In Rome, Anne Tréca.

Un gouvernement officiellement ni de droite ni de gauche, mais destiné à protéger les familles et le travail. An official government, neither right nor left, but designed to protect families and work. C'est ainsi que Giuseppe Conte présente sa nouvelle équipe : 10 ministres 5 Étoiles, 9 Démocrates …pour un recentrage de l'Italie dans des politiques plus sociales. This is how Giuseppe Conte presents his new team: 10 Ministers 5 Stars, 9 Democrats ... for a refocusing of Italy in more social policies. Un poids lourd du nouveau gouvernement vient d'ailleurs du parlement européen, le démocrate Roberto Gualtieri, président de la commission des affaires économiques à Strasbourg devient ministre de l'Économie et des Finances à Rome. A heavyweight of the new government comes from elsewhere in the European Parliament, the Democrat Roberto Gualtieri, chairman of the Commission of Economic Affairs in Strasbourg becomes Minister of Economy and Finance in Rome. Fin connaisseur des contraintes et des opportunités de l'Union européenne, il devrait par sa personnalité rassurer les partenaires et les créditeurs de la péninsule. Knowing the constraints and opportunities of the European Union, he should by his personality reassure the partners and creditors of the peninsula. Du côté des 5 Étoiles, L'imprévisible Luigi di Maio arrive aux Affaires étrangères, un lot de consolation pour avoir perdu le titre de vice-premier ministre qu'il partageait avec Matteo Salvini. On the side of the 5 Stars, the unpredictable Luigi di Maio arrives at Foreign Affairs, a lot of consolation for losing the title of Deputy Prime Minister he shared with Matteo Salvini. Le nouveau programme de gouvernement annonce un changement de route substantielle de l'Italie sur au moins 2 points : la politique économique ne laissera plus s'emballer la dépense publique ; et l'immigration sera gérée, avec davantage d'actions en faveur de l'intégration des nouveaux arrivants et une concertation européenne. The new government program announces a substantial change of course of Italy on at least 2 points: the economic policy will no longer let the public expenditure run wild; and immigration will be managed, with more action for the integration of newcomers and European consultation.

ZK : À la une également, ce coup de théâtre dans l'ancienne colonie britannique. ZK: Also in the spotlight is this dramatic change in the former British colony.

LB : Un coup de théâtre et une victoire pour les manifestants : Carrie Lam a annoncé le retrait formel du projet de loi sur les extraditions. LB: A dramatic twist and a victory for the protesters: Carrie Lam announced the formal withdrawal of the draft law on extraditions. C'est ce texte qui avait amorcé la contestation au mois de juin. It was this text that started the challenge in June. Devant l'ampleur du mouvement et la persévérance de la population, la cheffe de l'exécutif hongkongais choisit finalement de reculer. Given the scale of the movement and the perseverance of the population, the head of the Hong Kong executive finally chooses to back down. Elle promet le retrait immédiat du texte, une vigilance accrue à propos des violences policières et le lancement d'un dialogue direct avec les citoyens. It promises the immediate withdrawal of the text, heightened vigilance about police violence and the launch of a direct dialogue with citizens.

Le gouvernement va formellement retirer ce projet de loi, afin d'apaiser les inquiétudes de la population. The government will formally withdraw this bill in order to allay the concerns of the people. Le secrétaire d'État chargé de la sécurité déposera une motion en ce sens dès la reprise des travaux parlementaires. The Secretary of State for Security will table a motion to this effect as soon as Parliament resumes. Ensuite, nous soutiendrons résolument le travail de l'Inspection générale de la police nationale : en plus des experts étrangers, j'ai nommé deux nouveaux membres au sein de cette institution et je m'engage à ce que le gouvernement suive au plus près les recommandations qui seront contenues dans son rapport. Then, we will strongly support the work of the Inspectorate General of the National Police: in addition to foreign experts, I have appointed two new members to this institution and I pledge that the government will follow closely the recommendations that will be contained in his report. Troisièmement, à partir d'aujourd'hui, mes principaux conseillers et moi-même allons nous rapprocher de la population afin d'engager un dialogue direct : les citoyens venus de tous les horizons, de toutes les classes sociales, sont invités à exprimer leur opinion et à partager leurs difficultés. Thirdly, from today, my main advisers and I will get closer to the people in order to engage in a direct dialogue: citizens from all walks of life, from all social classes, are invited to express their views. opinion and to share their difficulties. Nous devons trouver un moyen de soulager les maux de la société et d'imaginer les bonnes solutions, car après deux mois de mouvement social, il est évident que le mécontentement s'étend bien au-delà de ce projet de loi. We need to find a way to alleviate the ills of society and imagine the right solutions, because after two months of social movement, it is clear that the discontent extends well beyond this bill.

ZK : L'ouragan Dorian continue sa course vers les côtes américaines après son passage sur les îles Bahamas où il a fait au moins 7 morts. ZK: Hurricane Dorian continues his run to US shores after crossing the Bahamas Islands, killing at least seven people.

LB : Selon un bilan toujours provisoire, les secours continuaient aujourd'hui d'évacuer les blessés et chercher les disparus dans l'archipel qui souffre également d'importants dégâts matériels. LB: According to an assessment always temporary, relief continued today to evacuate the wounded and seek the missing in the archipelago which also suffers significant material damage. Dorian a été rétrogradé en catégorie 2, mais reste porteur de vents toujours très puissants à 165 km/h. Dorian has been downgraded to category 2, but still carries very strong winds at 165 km / h. Il devrait atteindre la Floride dans les heures qui viennent. He should reach Florida in the coming hours.

ZK : Le pape François au Mozambique, Première étape d'une tournée africaine qui va durer 7 jours. ZK: Pope Francis in Mozambique, First step of an African tour that will last 7 days.

LB : Le souverain pontife se rendra également à Madagascar. LB: The pontiff will also visit Madagascar. L'un des pays les plus pauvres au monde, avec précisément le Mozambique. One of the poorest countries in the world, with precisely Mozambique. Ce périple de sept jours est destiné à plaider pour la paix et la justice sociale selon le Vatican. This seven-day journey is intended to advocate for peace and social justice according to the Vatican.

ZK : Et l'on en vient à la situation en Argentine, c'est le pays dont le pape est originaire et elle continue de s'enfoncer dans la crise. ZK: And we come to the situation in Argentina, it is the country where the pope is from and it continues to sink into the crisis.

LB : Illustration encore hier avec la banque centrale du pays qui a rectifié ses prévisions économiques pour l'année en cours. LB: Illustration again yesterday with the country's central bank that has corrected its economic forecast for the current year. Selon elle, l'inflation et la récession y seront malheureusement plus importantes que prévu dans les précédentes estimations. According to her, inflation and the recession will unfortunately be greater than expected in previous estimates. Altin Lazaj.

L'inflation devrait atteindre 55 % en 2019 contre 40 % prévus initialement. Inflation should reach 55% in 2019 against 40% originally planned. La chute du PIB sera de 2,5 % soit 0,9 point de dégringolade supplémentaire. The drop in GDP will be 2.5% or 0.9 point of additional tumble. Des projections publiées le jour où la bourse du pays a plongé de près de 12 %. Projections released the day the country's stock market plunged nearly 12%. L'Argentine est en plein marasme économique. Argentina is in the middle of economic slump. La récession frappe de plein fouet le pays depuis le second semestre 2018 et le peso, la monnaie nationale a perdu 20 % de sa valeur ces trois dernières semaines. The recession hit the country hard since the second half of 2018 and the peso, the national currency lost 20% of its value in the last three weeks. Par conséquent, les salaires réels baissent ce qui entraîne une chute de la consommation et des investissements. As a result, real wages are falling, leading to a fall in consumption and investment. Pour limiter cette volatilité du peso, le gouvernement a imposé dimanche dernier un contrôle des changes aux entreprises et aux particuliers. To limit this volatility of the peso, the government last Sunday imposed an exchange control to businesses and individuals. L'Argentine a aussi demandé au Fonds monétaire international de rééchelonner le remboursement de son prêt, 57 milliards de dollars accordés il y a un an, en échange d'une cure d'austérité. Argentina has also asked the International Monetary Fund to reschedule the repayment of its loan, $ 57 billion granted a year ago, in exchange for austerity.

LB : Du tennis avec la suite des 1/4 de finales de l'US Open. LB: Tennis with the following of the 1/4 finals of the US Open. Le français Gaël Monfils affronte en ce moment l'Italien Matteo Berrettini. The French Gael Monfils is facing the Italian Matteo Berrettini. Le dernier quart opposera Schwartzmann à Nadal. The last quarter will oppose Schwartzmann to Nadal. Un peu plus tôt, le Bulgare Grigor Dimitrov, 78e mondial a frappé un grand coup en éliminant Roger Federer. Earlier, Bulgarian Grigor Dimitrov, 78th in the world hit a big shot by eliminating Roger Federer. Il affrontera Daniil Medvedev, lui-même vainqueur d'un autre Suisse, Stan Wawrinka. He will face Daniil Medvedev, himself the winner of another Swiss, Stan Wawrinka.