×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 05 mai 2019

Journal en français facile 05 mai 2019

Fanny Bleichner : Vous écoutez RFi il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir, Joris Zylberman, bonsoir Joris.

Joris Zylberman : Bonsoir Fanny, bonsoir à toutes et à tous.

FB : À la une de l'actualité : les violences dans la bande de Gaza avec de nouveaux tirs de roquettes palestiennes ce dimanche. L'armée israélienne a riposté. Depuis hier on compte déjà 22 morts et aucun des deux camps ne semble prêt à cesser les hostilités. Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a ordonné à l'armée de mener des « frappes massives ». Les Panaméens votent aujourd'hui ! Ils vont élire leur nouveau président après une campagne électorale marquée par la lutte contre la corruption.

JZ : Alors que les relations commerciales entre la Chine et les États-Unis semblaient apaisées, Donald Trump a fait une annonce surprenante aujourd'hui. 200 milliards de dollars de bien chinois seront taxés à 25 % dès vendredi prochain.

FB : Et puis nous retrouverons Yvan Amar qui nous parlera de l'expression « les 100 jours ».

-----

JZ : Deuxième jour de violence autour de la bande de Gaza, et déjà quatre Israéliens ont été tués, ainsi que 18 Palestiniens selon le Hamas.

FB : Environ 600 roquettes palestiennes ont été tirées depuis hier de Gaza. L'état hébreu a répliqué. Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a ordonné la poursuite de « frappes massives » et l'envoi de renforts militaires. La journée dans le sud d'Israël a été rythmée par les sirènes d'alarme. Et à Ashkelon, ville israélienne située à quelques kilomètres au nord de la bande de Gaza, la vie tournait au ralenti aujourd'hui. Reportage sur place de Guilhem Delteil.

De manière inhabituelle pour un début de semaine, la plupart des magasins avaient gardé porte close, ce dimanche, à Ashkelon. La cafeteria-boulangerie Roladin, elle, était l'un des rares commerces ouverts. Shem Or Shaya en est le gérant. »Nous avons un abri collé à la cafeteria. Donc on se sent à l'aise pour l'ouvrir. Et tristement, on s'habitue à la situation. » Au loin, les explosions dues aux interceptions de roquettes par le bouclier anti-missile israélien se font entendre. Dans la cafeteria, les clients sont rares : les habitants sont éprouvés, témoigne le jeune homme, âgé de 25 ans. « Je vis uniquement dans les abris. La nuit dernière, on a été réveillé 3 fois par les sirènes et à chaque fois, c'était l'horreur avec les enfants. On a finalement décidé de tous dormir dans l'abri. On ne peut pas vivre sachant qu'à n'importe quel moment on risque d'être réveillé par les alarmes. Ça fait très peur. » Comme d'autres habitants de la périphérie de Gaza, Shem Or Shaya nourrit une aigreur à l'égard du gouvernement. « Ce que j'aimerais, c'est que le pays ait autant de considération pour Ashkelon que pour Tel-Aviv. La dernière fois qu'une roquette a touché le centre du pays, il y a eu immédiatement une grande opération. Ici, nous avons eu trois morts en moins de 24h et le Premier ministre ne réagit pas du tout de la même façon. » « On veut sentir qu'on ne nous abandonne pas », conclut Shem Or Shaya. GD, Ashkelon, RFI.

JZ : En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire.

FB : Il est incarcéré, tout comme deux anciens hauts responsables du renseignement. Les trois hommes ont été arrêtés hier. Ils sont poursuivis pour « atteinte à l'autorité de l'armée » et « complot contre l'autorité de l'État ». Saïd Bouteflika était considéré comme le véritable homme fort du palais présidentiel depuis l'accident vasculaire cérébral dont a été victime son frère Abdelaziz en avril 2013.

JZ : Jour de vote ce dimanche au Panama.

FB : Les bureaux de vote ferment dans trois heures. Les citoyens sont appelés à élire leur président ainsi que 850 représentants locaux et nationaux. La campagne électorale a été marquée par le thème de la lutte contre la corruption, notamment après l'affaire Odebrecht et celle des Panama Papers. Écoutez Olga de Obaldia. C'est la directrice de la Fondation Libertad Ciudadana.

La grande inégalité au Panama est non seulement économique, mais aussi sociale. Une grande partie de la société subsiste grâce à l'économie informelle. Et pendant longtemps, les citoyens ne se sont pas inquiétés de la corruption. Ils pensaient vraiment que cela ne les concernait pas, que c'était quelque chose réservé aux riches. Mais petit à petit, nous avons réussi à faire en sorte que le citoyen soit conscient de ce que produit la corruption. Je ne dis pas que toute la population en est consciente. Mais de plus en plus de gens voient concrètement les conséquences de la corruption. Et la preuve en est que la corruption est le thème central du discours de tous les candidats.

FB : Propos recueillis par Alejo Shapire.

JZ : On reste sur le continent américain au Venezuela, l'immunité des députés du Parlement va être levée.

FB : Ceux qui avaient pris part au soulèvement cette semaine. Annonce de l'Assemblée constituante, acquise au président Nicolas Maduro. Alors que les États-Unis ont dit cette semaine ne pas exclure une solution militaire au Venezuela, le chef de la diplomatie russe Sergueï Lavrov les appelle à « abandonner leurs plans irresponsables ».

JZ : Les États-Unis dont les rapports avec la Chine ne sont pas toujours limpides.

FB : Donald Trump a annoncé une hausse des taxes sur 200 milliards de dollars de biens chinois importées. Vendredi ces taxes passeront de 10 % à 25 %. Un revirement soudain de Doandl Trump qui estime que les négociations commerciales entre les deux pays avancent « trop lentement ». Les précisions d'Anissa El Jabri.

Officiellement tout allait bien entre Pékin et Washington en pleine trêve dans leur guerre commerciale. En déplacement il y a quelques jours dans la capitale chinoise, le secrétaire d'État au trésor parlait d'entretiens fructueux avec le vice-premier ministre chinois. Encore 2 cycles de négociations avaient-il dit et nous aurons un accord commercial. Les échanges doivent justement reprendre ce mercredi. Cette annonce du président américain intervient en tout cas après une avalanche de bonnes nouvelles pour l'économie américaine, chômage au plus bas en avril 3,6 %, un record en 50 ans. Les salaires sont eux aussi repartis à la hausse, tout ça avec une croissance forte : 3,2 % au premier trimestre.

FB : Anissa El Jabri.

JZ : Les États-Unis qui maintiennent leur position sur le climat.

FB : Alors que les ministres de l'Environnement du G7 avec plusieurs représentants d'autres pays sont réunis aujourd'hui et demain à Metz, dans l'est de la France. Ils espèrent pouvoir avancer vers des actions « concrètes » pour la biodiversité. Demain on attend un rapport très alarmant sur l'état des écosystèmes dans le monde.

JZ : Au moins 13 morts en Russie après l'atterrissage d'urgence d'un avion, à Moscou.

FB : Il s'agit d'un avion de la compagnie russe Aeroflot. Il a pris feu en vol, peu de temps après son décollage. 73 passagers et 5 membres d'équipages se trouvaient à son bord.

JZ : Dans le Sud-Est de la France, la journée a été marquée par de violentes rafales de vent.

FB : En Corse une touriste allemande d'une soixante d'année est morte ce dimanche. Elle a été emportée par les vagues sur une plage de Port.

JZ : Et place à présent à l'expression de la semaine.

FB : « Les 100 jours » avec Yvan Amar.

Les Cent Jours de Tshisekdi ! Voilà cent jours exactement qu'il est au pouvoir en RDC : un peu plus de trois mois. Mais on a pris l'habitude de considérer qu'une période de cent jours était une unité de durée dans tous les cas ? Non, mais « cent jours » représente une période qu'on marque dans un contexte politique, notamment, au début d'un gouvernement. Au bout de cent jours, on fait un premier bilan, on considère que vient de s'écouler une sorte de période d'inauguration, un premier acte. Il y a de l'histoire là-dessous, qui remonte à Napoléon. En avril 1814, il a abdiqué. Après les Adieux de Fontainebleau, il s'exile sur l'île d'Elbe, pas si loin que ça de la France, et à quelques encablures au sud de la Corse. Louis XVIII prend le pouvoir en se faisant couronner roi, mais il devient rapidement impopulaire si bien qu'au bout de moins d'un an, Napoléon décide de tenter sa chance et de redevenir Empereur. Il quitte donc son île le 1er mars 1815 et débarque sur la côte sud de la France, à Golfe Juan, pas très loin de Nice. Et il remonte vers le nord, empruntant une route, de Cannes à Grenoble, que depuis on appelle la Route Napoléon. Louis XVIII envoie des troupes pour le stopper, mais Napoléon sait habilement les rallier à lui, les retourner. Et le 20 mars, il est aux Tuileries, que le roi Louis XVIII a quittées dans la nuit. Mais les puissances européennes se rassemblent dans une nouvelle coalition. C'est de nouveau la guerre ! Quelques victoires… et une écrasante défaite à Waterloo le 18 juin. Napoléon abdique une seconde et dernière fois le 22 juin 1815. Les Cent jours sont finis ! Y en a-t-il vraiment 100 ? Pas tout à fait : si l'on considère la période qui va du 20 mars (l'arrivée à Paris), jusqu'au 22 juin, la seconde abdication. On n'en comptera que 94. Un peu plus de 100, si on commence le compte au débarquement sur le sol français. Mais 100, c'est un chiffre rond. Et l'expression est consacrée par le préfet de la Seine, le Comte de Chabrol, qui déclara hypocritement à Louis XVIII, de retour en France, après son exil à Gand, le 8 juillet 1815 : « Cent jours se sont écoulés depuis le moment fatal où Votre Majesté, forcée de s'arracher aux affections les plus chères, quitta sa capitale au milieu des larmes et des lamentations publiques. » FB : L'expression de la semaine vous était présentée par Yvan AmarMerci beaucoup Joris Zylberman de m'avoir accompagnée pour ce Journal en français facile et merci à vous pour votre fidélité à la radio du monde, restez à notre écoute. Je vous rappelle que ce journal est à retrouver sur notre site savoirs.rfi.fr.


Journal en français facile 05 mai 2019 Journal in easy French May 05, 2019 Jornal em francês fácil 05 maio 2019

Fanny Bleichner : Vous écoutez RFi il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir et bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Pour m'accompagner ce soir, Joris Zylberman, bonsoir Joris.

Joris Zylberman : Bonsoir Fanny, bonsoir à toutes et à tous.

FB : À la une de l'actualité : les violences dans la bande de Gaza avec de nouveaux tirs de roquettes palestiennes ce dimanche. FB: In the news: the violence in the Gaza Strip with new rocket fire on Sunday. L'armée israélienne a riposté. The Israeli army fought back. Depuis hier on compte déjà 22 morts et aucun des deux camps ne semble prêt à cesser les hostilités. Since yesterday there are already 22 dead and neither side seems ready to stop hostilities. Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a ordonné à l'armée de mener des « frappes massives ». Les Panaméens votent aujourd'hui ! Ils vont élire leur nouveau président après une campagne électorale marquée par la lutte contre la corruption. They will elect their new president after an election campaign marked by the fight against corruption.

JZ : Alors que les relations commerciales entre la Chine et les États-Unis semblaient apaisées, Donald Trump a fait une annonce surprenante aujourd'hui. JZ: While trade relations between China and the United States seemed peaceful, Donald Trump made a surprising announcement today. 200 milliards de dollars de bien chinois seront taxés à 25 % dès vendredi prochain. 200 billion dollars of Chinese property will be taxed at 25% next Friday.

FB : Et puis nous retrouverons Yvan Amar qui nous parlera de l'expression « les 100 jours ». FB: And then we will meet Yvan Amar who will talk to us about the expression "the 100 days".

-----

JZ : Deuxième jour de violence autour de la bande de Gaza, et déjà quatre Israéliens ont été tués, ainsi que 18 Palestiniens selon le Hamas. JZ: Second day of violence around the Gaza Strip, and already four Israelis have been killed, as well as 18 Palestinians according to Hamas.

FB : Environ 600 roquettes palestiennes ont été tirées depuis hier de Gaza. FB: About 600 Palestinian rockets have been fired since yesterday from Gaza. L'état hébreu a répliqué. The Hebrew state replied. Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a ordonné la poursuite de « frappes massives » et l'envoi de renforts militaires. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has ordered the continuation of "massive strikes" and the sending of military reinforcements. La journée dans le sud d'Israël a été rythmée par les sirènes d'alarme. The day in southern Israel was punctuated by alarm sirens. Et à Ashkelon, ville israélienne située à quelques kilomètres au nord de la bande de Gaza, la vie tournait au ralenti aujourd'hui. And in Ashkelon, an Israeli city a few kilometers north of the Gaza Strip, life was slowing down today. Reportage sur place de Guilhem Delteil.

De manière inhabituelle pour un début de semaine, la plupart des magasins avaient gardé porte close, ce dimanche, à Ashkelon. Unusually for a start of the week, most stores had kept closed doors this Sunday in Ashkelon. La cafeteria-boulangerie Roladin, elle, était l'un des rares commerces ouverts. The cafeteria-bakery Roladin, it was one of the few open shops. Shem Or Shaya en est le gérant. Shem Or Shaya is the manager. »Nous avons un abri collé à la cafeteria. We have a shelter stuck to the cafeteria. Donc on se sent à l'aise pour l'ouvrir. So we feel comfortable opening it. Et tristement, on s'habitue à la situation. And sadly, we get used to the situation. » Au loin, les explosions dues aux interceptions de roquettes par le bouclier anti-missile israélien se font entendre. In the distance, explosions due to the interception of rockets by the Israeli anti-missile shield are heard. Dans la cafeteria, les clients sont rares : les habitants sont éprouvés, témoigne le jeune homme, âgé de 25 ans. In the cafeteria, the customers are rare: the inhabitants are tested, testifies the young man, 25 years old. « Je vis uniquement dans les abris. "I live only in shelters. La nuit dernière, on a été réveillé 3 fois par les sirènes et à chaque fois, c'était l'horreur avec les enfants. Last night we were woken up 3 times by the sirens and each time it was horror with the kids. On a finalement décidé de tous dormir dans l'abri. We finally decided to sleep in the shelter. On ne peut pas vivre sachant qu'à n'importe quel moment on risque d'être réveillé par les alarmes. We can not live knowing that at any time we may be woken by alarms. Ça fait très peur. It's very scary. » Comme d'autres habitants de la périphérie de Gaza, Shem Or Shaya nourrit une aigreur à l'égard du gouvernement. Like other people on the outskirts of Gaza, Shem Or Shaya is infatuated with the government. « Ce que j'aimerais, c'est que le pays ait autant de considération pour Ashkelon que pour Tel-Aviv. "What I would like is for the country to have as much regard for Ashkelon as for Tel Aviv. La dernière fois qu'une roquette a touché le centre du pays, il y a eu immédiatement une grande opération. The last time a rocket hit the center of the country, there was an immediate major operation. Ici, nous avons eu trois morts en moins de 24h et le Premier ministre ne réagit pas du tout de la même façon. Here, we had three deaths in less than 24 hours and the Prime Minister does not react at all in the same way. » « On veut sentir qu'on ne nous abandonne pas », conclut Shem Or Shaya. "We want to feel we are not abandoned," says Shem Or Shaya. GD, Ashkelon, RFI.

JZ : En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire. JZ: In Algeria, the brother of ousted President Abdelaziz Bouteflika has been detained on remand.

FB : Il est incarcéré, tout comme deux anciens hauts responsables du renseignement. FB: He is incarcerated, as are two former senior intelligence officials. Les trois hommes ont été arrêtés hier. The three men were arrested yesterday. Ils sont poursuivis pour « atteinte à l'autorité de l'armée » et « complot contre l'autorité de l'État ». They are prosecuted for "undermining the authority of the army" and "conspiracy against the authority of the state." Saïd Bouteflika était considéré comme le véritable homme fort du palais présidentiel depuis l'accident vasculaire cérébral dont a été victime son frère Abdelaziz en avril 2013. Said Bouteflika was considered the real strongman of the presidential palace since the stroke of his brother Abdelaziz in April 2013.

JZ : Jour de vote ce dimanche au Panama.

FB : Les bureaux de vote ferment dans trois heures. Les citoyens sont appelés à élire leur président ainsi que 850 représentants locaux et nationaux. Citizens are expected to elect their president as well as 850 local and national representatives. La campagne électorale a été marquée par le thème de la lutte contre la corruption, notamment après l'affaire Odebrecht et celle des Panama Papers. The campaign campaign was marked by the theme of the fight against corruption, especially after the Odebrecht case and the Panama Papers. Écoutez Olga de Obaldia. C'est la directrice de la Fondation Libertad Ciudadana.

La grande inégalité au Panama est non seulement économique, mais aussi sociale. The great inequality in Panama is not only economic, but also social. Une grande partie de la société subsiste grâce à l'économie informelle. Much of society survives through the informal economy. Et pendant longtemps, les citoyens ne se sont pas inquiétés de la corruption. And for a long time, citizens did not worry about corruption. Ils pensaient vraiment que cela ne les concernait pas, que c'était quelque chose réservé aux riches. They really thought it did not concern them, that it was something reserved for the rich. Mais petit à petit, nous avons réussi à faire en sorte que le citoyen soit conscient de ce que produit la corruption. But little by little, we managed to make the citizen aware of what corruption produces. Je ne dis pas que toute la population en est consciente. I am not saying that the whole population is aware of it. Mais de plus en plus de gens voient concrètement les conséquences de la corruption. But more and more people are seeing the real consequences of corruption. Et la preuve en est que la corruption est le thème central du discours de tous les candidats. And the proof is that corruption is the central theme of the speech of all candidates.

FB : Propos recueillis par Alejo Shapire.

JZ : On reste sur le continent américain au Venezuela, l'immunité des députés du Parlement va être levée. JZ: We remain on the American continent in Venezuela, the immunity of Members of Parliament will be waived.

FB : Ceux qui avaient pris part au soulèvement cette semaine. FB: Those who took part in the uprising this week. Annonce de l'Assemblée constituante, acquise au président Nicolas Maduro. Alors que les États-Unis ont dit cette semaine ne pas exclure une solution militaire au Venezuela, le chef de la diplomatie russe Sergueï Lavrov les appelle à « abandonner leurs plans irresponsables ». While the United States said this week not to rule out a military solution in Venezuela, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov is calling on them to "abandon their irresponsible plans."

JZ : Les États-Unis dont les rapports avec la Chine ne sont pas toujours limpides. JZ: The United States whose relations with China are not always clear.

FB : Donald Trump a annoncé une hausse des taxes sur 200 milliards de dollars de biens chinois importées. FB: Donald Trump announced a tax increase of $ 200 billion worth of Chinese goods imported. Vendredi ces taxes passeront de 10 % à 25 %. Friday these taxes will go from 10% to 25%. Un revirement soudain de Doandl Trump qui estime que les négociations commerciales entre les deux pays avancent « trop lentement ». A sudden change of Doandl Trump who believes that the trade negotiations between the two countries advance "too slowly". Les précisions d'Anissa El Jabri.

Officiellement tout allait bien entre Pékin et Washington en pleine trêve dans leur guerre commerciale. Officially all was well between Beijing and Washington in the middle of a truce in their trade war. En déplacement il y a quelques jours dans la capitale chinoise, le secrétaire d'État au trésor parlait d'entretiens fructueux avec le vice-premier ministre chinois. While traveling in the Chinese capital a few days ago, the Secretary of State for Treasure spoke of fruitful talks with the Chinese Vice Premier. Encore 2 cycles de négociations avaient-il dit et nous aurons un accord commercial. Two more rounds of negotiations, he said, and we will have a trade agreement. Les échanges doivent justement reprendre ce mercredi. The exchanges should just resume this Wednesday. Cette annonce du président américain intervient en tout cas après une avalanche de bonnes nouvelles pour l'économie américaine, chômage au plus bas en avril 3,6 %, un record en 50 ans. This announcement of the American president intervenes in any case after an avalanche of good news for the US economy, unemployment at the lowest in April 3.6%, a record in 50 years. Les salaires sont eux aussi repartis à la hausse, tout ça avec une croissance forte : 3,2 % au premier trimestre. Salaries are also rising again, all with strong growth: 3.2% in the first quarter.

FB : Anissa El Jabri.

JZ : Les États-Unis qui maintiennent leur position sur le climat. JZ: The United States maintains its position on the climate.

FB : Alors que les ministres de l'Environnement du G7 avec plusieurs représentants d'autres pays sont réunis aujourd'hui et demain à Metz, dans l'est de la France. FB: While the environment ministers of the G7 with several representatives of other countries are meeting today and tomorrow in Metz, in the east of France. Ils espèrent pouvoir avancer vers des actions « concrètes » pour la biodiversité. They hope to move towards "concrete" actions for biodiversity. Demain on attend un rapport très alarmant sur l'état des écosystèmes dans le monde. Tomorrow we are waiting for a very alarming report on the state of ecosystems in the world.

JZ : Au moins 13 morts en Russie après l'atterrissage d'urgence d'un avion, à Moscou. JZ: At least 13 dead in Russia after the emergency landing of a plane in Moscow.

FB : Il s'agit d'un avion de la compagnie russe Aeroflot. FB: This is an aircraft of the Russian company Aeroflot. Il a pris feu en vol, peu de temps après son décollage. He caught fire in flight, shortly after taking off. 73 passagers et 5 membres d'équipages se trouvaient à son bord. 73 passengers and 5 crew members were on board.

JZ : Dans le Sud-Est de la France, la journée a été marquée par de violentes rafales de vent. JZ: In the south-east of France, the day was marked by violent gusts of wind.

FB : En Corse une touriste allemande d'une soixante d'année est morte ce dimanche. FB: In Corsica a German tourist of a sixty year has died this Sunday. Elle a été emportée par les vagues sur une plage de Port. She was swept away by the waves on a Port beach.

JZ : Et place à présent à l'expression de la semaine. JZ: And now place the expression of the week.

FB : « Les 100 jours » avec Yvan Amar. FB: "100 days" with Yvan Amar.

Les Cent Jours de Tshisekdi ! Hundred Days of Tshisekdi! Voilà cent jours exactement qu'il est au pouvoir en RDC : un peu plus de trois mois. Exactly a hundred days ago he is in power in the DRC: a little over three months. Mais on a pris l'habitude de considérer qu'une période de cent jours était une unité de durée dans tous les cas ? But it has become customary to consider that a period of one hundred days was a unit of duration in all cases? Non, mais « cent jours » représente une période qu'on marque dans un contexte politique, notamment, au début d'un gouvernement. No, but "one hundred days" is a period that is marked in a political context, especially at the beginning of a government. Au bout de cent jours, on fait un premier bilan, on considère que vient de s'écouler une sorte de période d'inauguration, un premier acte. After a hundred days, we make a first assessment, we consider that just passed a kind of inauguration period, a first act. Il y a de l'histoire là-dessous, qui remonte à Napoléon. En avril 1814, il a abdiqué. In April 1814 he abdicated. Après les Adieux de Fontainebleau, il s'exile sur l'île d'Elbe, pas si loin que ça de la France, et à quelques encablures au sud de la Corse. After the farewells of Fontainebleau, he exiles on the island of Elba, not so far from France, and a stone's throw south of Corsica. Louis XVIII prend le pouvoir en se faisant couronner roi, mais il devient rapidement impopulaire si bien qu'au bout de moins d'un an, Napoléon décide de tenter sa chance et de redevenir Empereur. Louis XVIII took power by being crowned king, but he quickly became unpopular so that in less than a year, Napoleon decided to try his luck and become an Emperor again. Il quitte donc son île le 1er mars 1815 et débarque sur la côte sud de la France, à Golfe Juan, pas très loin de Nice. He left his island on March 1, 1815 and landed on the south coast of France, Golfe Juan, not far from Nice. Et il remonte vers le nord, empruntant une route, de Cannes à Grenoble, que depuis on appelle la Route Napoléon. And it goes up north, taking a road from Cannes to Grenoble, which has since been called the Route Napoléon. Louis XVIII envoie des troupes pour le stopper, mais Napoléon sait habilement les rallier à lui, les retourner. Louis XVIII sends troops to stop him, but Napoleon knows how to rally them to him, to turn them over. Et le 20 mars, il est aux Tuileries, que le roi Louis XVIII a quittées dans la nuit. And on March 20, he is at the Tuileries, which King Louis XVIII left in the night. Mais les puissances européennes se rassemblent dans une nouvelle coalition. But the European powers are coming together in a new coalition. C'est de nouveau la guerre ! It's war again! Quelques victoires… et une écrasante défaite à Waterloo le 18 juin. Some victories ... and an overwhelming defeat at Waterloo on June 18th. Napoléon abdique une seconde et dernière fois le 22 juin 1815. Napoleon abdicated a second and last time on June 22, 1815. Les Cent jours sont finis ! The Hundred Days are over! Y en a-t-il vraiment 100 ? Are there really 100? Pas tout à fait : si l'on considère la période qui va du 20 mars (l'arrivée à Paris), jusqu'au 22 juin, la seconde abdication. Not quite: if we consider the period from March 20 (arrival in Paris), until June 22, the second abdication. On n'en comptera que 94. Only 94 will be counted. Un peu plus de 100, si on commence le compte au débarquement sur le sol français. A little more than 100, if we start the count on landing on French soil. Mais 100, c'est un chiffre rond. But 100, it's a round number. Et l'expression est consacrée par le préfet de la Seine, le Comte de Chabrol, qui déclara hypocritement à Louis XVIII, de retour en France, après son exil à Gand, le 8 juillet 1815 : « Cent jours se sont écoulés depuis le moment fatal où Votre Majesté, forcée de s'arracher aux affections les plus chères, quitta sa capitale au milieu des larmes et des lamentations publiques. » FB : L'expression de la semaine vous était présentée par Yvan AmarMerci beaucoup Joris Zylberman de m'avoir accompagnée pour ce Journal en français facile et merci à vous pour votre fidélité à la radio du monde, restez à notre écoute. Je vous rappelle que ce journal est à retrouver sur notre site savoirs.rfi.fr.