×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 28 février 2019

Journal en français facile 28 février 2019

Joris Zylberman : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir ! Soyez les bienvenus dans cette nouvelle édition du Journal en Français facile. Pour m'accompagner ce soir, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Joris, bonsoir à tous !

JZ : À la une, Macky Sall réélu président du Sénégal avec 58,27% des suffrages. Ce sont des résultats provisoires annoncés en début d'après-midi. Nous reviendrons sur le parcours de Macky Sall. SB : L'échec du sommet entre Donald Trump et Kim Jong-un : le président américain est reparti de Hanoï sans aucun accord signé avec le dirigeant nord-coréen. C'est aussi un coup dur pour Moon Jae-in, le président sud-coréen qui s'était beaucoup investi pour la paix. JZ : Et on parlera football féminin avec le match amical entre l'équipe de France et l'Allemagne qui vient de commencer. Nous serons en direct du stade de Laval avec notre envoyé spécial.

-----

SB : Au Sénégal, Macky sall a réussi son pari.

JZ : Le président sénégal sortant a été réélu dès le premier tour avec 58,27 % des suffrages - des voix exprimées - lors du scrutin du 24 février. Ce sont des résultats provisoires proclamés par la Commission nationale de rescensement des votes. Au pouvoir depuis 2012, Macky Sall a devancé - il est passé devant - l'ancien premier ministre Idrissa Seck qui a obtenu 20,5 % des voix. Viennent ensuite le député Ousmane Sonko avec 15,67 % des voix. Et puis Issa Sall avec 4,07 % et Madické Nian avec 1,48 %. Ces 4 candidats malheureux de l'opposition ont contesté ces résultats. Ils ont trois jours pour déposer un recours devant le conseil constitutionnel, mais ils ont décidé de ne pas le faire. Mais revenons sur le parcours du préseident réélu Macky Sall avec William Delesseux à Dakar.

Macky Sall 57 ans, président depuis 7 ans emporte la majorité absolue des suffrages exprimés. C'est maintenant officiel ce jeudi il a réussi son coup KO : emporter la majorité absolue des suffrages des citoyens. le résultat d'une campagne mené tambour battant. Le président candidat n'a rien laissé au hasard. Il a sillonné le pays, et mené un meeting par jour. Le résultat du chef de l'Etat est aussi dû à un jeu d'alliances mené depuis les législatives. Sa coalition Benno Bokk Yaakaar a emporté le plus vieux parti du pays, le Parti socialiste dans cette alliance. Mais de l'avis de certains opposants comme de certains observateurs, Macky Sall, a tout fait pour assurer sa réélection. Une réélection aussi en l'absence de deux candidats que sont Karim Wade et Khalifa Sall. Macky Sall ancien ministre d'Abdoulaye Wade né à Fatick sera donc au pouvoir de nouveau pendant 5 ans. Il compte mettre en place la deuxième phase de son plan Senegal émergent. Son plan d'investissements publics dans le pays, de construction d'infrastructures. Autre défi du président restaurer le dialogue politique Restaurer le consensus Sénégalais Un dialogue devenu quasi impossible ont relevé certains observateurs. William Delesseux au QG de Macky Sall, Dakar, RFI.

SB : Le Pakistan va libérer demain le pilote indien d'avion de chasse.

JZ : C'est un "geste de paix", a annoncé Imran Khan, le Premier ministre pakistanais. L'avion du lieutenant-colonel indien avait été abattu hier au-dessus du Cachemire indien lors d'une confrontation aérienne inédite entre les deux puissances nucléaires de l'Asie du Sud. Des tirs ont été échangés brièvement ce matin entre soldats indiens et pakistanais le long de la ligne de démarcation au Cachemire.. Les États-Unis, la Chine et d'autres puissances mondiales ont appelé à la retenue les deux puissances nucléaires du sous-continent indien.

SB : L'échec du sommet de Hanoï entre Donald Trump et Kim Jong-un

JZ : Aucun accord n'a été signé sur la dénucléarisation ou sur la paix entre le président américain et le dirigeant de la Corée du Nord. Pour Donald Trump, Kim Jong-un a trop demandé : à savoir une levée totale des sanctions avant de commencer le désarmement nucléaire. Mais c'est peut-être plus compliqué : on a appris il y a quelques heures que la délégation nord-coréenne avait proposé de fermer le très important complexe nucléaire de Yongbyon en échange d'une levée partielle des sanctions. En tout cas, c'est un coup dur pour Donald Trump mais aussi pour les Sud-Coréens, très déçus. Ils espéraient un compromis et surtout de meilleures relations avec leur voisin nord-coréen. À Séoul, Frédéric Ojardias.

L'échec de Hanoi a anéanti les espoirs de Séoul de poursuivre sa stratégie de rapprochement économique avec la Corée du Nord. Le gouvernement a exprimé ses regrets. Mais dans les rues de la capitale, qui prépare les cérémonies du centenaire du mouvement de la libération du 1er mars, on veut garder espoir. « Ce sommet était un effort totalement vain. Pour que Kim et Trump trouvent un accord, cela prendra beaucoup de temps. » « C'est une très mauvaise nouvelle. Je ne sais pas si Trump est remonté dans son avion ? Si non, ce serait bien qu'ils se rencontrent de nouveau. Je pense que de toute façon y aura un autre sommet, plus tard. » « Je pense que Kim et Trump trouveront un accord dans le futur. Kim Jong-un prendra la décision appropriée. Parce que son économie va mal. » La présidence sud-coréenne aussi veut croire à un futur sommet. Selon son porte-parole, Donald Trump et Kim Jong-un sont tout de même parvenus « aux avancées les plus significatives jamais obtenues »... Ce qui n'empêchera pas le président Moon Jae-in de réécrire son discours prévu pour les célébrations de demain. Frédéric Ojardias, Séoul, RFI.

SB : En Libye, un accord a été obtenu sur la nécessité d'élections générales.

JZ : Accord entre les deux autorités rivales qui se partagent le pays. D'un côté Fayez al-Sarraj, le chef du gouvernement d'union nationale et de l'autre, le maréchal Khalifa Haftar, homme fort de l'est du pays. Ils se sont entendus pour mettre fin à la période de transition à travers ces élections. Après la chute de Mouammar Kadhafi en 2011... la Libye a plongé dans le chaos, déchirée par les luttes d'influence entre les nombreuses milices.

SB : Coup dur pour Benyamin Netanyahou à moins de deux mois des élections en Israël.

JZ : La décision était attendue dans le pays. Le procureur général israélien veut mettre en examen le premier ministre. Benyamin Netanyahou doit être convoqué à une audition en vue de son inculpation. Il est accusé de « fraude et abus de confiance » dans trois affaires mais aussi de « corruption » dans l'une d'entre elles. Le premier parle d'une chasse au sorcière destinée à le renverser. Les explications de Guillaume Delteil.

Pour le procureur général, c'est dans le dossier dit « 4000 » que les faits reprochés à Benyamin Netanyahu sont les plus lourds. Dans cette affaire, le Premier ministre est soupçonné d'avoir tenté de négocier une couverture favorable de la part d'un influent site d'information, Walla, en contrepartie de faveurs gouvernementales accordées au propriétaire de ce site, le géant des Télécommunications Bezeq. C'est dans ce dossier qu'Avichaï Mandelblit veut mettre en examen Benyamin Netanyahu pour « corruption, fraude et abus de confiance ». Dans les deux autres affaires arrivées sur son bureau, il n'a pas retenu l'ensemble des charges recommandées par la police. Le chef d'accusation de corruption ne figure pas dans les enquêtes sur les cadeaux offerts par de riches hommes d'affaires ni dans celle sur une tentative d'accord avec le propriétaire d'un grand journal, Yediot Aharonoth. Dans la lettre accompagnant sa décision, le procureur général attaque sévèrement le Premier ministre. « Vous avez abusez de votre autorité en prenant en compte d'autres considérations liées à vos intérêts personnels et à ceux de votre famille » écrit-il. Avichaï Mandelblit précise toutefois que sa décision n'est pas "finale". Avant qu'elle ne le devienne, Benyamin Netanyahu sera convoqué à une audition au cours de laquelle il pourra répondre aux chefs d'accusation. Celle-ci ne devrait pas avoir lieu avant les élections. Guillaume Delteil, Jérusalem, RFI.

JZ : On se quitte avec du football féminin. La France rencontre l'Allemagne en match amical. Eric Chaurin vous êtes au stade à Laval en direct avec nous.

[Direct : transcription manquante]

JZ : Merci Eric Chaurin, vous étiez en direct de Laval et merci à tous d'avoir écouté ce Journal en français facile. Merrci à vous Sylvie Berruet.

SB : Merci Joris.


Journal en français facile 28 février 2019 Journal en français facile February 28, 2019

Joris Zylberman : Vous écoutez RFI, il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir ! Soyez les bienvenus dans cette nouvelle édition du Journal en Français facile. Pour m'accompagner ce soir, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Joris, bonsoir à tous !

JZ : À la une, Macky Sall réélu président du Sénégal avec 58,27% des suffrages. Ce sont des résultats provisoires annoncés en début d'après-midi. These are provisional results announced at the beginning of the afternoon. Nous reviendrons sur le parcours de Macky Sall. We will return to the Macky Sall course. SB : L'échec du sommet entre Donald Trump et Kim Jong-un : le président américain est reparti de Hanoï sans aucun accord signé avec le dirigeant nord-coréen. SB: The failure of the summit between Donald Trump and Kim Jong-un: the American president left Hanoi without any agreement signed with the North Korean leader. C'est aussi un coup dur pour Moon Jae-in, le président sud-coréen qui s'était beaucoup investi pour la paix. It's also a blow for Moon Jae-in, the South Korean president who had invested a lot in peace. JZ : Et on parlera football féminin avec le match amical entre l'équipe de France et l'Allemagne qui vient de commencer. JZ: And we will talk about women's football with the friendly match between the France team and Germany which has just started. Nous serons en direct du stade de Laval avec notre envoyé spécial.

-----

SB : Au Sénégal, Macky sall a réussi son pari. SB: In Senegal, Macky sall has succeeded.

JZ : Le président sénégal sortant a été réélu dès le premier tour avec 58,27 % des suffrages - des voix exprimées - lors du scrutin du 24 février. JZ: The outgoing Senegalese president was reelected in the first round with 58.27% of the vote - votes cast - in the February 24 poll. Ce sont des résultats provisoires proclamés par la Commission nationale de rescensement des votes. These are provisional results proclaimed by the National Committee for Voting Resolutions. Au pouvoir depuis 2012, Macky Sall a devancé - il est passé devant - l'ancien premier ministre Idrissa Seck qui a obtenu 20,5 % des voix. In power since 2012, Macky Sall has moved ahead of former prime minister Idrissa Seck, who won 20.5% of the vote. Viennent ensuite le député Ousmane Sonko avec 15,67 % des voix. Then came Deputy Ousmane Sonko with 15.67% of the vote. Et puis Issa Sall avec 4,07 % et Madické Nian avec 1,48 %. Ces 4 candidats malheureux de l'opposition ont contesté ces résultats. These four unfortunate opposition candidates contested these results. Ils ont trois jours pour déposer un recours devant le conseil constitutionnel, mais ils ont décidé de ne pas le faire. They have three days to appeal to the Constitutional Council, but have decided not to do so. Mais revenons sur le parcours  du préseident réélu Macky Sall avec William Delesseux à Dakar. But let's go back to the path of re-elected president Macky Sall with William Delesseux in Dakar.

Macky Sall 57 ans, président depuis 7 ans emporte la majorité absolue des suffrages exprimés. Macky Sall 57 years, president for 7 years wins the absolute majority of the votes cast. C'est maintenant officiel ce jeudi il a réussi son coup KO : emporter la majorité absolue des suffrages des citoyens. le résultat d'une campagne mené tambour battant. the result of a campaign carried out beating. Le président candidat n'a rien laissé au hasard. The candidate president left nothing to chance. Il a sillonné le pays, et mené un meeting par jour. He traveled the country and led a meeting a day. Le résultat du chef de l'Etat est aussi dû à un jeu d'alliances mené depuis les législatives. The result of the Head of State is also due to a game of alliances since the legislative elections. Sa coalition Benno Bokk Yaakaar a emporté le plus vieux parti du pays, le Parti socialiste dans cette alliance. His coalition Benno Bokk Yaakaar won the oldest party in the country, the Socialist Party in this alliance. Mais de l'avis de certains opposants comme de certains observateurs, Macky Sall, a tout fait pour assurer sa réélection. But in the opinion of some opponents as well as some observers, Macky Sall has done everything to ensure his re-election. Une réélection aussi en l'absence de deux candidats que sont Karim Wade et Khalifa Sall. A re-election also in the absence of two candidates that are Karim Wade and Khalifa Sall. Macky Sall ancien ministre d'Abdoulaye Wade né à Fatick sera donc au pouvoir de nouveau pendant 5 ans. Il compte mettre en place la deuxième phase de son plan Senegal émergent. It plans to implement the second phase of its emerging Senegal plan. Son plan d'investissements publics dans le pays, de construction d'infrastructures. His plan for public investment in the country, infrastructure construction. Autre défi du président restaurer le dialogue politique Restaurer le consensus Sénégalais Un dialogue devenu quasi impossible ont relevé certains observateurs. Another challenge for the president to restore political dialogue Restoring the Senegalese consensus A dialogue that has become almost impossible has been noted by some observers. William Delesseux au QG de Macky Sall, Dakar, RFI.

SB : Le Pakistan va libérer demain le pilote indien d'avion de chasse. SB: Pakistan will release the Indian fighter pilot tomorrow.

JZ : C'est un "geste de paix", a annoncé Imran Khan, le Premier ministre pakistanais. L'avion du lieutenant-colonel indien avait été abattu hier au-dessus du Cachemire indien lors d'une confrontation aérienne inédite entre les deux puissances nucléaires de l'Asie du Sud. Des tirs ont été échangés brièvement ce matin entre soldats indiens et pakistanais le long de la ligne de démarcation au Cachemire.. Les États-Unis, la Chine et d'autres puissances mondiales ont appelé à la retenue les deux puissances nucléaires du sous-continent indien. Shots were briefly exchanged this morning between Indian and Pakistani soldiers along the Kashmir borderline .. The United States, China and other world powers have called for restraint the two nuclear powers of the subcontinent Indian.

SB : L'échec du sommet de Hanoï entre Donald Trump et Kim Jong-un

JZ : Aucun accord n'a été signé sur la dénucléarisation ou sur la paix entre le président américain et le dirigeant de la Corée du Nord. Pour Donald Trump, Kim Jong-un a trop demandé : à savoir une levée totale des sanctions avant de commencer le désarmement nucléaire. For Donald Trump, Kim Jong-un has asked too much: namely a total lifting of sanctions before starting nuclear disarmament. Mais c'est peut-être plus compliqué : on a appris il y a quelques heures que la délégation nord-coréenne avait proposé de fermer le très important complexe nucléaire de Yongbyon en échange d'une levée partielle des sanctions. But it is perhaps more complicated: it was learned a few hours ago that the North Korean delegation had proposed to close the very important Yongbyon nuclear complex in exchange for a partial lifting of the sanctions. En tout cas, c'est un coup dur pour Donald Trump mais aussi pour les Sud-Coréens, très déçus. Ils espéraient un compromis et surtout de meilleures relations avec leur voisin nord-coréen. À Séoul, Frédéric Ojardias. In Seoul, Frédéric Ojardias.

L'échec de Hanoi a anéanti les espoirs de Séoul de poursuivre sa stratégie de rapprochement économique avec la Corée du Nord. The failure of Hanoi has shattered Seoul's hopes of continuing its strategy of economic rapprochement with North Korea. Le gouvernement a exprimé ses regrets. Mais dans les rues de la capitale, qui prépare les cérémonies du centenaire du mouvement de la libération du 1er mars, on veut garder espoir. But in the streets of the capital, which prepares the ceremonies of the centenary of the liberation movement of March 1, we want to keep hope. « Ce sommet était un effort totalement vain. "This summit was a totally futile effort. Pour que Kim et Trump trouvent un accord, cela prendra beaucoup de temps. » « C'est une très mauvaise nouvelle. "This is very bad news. Je ne sais pas si Trump est remonté dans son avion ? I do not know if Trump got back on his plane? Si non, ce serait bien qu'ils se rencontrent de nouveau. If not, it would be nice if they meet again. Je pense que de toute façon y aura un autre sommet, plus tard. I think there will be another summit anyway, later. » « Je pense que Kim et Trump trouveront un accord dans le futur. "I think Kim and Trump will find an agreement in the future. Kim Jong-un prendra la décision appropriée. Kim Jong-un will make the appropriate decision. Parce que son économie va mal. Because his economy is bad. » La présidence sud-coréenne aussi veut croire à un futur sommet. The South Korean presidency also wants to believe in a future summit. Selon son porte-parole, Donald Trump et Kim Jong-un sont tout de même parvenus « aux avancées les plus significatives jamais obtenues »... Ce qui n'empêchera pas le président Moon Jae-in de réécrire son discours prévu pour les célébrations de demain. According to his spokesman, Donald Trump and Kim Jong-un have nevertheless achieved "the most significant advances ever achieved" ... which will not prevent President Moon Jae-in from rewriting his speech planned for the celebrations of tomorrow. Frédéric Ojardias, Séoul, RFI.

SB : En Libye, un accord a été obtenu sur la nécessité d'élections générales. SB: In Libya, an agreement has been reached on the need for general elections.

JZ : Accord entre les deux autorités rivales qui se partagent le pays. JZ: Agreement between the two rival authorities that share the country. D'un côté Fayez al-Sarraj, le chef du gouvernement d'union nationale  et de l'autre, le maréchal Khalifa Haftar, homme fort de l'est du pays. On one side Fayez al-Sarraj, the head of the national unity government and on the other, Marshal Khalifa Haftar, strongman of the east of the country. Ils se sont entendus pour mettre fin à la période de transition à travers ces élections. They agreed to end the transition period through these elections. Après la chute de Mouammar Kadhafi en 2011... la Libye a plongé dans le chaos, déchirée par les luttes d'influence entre les nombreuses milices.

SB : Coup dur pour Benyamin Netanyahou à moins de deux mois des élections en Israël. SB: Blowdown for Benyamin Netanyahu within two months of elections in Israel.

JZ : La décision était attendue dans le pays. Le procureur général israélien veut mettre en examen le premier ministre. Benyamin Netanyahou doit être convoqué à une audition en vue de son inculpation. Il est accusé de « fraude et abus de confiance » dans trois affaires mais aussi de « corruption » dans l'une d'entre elles. He is accused of "fraud and breach of trust" in three cases but also of "corruption" in one of them. Le premier parle d'une chasse au sorcière destinée à le renverser. The first is about a witch hunt to overthrow him. Les explications de Guillaume Delteil.

Pour le procureur général, c'est dans le dossier dit « 4000 » que les faits reprochés à Benyamin Netanyahu sont les plus lourds. For the Attorney General, it is in the folder said "4000" that the charges against Benyamin Netanyahu are the heaviest. Dans cette affaire, le Premier ministre est soupçonné d'avoir tenté de négocier une couverture favorable de la part d'un influent site d'information, Walla, en contrepartie de faveurs gouvernementales accordées au propriétaire de ce site, le géant des Télécommunications Bezeq. In this case, the Prime Minister is suspected of trying to negotiate a favorable cover from an influential news site, Walla, in exchange for government favors granted to the owner of this site, the giant telecommunications Bezeq. C'est dans ce dossier qu'Avichaï Mandelblit veut mettre en examen Benyamin Netanyahu pour « corruption, fraude et abus de confiance ». It is in this case that Avichaï Mandelblit wants to indict Benyamin Netanyahu for "corruption, fraud and breach of trust". Dans les deux autres affaires arrivées sur son bureau, il n'a pas retenu l'ensemble des charges recommandées par la police. In the other two cases that arrived on his desk, he did not retain all the charges recommended by the police. Le chef d'accusation de corruption ne figure pas dans les enquêtes sur les cadeaux offerts par de riches hommes d'affaires ni dans celle sur une tentative d'accord avec le propriétaire d'un grand journal, Yediot Aharonoth. Dans la lettre accompagnant sa décision, le procureur général attaque sévèrement le Premier ministre. « Vous avez abusez de votre autorité en prenant en compte d'autres considérations liées à vos intérêts personnels et à ceux de votre famille » écrit-il. "You have abused your authority by taking into account other considerations related to your personal interests and those of your family," he writes. Avichaï Mandelblit précise toutefois que sa décision n'est pas "finale". Avichaï Mandelblit specifies however that his decision is not "final". Avant qu'elle ne le devienne, Benyamin Netanyahu sera convoqué à une audition au cours de laquelle il pourra répondre aux chefs d'accusation. Celle-ci ne devrait pas avoir lieu avant les élections. This should not take place before the elections. Guillaume Delteil, Jérusalem, RFI.

JZ : On se quitte avec du football féminin. La France rencontre l'Allemagne en match amical. Eric Chaurin vous êtes au stade à Laval en direct avec nous.

[Direct : transcription manquante]

JZ : Merci Eric Chaurin, vous étiez en direct de Laval et merci à tous d'avoir écouté ce Journal en français facile. Merrci à vous Sylvie Berruet.

SB : Merci Joris.