×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 08 janvier 2019

Journal en français facile 08 janvier 2019

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour cette nouvelle édition de votre Journal en français facile. Journal que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une ce soir : en Turquie le revers de Recep Tayyip Erdoğan à John Bolton. Le Président turc a refusé de recevoir le conseiller américain à la Sécurité nationale. Il lui reproche son soutien aux miliciens kurdes dans le nord de la Syrie.

ZK : La visite de Kim Jong Un à Pékin. Le dirigeant nord-coréen effectue une visite surprise chez son allié chinois où il a été reçu par son homologue Xi Jinping.

LB : Et puis du football dans ce journal avec l'annonce du pays hôte de la CAN 2019. C'est l'Égypte qui accueillera les matches en remplacement du Cameroun.

-----

ZK : C'est l'Égypte qui organisera la prochaine Coupe d'Afrique des nations de football. La CAN 2019 qui a été retirée au Cameroun jugé trop en retard dans ses préparatifs.

LB : La Confédération africaine, la CAF, a pris sa décision ce matin à Dakar. Les Égyptiens l'emportent aux dépens des Sud-africains. À Dakar, les précisions de Christophe Jousset.

[Transcription manquante]

ZK : L'actualité internationale de ce mardi et la visite de John Bolton en Turquie.

LB : Le conseiller de Donald Trump à la sécurité nationale qui a quitté le pays sans avoir été reçu par le Président Recep Tayyip Erdoğan. Au centre du désaccord : les milices kurdes du YPG, partenaires de Washington dans la lutte contre le groupe Etat islamique. Des soldats considérés par Ankara comme des « terroristes ». John Bolton, qui s'est entretenu avec le porte-parole de Recep Tayyip Erdoğan a rappelé le soutien des États-Unis aux YPG en exigeant des garanties sur leur protection après le retrait des 2 000 soldats américains de Syrie. Une demande que le Président turc qualifie de « lourde erreur ».

ZK : Lui est arrivé à Pékin ce matin, Kim Jong Un effectue une visite surprise chez son allié chinois.

LB : Quatre jours plus tôt, le dirigeant nord-coréen évoquait un changement d'attitude envers les États-Unis si ces derniers maintiennent leurs sanctions. Il a justement été reçu par son homologue Xi Jinping lors de ce déplacement en forme de visite de routine. Stéphane Lagarde.

Les voitures noires, les bus aux vitres fumées et les motos de la police chinoise… le cortège de la délégation nord-coréenne sur l'avenue de la gare Centrale de Pékin ce mardi matin avait presque un côté ordinaire... une visite d'État presque comme les autres… et en tous cas annoncée pour une fois à l'avance par les médias nord-coréens et chinois… Preuve que le régime de Pyongyang a beaucoup évolué dans sa communication ces derniers mois, preuve aussi que Pékin garde la main sur son voisin et allié. Est-ce un cadeau de Kim Jong-un ? Le dirigeant nord-coréen a choisi sa date anniversaire pour répondre à l'invitation de Xi Jinping. Il vient en Chine avant une éventuelle nouvelle rencontre avec Donald Trump à la fin du mois (comme le laissait entendre dimanche la Maison-Blanche)… Le président chinois, avant le président américain comme c'était déjà le cas pour le sommet de Singapour au printemps dernier. Selon le Global Times, Kim Jong Un pourrait profiter de ces deux jours à Pékin pour faire avancer le dossier de la dénucléarisation de la péninsule. Une visite qui coïncide aussi, et ce n'est pas forcément le hasard, avec le premier round des négociations commerciales sino-américaines dans la capitale chinoise. Pour les internautes en chine, cette visite est aussi une manière pour le « troisième des Kim » (comme il est surnommé sur les réseaux sociaux ici), de monnayer son soutien au grand frère chinois.

ZK : En bref, ce nouveau coup dur pour Theresa May, la Première ministre britannique, concernant le Brexit.

LB : Les députés de la Chambre des Communes, hostiles au retrait de l'Union européenne, ont fait adopter une mesure prévoyant que le gouvernement devra obtenir un feu vert explicite du parlement pour le cas d'un Brexit sans accord, avant de pouvoir réformer et adapter sa législation fiscale. Une disposition qui affaiblit encore un peu la Première ministre.

ZK : Toujours au Royaume-Uni, le trafic à l'aéroport d'Heatrow brièvement perturbé ce mardi à cause du signalement d'un drone.

LB : Les vols avaient été suspendus en fin de journée. Par précaution, ils ont pu reprendre vers 18h30 TU. Il y a trois semaines, c'est également un signalement de drone qui avait contraint d'annuler ou de détourner un millier de vols à l'aéroport de Gatwick. Heathrow est le premier aéroport d'Europe en termes de passagers.

ZK : 5h à Tokyo. Le Japon où Carlos Ghosn avait rendez-vous avec la justice ce mardi.

LB : l'ex-patron de Nissan qui était entendu à sa demande apparaissait pour la première fois depuis son arrestation au mois de novembre. La justice nippone lui reproche des malversations financières. Carlos Ghosn entendait ainsi contraindre les juges à lui signifier publiquement ce qu'ils lui reprochent, près de 2 mois après son incarcération. Bruno Faure.

Quelques mots prononcés par un homme au visage aminci par des semaines de prison, dans des conditions spartiates. Un costume sombre, au pide, des sandales vertes en plastique, menotté, attaché par une corde autour de la taille, escorté par deux gardes. Impassible, il écoute le président du tribunal lire les accusations retenues contre lui avant de lire une déclaration écrite en anglais. J'ai toujours agi avec honneur, légalement, en accord avec les dirigeants de Nissan. D'une voix forte et claire, sans émotion, Carlos Ghosn clame son innocence. J'ai été injustement accusé, placé en détention sur la base d'accusations sans fondement. Je n'ai jamais reçu de rémunération de la part de Nissan qui n'ait pas été divulguée. Carlos Ghosn rappelle avoir dédié deux décennies de sa vie à relever Nissan et bâtir l'Alliance. Il termine : « un capitaine n'abandonne pas le navire au milieu de la tempête ». Pas de quoi convaincre dans un premier temps le juge qui justifie son maintien en détention. Carlos Ghosn risque de fuir à l'étranger où il a des bases. Il pourrait aussi dissimuler des preuves, affirme le magistrat. Aux alentours de midi 30, heure locale, Carlos Ghosn repart, sous bonne garde, vers sa prison de Kosuge, au nord de Tokyo.

ZK : Justice toujours, mais en France avec le 2e jour du procès du Cardinal Barbarin à Lyon.

LB : Il est accusé avec 5 autres anciens membres du diocèse de Lyon de non dénonciation d'agression sexuelle sur mineur. 5 autres co-accusés qui comme Philippe Barbarin se sont retranchés derrière leur hiérarchie.

ZK : Le dossier des gilets jaunes et celui du grand débat national qui perd la responsable de son organisation.

LB : Alors qu'il doit s'ouvrir dans une semaine, la présidente de la Commission nationale du débat public (CNDP), Chantal Jouanno, a annoncé ce soir son retrait du « grand débat national » destiné à sortir de la crise des « gilets jaunes », après la polémique suscitée par son salaire, évalué à un peu moins de 14 700 euros bruts par mois. Les « conditions de sérénité nécessaires pour ce débat » n'étaient pas assurées, explique-t-elle. Chantal Jouanno conserve toutefois la présidence de la CNDP.

ZK : On referme ce journal comme on l'avait commencé avec du sport. Après le football, on parle sport automobile avec le rallye drakkar.

LB : Déjà double vainqueur du rallye Paris-Dakar, le Qatari Nasser al-Attiyah a remporté la première étape de l'édition 2019 entre Lima et Pisco. Le bivouac de la course s'est installé à 25 kilomètres de Pisco. Cette petite ville est encore marquée par le tremblement de terre du 15 août 2007 qui avait provoqué la mort de près de 600 personnes, mais la reconstruction a bien avancé. Le reportage de notre correspondant au Pérou, Eric Samson.

[Transcription manquante]

Journal en français facile 08 janvier 2019 Journal en français facile January 08, 2019 Journal en français facile 08 Ocak 2019

Loïc Bussières : 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. Bonsoir et bienvenue si vous nous rejoignez pour cette nouvelle édition de votre Journal en français facile. Journal que je vous présente en compagnie de Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir.

LB : À la une ce soir : en Turquie le revers de Recep Tayyip Erdoğan à John Bolton. LB: In the headlines tonight: in Turkey the reverse of Recep Tayyip Erdoğan to John Bolton. Le Président turc a refusé de recevoir le conseiller américain à la Sécurité nationale. The Turkish President refused to receive the US National Security Adviser. Il lui reproche son soutien aux miliciens kurdes dans le nord de la Syrie. He blames his support for Kurdish militiamen in northern Syria.

ZK : La visite de Kim Jong Un à Pékin. Le dirigeant nord-coréen effectue une visite surprise chez son allié chinois où il a été reçu par son homologue Xi Jinping. The North Korean leader makes a surprise visit to his Chinese ally where he was received by his counterpart Xi Jinping.

LB : Et puis du football dans ce journal avec l'annonce du pays hôte de la CAN 2019. LB: And then football in this newspaper with the announcement of the host country of CAN 2019. C'est l'Égypte qui accueillera les matches en remplacement du Cameroun. Egypt will host matches to replace Cameroon.

-----

ZK : C'est l'Égypte qui organisera la prochaine Coupe d'Afrique des nations de football. ZK: Egypt will host the next African Cup of Nations Football. La CAN 2019 qui a été retirée au Cameroun jugé trop en retard dans ses préparatifs. The CAN 2019 that was withdrawn in Cameroon considered too late in its preparations.

LB : La Confédération africaine, la CAF, a pris sa décision ce matin à Dakar. Les Égyptiens l'emportent aux dépens des Sud-africains. Egyptians win at the expense of South Africans. À Dakar, les précisions de Christophe Jousset. In Dakar, the details of Christophe Jousset.

[Transcription manquante]

ZK : L'actualité internationale de ce mardi et la visite de John Bolton en Turquie. ZK: International news this Tuesday and John Bolton's visit to Turkey.

LB : Le conseiller de Donald Trump à la sécurité nationale qui a quitté le pays sans avoir été reçu par le Président Recep Tayyip Erdoğan. LB: Donald Trump's National Security Advisor who left the country without being received by President Recep Tayyip Erdoğan. Au centre du désaccord : les milices kurdes du YPG, partenaires de Washington dans la lutte contre le groupe Etat islamique. Central to the disagreement: Kurdish militias of the YPG, partners of Washington in the fight against the Islamic State group. Des soldats considérés par Ankara comme des « terroristes ». Soldiers considered by Ankara as "terrorists". John Bolton, qui s'est entretenu avec le porte-parole de Recep Tayyip Erdoğan a rappelé le soutien des États-Unis aux YPG en exigeant des garanties sur leur protection après le retrait des 2 000 soldats américains de Syrie. John Bolton, who spoke with Recep spokesman Tayyip Erdoğan, recalled US support for YPGs by demanding guarantees on their protection after the withdrawal of 2,000 US troops from Syria. Une demande que le Président turc qualifie de « lourde erreur ». A request that the Turkish President describes as a "serious mistake".

ZK : Lui est arrivé à Pékin ce matin, Kim Jong Un effectue une visite surprise chez son allié chinois.

LB : Quatre jours plus tôt, le dirigeant nord-coréen évoquait un changement d'attitude envers les États-Unis si ces derniers maintiennent leurs sanctions. LB: Four days ago, the North Korean leader spoke of a change of attitude towards the United States if the United States maintains its sanctions. Il a justement été reçu par son homologue Xi Jinping lors de ce déplacement en forme de visite de routine. He has been received by his counterpart Xi Jinping during this trip in the form of a routine visit. Stéphane Lagarde.

Les voitures noires, les bus aux vitres fumées et les motos de la police chinoise… le cortège de la délégation nord-coréenne sur l'avenue de la gare Centrale de Pékin ce mardi matin avait presque un côté ordinaire... une visite d'État presque comme les autres… et en tous cas annoncée pour une fois à l'avance par les médias nord-coréens et chinois… Preuve que le régime de Pyongyang a beaucoup évolué dans sa communication ces derniers mois, preuve aussi que Pékin garde la main sur son voisin et allié. The black cars, the smoke-filled buses and the Chinese police motorcycles ... the procession of the North Korean delegation on the avenue of the Central Station of Beijing this Tuesday morning had almost an ordinary side ... a visit of State almost like the others ... and in any case announced for once in advance by the North Korean and Chinese media ... Proof that the Pyongyang regime has evolved a lot in its communication in recent months, proof also that Beijing keeps the hand on his neighbor and ally. Est-ce un cadeau de Kim Jong-un ? Is this a gift from Kim Jong-un? Le dirigeant nord-coréen a choisi sa date anniversaire pour répondre à l'invitation de Xi Jinping. Il vient en Chine avant une éventuelle nouvelle rencontre avec Donald Trump à la fin du mois (comme le laissait entendre dimanche la Maison-Blanche)… Le président chinois, avant le président américain comme c'était déjà le cas pour le sommet de Singapour au printemps dernier. He comes to China before a possible new meeting with Donald Trump at the end of the month (as the White House was suggesting on Sunday) ... The Chinese president, before the US president as it was already the case for the Singapore summit in last spring. Selon le Global Times, Kim Jong Un pourrait profiter de ces deux jours à Pékin pour faire avancer le dossier de la dénucléarisation de la péninsule. Une visite qui coïncide aussi, et ce n'est pas forcément le hasard, avec le premier round des négociations commerciales sino-américaines dans la capitale chinoise. A visit that coincides, and this is not necessarily a coincidence, with the first round of Sino-US trade negotiations in the Chinese capital. Pour les internautes en chine, cette visite est aussi une manière pour le « troisième des Kim » (comme il est surnommé sur les réseaux sociaux ici), de monnayer son soutien au grand frère chinois. For Internet users in China, this visit is also a way for the "third of Kim" (as he is nicknamed on social networks here), to monetize his support for the Chinese big brother.

ZK : En bref, ce nouveau coup dur pour Theresa May, la Première ministre britannique, concernant le Brexit. ZK: In short, this new blow for Theresa May, the British Prime Minister, about Brexit.

LB : Les députés de la Chambre des Communes, hostiles au retrait de l'Union européenne, ont fait adopter une mesure prévoyant que le gouvernement devra obtenir un feu vert explicite du parlement pour le cas d'un Brexit sans accord, avant de pouvoir réformer et adapter sa législation fiscale. LB: Members of the House of Commons, hostile to the withdrawal of the European Union, have passed a measure providing that the government will have to obtain an explicit green light from the parliament for the case of a Brexit without agreement, before being able to reform and adapt its tax legislation. Une disposition qui affaiblit encore un peu la Première ministre. A provision that further weakens the Prime Minister.

ZK : Toujours au Royaume-Uni, le trafic à l'aéroport d'Heatrow brièvement perturbé ce mardi à cause du signalement d'un drone. ZK: Still in the UK, the traffic at Heatrow airport briefly disrupted this Tuesday because of the report of a drone.

LB : Les vols avaient été suspendus en fin de journée. LB: The flights had been suspended at the end of the day. Par précaution, ils ont pu reprendre vers 18h30 TU. As a precaution, they were able to resume around 18:30 UTC. Il y a trois semaines, c'est également un signalement de drone qui avait contraint d'annuler ou de détourner un millier de vols à l'aéroport de Gatwick. Three weeks ago, it was also a drone report that forced the cancellation or hijacking of a thousand flights at Gatwick Airport. Heathrow est le premier aéroport d'Europe en termes de passagers. Heathrow is the first airport in Europe in terms of passengers.

ZK : 5h à Tokyo. Le Japon où Carlos Ghosn avait rendez-vous avec la justice ce mardi. Japan where Carlos Ghosn had an appointment with the justice this Tuesday.

LB : l'ex-patron de Nissan qui était entendu à sa demande apparaissait pour la première fois depuis son arrestation au mois de novembre. LB: The former boss of Nissan who was heard at his request appeared for the first time since his arrest in November. La justice nippone lui reproche des malversations financières. The Japanese justice reproaches him for financial malpractices. Carlos Ghosn entendait ainsi contraindre les juges à lui signifier publiquement ce qu'ils lui reprochent, près de 2 mois après son incarcération. Carlos Ghosn intended to force the judges to tell him publicly what they blame him, nearly 2 months after his imprisonment. Bruno Faure.

Quelques mots prononcés par un homme au visage aminci par des semaines de prison, dans des conditions spartiates. A few words spoken by a man with a face thinned by weeks of prison under Spartan conditions. Un costume sombre, au pide, des sandales vertes en plastique, menotté, attaché par une corde autour de la taille, escorté par deux gardes. A dark suit, pide, green plastic sandals, handcuffed, tied by a rope around the waist, escorted by two guards. Impassible, il écoute le président du tribunal lire les accusations retenues contre lui avant de lire une déclaration écrite en anglais. Impassive, he listens to the president of the court read the charges against him before reading a written statement in English. J'ai toujours agi avec honneur, légalement, en accord avec les dirigeants de Nissan. I have always acted with honor, legally, in agreement with the leaders of Nissan. D'une voix forte et claire, sans émotion, Carlos Ghosn clame son innocence. In a loud and clear voice, without emotion, Carlos Ghosn proclaims his innocence. J'ai été injustement accusé, placé en détention sur la base d'accusations sans fondement. Je n'ai jamais reçu de rémunération de la part de Nissan qui n'ait pas été divulguée. I never received any compensation from Nissan that was not disclosed. Carlos Ghosn rappelle avoir dédié deux décennies de sa vie à relever Nissan et bâtir l'Alliance. Carlos Ghosn recalls having dedicated two decades of his life to take up Nissan and build the Alliance. Il termine : « un capitaine n'abandonne pas le navire au milieu de la tempête ». He finished: "a captain does not abandon the ship in the middle of the storm." Pas de quoi convaincre dans un premier temps le juge qui justifie son maintien en détention. Not enough to convince at first the judge who justifies his continued detention. Carlos Ghosn risque de fuir à l'étranger où il a des bases. Carlos Ghosn risks fleeing abroad where he has bases. Il pourrait aussi dissimuler des preuves, affirme le magistrat. He could also hide evidence, says the magistrate. Aux alentours de midi 30, heure locale, Carlos Ghosn repart, sous bonne garde, vers sa prison de Kosuge, au nord de Tokyo. Around noon 30, local time, Carlos Ghosn leaves, under guard, to his Kosuge prison, north of Tokyo.

ZK : Justice toujours, mais en France avec le 2e jour du procès du Cardinal Barbarin à Lyon.

LB : Il est accusé avec 5 autres anciens membres du diocèse de Lyon de non dénonciation d'agression sexuelle sur mineur. LB: He is accused with 5 other former members of the Diocese of Lyon of non-denunciation of sexual assault on a minor. 5 autres co-accusés qui comme Philippe Barbarin se sont retranchés derrière leur hiérarchie. 5 other co-accused who like Philippe Barbarin have entrenched themselves behind their hierarchy.

ZK : Le dossier des gilets jaunes et celui du grand débat national qui perd la responsable de son organisation. ZK: The folder of the yellow vests and that of the great national debate which loses the person in charge of its organization.

LB : Alors qu'il doit s'ouvrir dans une semaine, la présidente de la Commission nationale du débat public (CNDP), Chantal Jouanno, a annoncé ce soir son retrait du « grand débat national » destiné à sortir de la crise des « gilets jaunes », après la polémique suscitée par son salaire, évalué à un peu moins de 14 700 euros bruts par mois. LB: When it should open in a week, the president of the National Commission of Public Debate (CNDP), Chantal Jouanno, announced tonight its withdrawal from the "great national debate" to get out of the crisis of " yellow vests ", after the controversy over his salary, estimated at just under 14,700 euros gross per month. Les « conditions de sérénité nécessaires pour ce débat » n'étaient pas assurées, explique-t-elle. The "conditions of serenity necessary for this debate" were not assured, she explains. Chantal Jouanno conserve toutefois la présidence de la CNDP.

ZK : On referme ce journal comme on l'avait commencé avec du sport. ZK: We close this newspaper as we started with sports. Après le football, on parle sport automobile avec le rallye drakkar.

LB : Déjà double vainqueur du rallye Paris-Dakar, le Qatari Nasser al-Attiyah a remporté la première étape de l'édition 2019 entre Lima et Pisco. Le bivouac de la course s'est installé à 25 kilomètres de Pisco. The bivouac of the race is located 25 kilometers from Pisco. Cette petite ville est encore marquée par le tremblement de terre du 15 août 2007 qui avait provoqué la mort de près de 600 personnes, mais la reconstruction a bien avancé. This small town is still marked by the earthquake of August 15, 2007 which had caused the death of nearly 600 people, but the reconstruction is well advanced. Le reportage de notre correspondant au Pérou, Eric Samson.

[Transcription manquante]