×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 20 décembre 2016

Journal en français facile 20 décembre 2016

AD :

Bonsoir à tous.

Vous êtes à l'écoute d'RFI Il est 21h à Paris, Berlin et Kinshasa

...................................

AD :

Et bienvenus à tous dans ce journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

ZK :

Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD :

Au sommaire de cette édition du mardi 20 décembre:

Il y a un peu plus d'une demi-heure, le groupe Etat islamique a revendiqué l'attentat d'hier soir à Berlin. ZK :

Période d'incertitude en République démocratique du Congo, aujourd'hui il y a eu des affrontements mortels entre forces de l'ordre et citoyens. AD :

Nous irons en Haïti dans ce journal, où la justice haïtienne a décidé de s'intéresser à la validité de l'élection présidentielle du mois dernier. ZK :

Et puis "Reine du cinéma français" : Michèle Morgan est décédée aujourd'hui à l'âge de 96 ans. Voilà pour les titres!

AD :

Au lendemain de l'attentat qui a fait au moins 12 morts à Berlin. Le conducteur d'un camion a foncé hier sur la foule d'un marché de Noël. Nous retrouvons à Berlin notre correspondant, Pascal Thibault, l'attaque vient d'être revendiquée. Direct

ZK :

Après l'assassinat hier de l'ambassadeur de Russie en Turquie. Cette déclaration de Wladimir Poutine :

« Nous devons savoir qui a guidé la main du tueur »

AD :

Le président russe a dépêché en Turquie une délégation d'enquêteurs, au nombre de 18, pour comprendre le geste du tueur âgé de 22 ans, qui affirmait au moment du meurtre "vouloir venger la ville d'Alep". Pendant ce temps-là, le cercueil renfermant la dépouille d'Andreï Karlov, enveloppé du drapeau russe, est arrivé dans l'après-midi à Moscou. ZK :

En Syrie, aujourd'hui dans les rues d'Alep-est, à l'aide de haut-parleurs, l'armée syrienne a appelé les derniers rebelles à quitter la ville. AD :

Un message plus ou moins bien reçu.

Depuis jeudi, environ 25.000 personnes, des rebelles et des civils, ont été évacués des faubourgs orientaux d'Alep selon le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). ZK :

La question de la fin de la guerre en Syrie a été évoquée aujourd'hui par les ministres des affaires étrangères de Turquie, d'Iran et de Russie. AD :

Les représentants de ces 3 pays étaient réunis à Moscou, pour adopter une résolution, c'est à dire approuver un texte qui a pour but mettre fin au conflit en Syrie. A l'issue de cette réunion, Serguei Lavrov, le ministre russe des affaires étrangères a expliqué le rôle de ces 3 pays en Syrie. " l'Iran, l Russie et la Turquie sont prêts a favoriser l'élaboration de l'accord en cours entre le pouvoir et l'opposition, et à s'en porter garant. Nos pays sont convaincus que notre déclaration permettra de donner une impulsion importante à la reprise du processus politique en Syrie, en conformité avec les résolutions du Conseil de sécurité.. Les ministres prennent en compte l'aimable invitation du président du Kazakhstan d'organiser les rencontres nécessaires à Astana. L'Iran, la Russie et la Turquie confirment leur détermination à lutter conjointement contre le goupe Etat Islamique et le Front Al Nosra, et à les séparer de l'opposition armée. Nous sommes convaincus que dans la mesure où les résolutions des Nations Unies peinent à être mises en œuvres, l'initiative de nos trois pays va permettre de dépasser le blocage actuel dans le règlement de la crise syrienne." Serguei Lavrov, chef de la diplomatie russe

AD :

RFI 21h05 à Paris, 15h05 en Haïti.

ZK :

Haïti, où La crise électorale n'est pas finie. Un mois après le premier tour de l'élection présidentielle, le tribunal électoral a décidé dans la nuit de lundi à mardi qu'il fallait vérifier les procès-verbaux et autres documents sensibles. AD :

Une décision, Zéphyrin, qui va dans le sens, des trois candidats qui contestent la victoire de Jovenel Moïse au premier tour. Précisions à Port au Prince pour RFI : Amélie Baron.

« il est nécessaire de faire jaillir la lumière, d'établir la sincérité du scrutin » c'est avec ces mots que le tribunal électoral a justifié sa décision de se rendre au centre de dépouillement pour vérifier une partie des procès-verbaux. Le premier tour de l'élection présidentielle s'est tenu il y a tout juste un mois, et il faut rappeler que ce même scrutin avait eu lieu en octobre 2015 mais il avait été annulé en raison de fraudes massives. Depuis l'annonce le mois dernier des résultats préliminaires, qui attribuent plus de 55% des suffrages à Jovenel Moïse, le climat politique est tendu en Haïti. Les manifestations des opposants au parti PHTK se sont multipliées dans la capitale et ses trois principaux concurrents, Jude Célestin, Moise Jean-Charles et Maryse Narcisse ont contesté en justice. Le tribunal leur a donc ce matin donné raison. Le verdict ne précise pas combien de temps la vérification des procès-verbaux va durer, un travail qui pourrait retarder l'annonce des résultats définitifs du premier tour de la présidentielle, qui est prévue pour le 29 décembre ZK :

L'actualité en Afrique, tout d'abord en RDC, Adrien. AD :

Le mandat du président Joseph Kabila est terminé depuis hier soir minuit, sans élection de son successeur ni date précise pour la prochaine élection. Un moment d'incertitude qui a provoqué des incidents violents, notamment dans la capitale, Kinshasa avec des affrontements entre population et forces de sécurité. Il y a eu "9 morts « selon le porte-parole du gouvernement congolais, Lambert Mendé. Des rapports crédibles parlent eux d'au moins 13 victimes à Kinshasa. En Côte d'Ivoire, les premiers résultats des élections législatives de dimanche dernier. La coalition présidentielle obtient la majorité absolue avec 167 sièges sur 254. Annonce la commission électorale.

ZK :

François Hollande recevait aujourd'hui à Paris son homologue sénégalais, Macky Sall. A l'issue de cette rencontre. Le président français s'est engagé à faciliter l'octroi de la nationalité française aux tirailleurs sénégalais, qui ont combattu dans les rangs de l'armée française entre 1857 et 1960. Les tirailleurs sénégalais, terme qui regroupe les soldats recrutés dans les colonies françaises d'alors, situées au Maghreb, en Afrique noire et à Madagascar, ont été engagés aux côtés de la France dans ses différentes opérations militaires. AD :

Et puis, le cinéma français a perdu une de ces grandes figures aujourd'hui: Michèle Morgan est décédée. Michèle Morgan a définitivement quitté la scène aujourd'hui à l'âge de 96 ans.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 20 décembre 2016 Zeitung in leichtem Französisch 20. Dezember 2016 Journal en français facile December 20, 2016 Journal en français facile 20 декабря 2016 г.

AD :

Bonsoir à tous.

Vous êtes à l'écoute d'RFI Il est 21h à Paris, Berlin et Kinshasa

...................................

AD :

Et bienvenus à tous dans ce journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphirin.

ZK :

Bonsoir Adrien, bonsoir à tous.

AD :

Au sommaire de cette édition du mardi 20 décembre:

Il y a un peu plus d'une demi-heure, le groupe Etat islamique a revendiqué l'attentat d'hier soir à Berlin. ZK :

Période d'incertitude en République démocratique du Congo, aujourd'hui il y a eu des affrontements mortels entre forces de l'ordre et citoyens. |||||||||||||clashes||||||| Period of uncertainty in the Democratic Republic of Congo, today there have been deadly clashes between law enforcement and citizens. AD :

Nous irons en Haïti dans ce journal, où la justice haïtienne a décidé de s'intéresser à la validité de l'élection présidentielle du mois dernier. We will go to Haiti in this newspaper, where the Haitian justice decided to take an interest in the validity of the presidential election last month. ZK :

Et puis "Reine du cinéma français" : Michèle Morgan est décédée aujourd'hui à l'âge de 96 ans. ||||||Michèle Morgan|Morgan||||||| Voilà pour les titres! So much for the titles!

AD :

Au lendemain de l'attentat qui a fait au moins 12 morts à Berlin. Le conducteur d'un camion a foncé hier sur la foule d'un marché de Noël. The driver of a truck ran into the crowd at a Christmas market yesterday. Nous retrouvons à Berlin notre correspondant, Pascal Thibault, l'attaque vient d'être revendiquée. Direct

ZK :

Après l'assassinat hier de l'ambassadeur de Russie en Turquie. Cette déclaration de Wladimir Poutine : |||Wladimir Putin| This statement by Wladimir Putin:

« Nous devons savoir qui a guidé la main du tueur » "We need to know who guided the killer's hand"

AD :

Le président russe a dépêché en Turquie une délégation d'enquêteurs, au nombre de 18, pour comprendre le geste du tueur âgé de 22 ans, qui affirmait au moment du meurtre "vouloir venger la ville d'Alep". The Russian president sent a delegation of 18 investigators to Turkey to understand the gesture of the 22-year-old killer, who said at the time of the murder "to avenge the city of Aleppo". Pendant ce temps-là, le cercueil renfermant la dépouille d'Andreï Karlov, enveloppé du drapeau russe, est arrivé dans l'après-midi à Moscou. ||||||||remains||||||||||||| Meanwhile, the coffin containing the body of Andrei Karlov, wrapped in the Russian flag, arrived in Moscow in the afternoon. ZK :

En Syrie, aujourd'hui dans les rues d'Alep-est, à l'aide de haut-parleurs,  l'armée syrienne a appelé les derniers rebelles à quitter la ville. In Syria today in the streets of eastern Aleppo, using loudspeakers, the Syrian army called on the last rebels to leave the city. AD :

Un message plus ou moins bien reçu. A message more or less well received.

Depuis jeudi, environ 25.000 personnes, des rebelles et des civils, ont été évacués des faubourgs orientaux d'Alep selon le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). ZK :

La question de la fin de la guerre en Syrie a été évoquée aujourd'hui par les ministres des affaires étrangères de Turquie, d'Iran et de Russie. The question of ending the war in Syria was raised today by the foreign ministers of Turkey, Iran and Russia. AD :

Les représentants de ces 3 pays étaient réunis à Moscou, pour adopter une résolution, c'est à dire approuver un texte qui a pour but mettre fin au conflit en Syrie. The representatives of these 3 countries were gathered in Moscow, to adopt a resolution, ie to approve a text which aims to end the conflict in Syria. A l'issue de cette réunion, Serguei Lavrov, le ministre russe des affaires étrangères a expliqué le rôle de ces 3 pays en Syrie. At the end of this meeting, Serguei Lavrov, the Russian Minister of Foreign Affairs explained the role of these 3 countries in Syria. " l'Iran, l Russie et la Turquie sont prêts a favoriser l'élaboration de l'accord en cours entre le pouvoir et l'opposition, et à s'en porter garant. "Iran, Russia and Turkey are ready to support the development of the current agreement between the government and the opposition, and to vouch for it. Nos pays sont convaincus que notre déclaration permettra de donner une impulsion importante à la reprise du processus politique en Syrie, en conformité avec les résolutions du Conseil de sécurité.. Les ministres prennent en compte l'aimable invitation du président du Kazakhstan d'organiser les rencontres nécessaires à Astana. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Kazakhstan||||||Astana Our countries are convinced that our declaration will give significant impetus to the resumption of the political process in Syria, in accordance with Security Council resolutions. The ministers take into account the kind invitation of the President of Kazakhstan to organize the meetings required in Astana. L'Iran, la Russie et la Turquie confirment leur détermination à lutter conjointement contre le goupe Etat Islamique et le Front Al Nosra, et à les séparer de l'opposition armée. Iran, Russia and Turkey confirm their determination to jointly fight against the Islamic State group and the Al Nusra Front, and to separate them from the armed opposition. Nous sommes convaincus que dans la mesure où les résolutions des Nations Unies peinent à être mises en œuvres, l'initiative de nos trois pays va permettre de dépasser le blocage actuel dans le règlement de la crise syrienne.\" |||||||||||||struggle|||||||||||||||||||||||| We are convinced that insofar as the United Nations resolutions are struggling to be implemented, the initiative of our three countries will make it possible to overcome the current blockage in the settlement of the Syrian crisis.\" Serguei Lavrov, chef de la diplomatie russe

AD :

RFI 21h05 à Paris, 15h05 en Haïti.

ZK :

Haïti, où La crise électorale n'est pas finie. Haiti, where The electoral crisis is not over. Un mois après le premier tour de l'élection présidentielle, le tribunal électoral a décidé dans la nuit de lundi à mardi qu'il fallait vérifier les procès-verbaux et autres documents sensibles. ||||||||||||||||||||||||||minutes|||| One month after the first round of the presidential election, the electoral court decided on the night of Monday to Tuesday that it was necessary to check the minutes and other sensitive documents. AD :

Une décision, Zéphyrin, qui va dans le sens, des trois candidats qui contestent la victoire de Jovenel Moïse au premier tour. ||||||||||||||||Jovenel Moïse|Moïse||| A decision, Zéphyrin, which goes in the direction, of the three candidates who dispute the victory of Jovenel Moïse in the first round. Précisions à Port au Prince pour RFI : Amélie Baron. Details in Port au Prince for RFI: Amélie Baron.

« il est nécessaire de faire jaillir la lumière, d'établir la sincérité du scrutin » c'est avec ces mots que le tribunal électoral a justifié sa décision de se rendre au centre de dépouillement pour vérifier une partie des procès-verbaux. "It is necessary to shed light, to establish the sincerity of the ballot" it is with these words that the electoral court justified its decision to go to the counting center to check part of the minutes. Le premier tour de l'élection présidentielle s'est tenu il y a tout juste un mois, et il faut rappeler que ce même scrutin avait eu lieu en octobre 2015 mais il avait été annulé en raison de fraudes massives. The first round of the presidential election was held just a month ago, and it should be recalled that this same poll had taken place in October 2015 but it had been canceled due to massive fraud. Depuis l'annonce le mois dernier des résultats préliminaires, qui attribuent plus de 55% des suffrages à Jovenel Moïse, le climat politique est tendu en Haïti. Since the announcement last month of preliminary results, which attribute more than 55% of the vote to Jovenel Moïse, the political climate is tense in Haiti. Les manifestations des opposants au parti PHTK se sont multipliées dans la capitale et ses trois principaux concurrents, Jude Célestin, Moise Jean-Charles et Maryse Narcisse ont contesté en justice. ||||||PHTK||||||||||||Jude|Célestin|Moise||||Maryse Narcisse|Narcisse|||| Demonstrations by opponents of the PHTK party have multiplied in the capital and its three main competitors, Jude Célestin, Moise Jean-Charles and Maryse Narcisse have challenged in court. Le tribunal leur a donc ce matin donné raison. The court therefore ruled them this morning. Le verdict ne précise pas combien de temps la vérification des procès-verbaux va durer, un travail qui pourrait retarder l'annonce des résultats définitifs du premier tour de la présidentielle, qui est prévue pour le 29 décembre The verdict does not specify how long the verification of the minutes will last, a work that could delay the announcement of the final results of the first round of the presidential election, which is scheduled for December 29 ZK :

L'actualité en Afrique, tout d'abord en RDC, Adrien. News in Africa, first of all in the DRC, Adrien. AD :

Le mandat du président Joseph Kabila est terminé depuis hier soir minuit, sans élection de son successeur ni date précise pour la prochaine élection. The mandate of President Joseph Kabila has ended since midnight yesterday evening, without election of his successor or precise date for the next election. Un moment d'incertitude qui a provoqué des incidents violents, notamment dans la capitale, Kinshasa avec des affrontements entre population et forces de sécurité. A moment of uncertainty that caused violent incidents, especially in the capital, Kinshasa with clashes between the population and security forces. Il y a eu "9 morts «  selon le porte-parole du gouvernement congolais, Lambert Mendé. |||||||||||||Mendé There were "9 dead" according to the spokesman for the Congolese government, Lambert Mendé. Des rapports crédibles parlent eux d'au moins 13 victimes à Kinshasa. Credible reports tell them of at least 13 victims in Kinshasa. En Côte d'Ivoire, les premiers résultats des élections législatives de dimanche dernier. La coalition présidentielle obtient la majorité absolue avec 167 sièges sur 254. The presidential coalition obtained an absolute majority with 167 seats out of 254. Annonce la commission électorale. Announces the electoral commission.

ZK :

François Hollande recevait aujourd'hui à Paris son homologue sénégalais, Macky Sall. |||||||||Macky Sall|Sall François Hollande received his Senegalese counterpart, Macky Sall, in Paris today. A l'issue de cette rencontre. At the end of this meeting. Le président français s'est engagé à faciliter  l'octroi de la nationalité française aux tirailleurs sénégalais, qui ont combattu dans les rangs de l'armée française entre 1857 et 1960. |||||||the granting|||||||||||||||||| The French President is committed to facilitating the granting of French nationality to Senegalese tirailleurs, who fought in the ranks of the French army between 1857 and 1960. Les tirailleurs sénégalais, terme qui regroupe les soldats recrutés dans les colonies françaises d'alors, situées au Maghreb, en Afrique noire et à Madagascar, ont été engagés aux côtés de la France dans ses différentes opérations militaires. The Senegalese riflemen, term which includes the soldiers recruited in the French colonies of then, located in the Maghreb, in black Africa and in Madagascar, were engaged at the sides of France in its various military operations. AD :

Et puis, le cinéma français a perdu une de ces grandes figures aujourd'hui: Michèle Morgan est décédée. And then, French cinema lost one of these great figures today: Michèle Morgan died. Michèle Morgan a définitivement quitté la scène aujourd'hui à l'âge de 96 ans. Michèle Morgan definitely left the scene today at the age of 96.