×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

La cuisine de Katy: traditions, recettes, gastronomie, nutrition, Joyeuses Pâques, à la française!

Joyeuses Pâques, à la française!

Bonjour et bienvenue sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine!

Joyeuses Pâques, à la française!

Les traditions culinaires et leurs origines

Hier on a fêté Pâques! Alors, savez-vous ce qu'on fait en France pour l'occasion?

Pâques c'est à l'origine une fête du renouveau printanier qui a intégré de nombreux rites païens et religieux et aujourd'hui c'est aussi une fête familiale pour les enfants.

Dans la tradition chrétienne, Pâques marque la fin du Carême et c'est l'occasion de cacher dans les jardins des œufs, des cloches, des poules et des lapins en chocolat. Mais savez-vous pourquoi?

L'origine des œufs de Pâques

L'œuf en tant que symbole du renouveau printanier remonte à plus de 5000 ans au moins. A cette époque déjà, les Perses et les Égyptiens avaient pour coutume de s'offrir des œufs de poule teints comme porte-bonheur pour fêter le renouveau de la nature. Les Gaulois teignaient quant à eux des œufs en rouge en l'honneur du soleil et les Romains cassaient des œufs le jour du printemps en signe de purification.

Au IVe siècle, l'Eglise instaura le Carême et pendant cette période dejeûne de 40 jours on n'avait pas le droit de manger d'œufs. Mais que faire alors des œufs pondus par les poules pendant ce temps-là? On décida de les décorer et de se les offrir le matin de Pâques pour marquer la fin du Carême.

C'est au XVIIIe siècle que l'on commença à vider les œufs pour les remplir de chocolat. Mais ce n'est qu'au XIXe que la production commença vraiment, grâce à la fabrication de moules.

L'origine du lapin de Pâques

Il s'agit d'une tradition germanique. Le lapin et le lièvre représentaient l'abondance et la prolifération de la vie et étaient associés à la déesse Ostara, déesse de la fertilité. La culture allemande ayant largement imprégné l'Alsace et la Lorraine, il n'est pas étonnant que ce symbole ait passé la frontière.

Les cloches voyageuses et la chasse aux œufs.

Depuis le VIIe siècle, l'Eglise interdit de faire sonner les cloches entre le jeudi Saint et le dimanche de Pâques en signe de deuil. On dit aux enfants qu'elles sont parties à Rome se faire bénir par le Pape. Là-bas, elles se chargeraient d'œufs en chocolat qu'elles déposeraient dans les jardins à leur retour le jour de Pâques.

Pour les enfants, c'est le moment tant attendu de la chasse aux œufs! Armés de leurs paniers, ils farfouillent et fouinent parmi les plantes du jardin à la recherche des petits trésors!

L'agneau pascal

Il est coutume de manger du gigot d'agneau à Pâques.

Cette tradition trouve son origine dans la soumission d'Abraham face à la la demande qu'il aurait reçu de la part de Dieu de sacrifier son fils. Aujourd'hui, l'agneau n'a plus cette connotation religieuse dans la plupart des familles françaises, mais la tradition culinaire persiste souvent.

Il est généralement rôti ou grillé, avec des plantes aromatiques variées et des liliacées:

de l'ail, de l'oignon, de l'échalote, du persil, du thym, du romarin, de la marjolaine, etc.

Je vous montre mon assiette hier chez mes parents:

Termes utiles:

culinaire: relatif à la cuisine

le Carême: période de 40 jours qui précède Pâques

une cloche

teindre: colorer

le jeûne:privation partielle ou complète de nourriture

des moules (m)

la chasse aux œufs

un panier

farfouiller (fam)/ fouiner (fam): chercher

un agneau

le gigot

rôti

grillé

les liliacées:

de l'ail (m)

de l'oignon (m)

de l'échalote (f)

Des plantes aromatiques:

du persil:

du thym

du romarin

de la marjolaine / de l'origan (m)

Voilà c'était Katy sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine!

Retrouvez-moi sur www.lacuisinedekaty.fr

Katy: K-A-T-Y

A bientôt!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Joyeuses Pâques, à la française! felices|Pascua||| Happy Easter, French style!

Bonjour et bienvenue sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine!

Joyeuses Pâques, à la française! |Pascua||| Happy Easter, French style!

Les traditions culinaires et leurs origines |tradiciones|culinarias||sus|

Hier on a fêté Pâques! |||celebró| Yesterday we celebrated Easter! Alors, savez-vous ce qu'on fait en France pour l'occasion? So, do you know what we are doing in France for the occasion?

Pâques c'est à l'origine une fête du renouveau printanier qui a intégré de nombreux rites païens et religieux et aujourd'hui c'est aussi une fête familiale pour les enfants. |||||||renuevo|primaveral|||integrado||numerosos|ritos|paganos||religiosos|||||||||| Easter is originally a feast of spring renewal which has incorporated many pagan and religious rites and today it is also a family celebration for children.

Dans la tradition chrétienne, Pâques marque la fin du Carême et c'est l'occasion de cacher dans les jardins des œufs, des cloches, des poules et des lapins en chocolat. ||||||||||||||esconder|||||||campanas||gallinas|||conejos|| In the Christian tradition, Easter marks the end of Lent and it is an opportunity to hide chocolate eggs, bells, chickens and bunnies in the gardens. Mais savez-vous pourquoi?

L'origine des œufs de Pâques The origin of Easter eggs

L'œuf en tant que symbole du renouveau printanier remonte à plus de 5000 ans au moins. el huevo||||||||remonta|||||| The egg as a symbol of spring revival dates back more than 5000 years at least. A cette époque déjà, les Perses et les Égyptiens avaient pour coutume de s'offrir des œufs de poule teints comme porte-bonheur pour fêter le renouveau de la nature. |esta||||persas|||egipcios|||||ofrecerse||||gallina|tintados||puerta|suerte||||||| At that time already, the Persians and the Egyptians used to treat themselves to dyed chicken eggs as a lucky charm to celebrate the renewal of nature. Les Gaulois teignaient quant à eux des œufs en rouge en l'honneur du soleil et les Romains cassaient des œufs le jour du printemps en signe de purification. |galois|teñían|quant||||||||||||||cazaban||||||||||purificación The Gauls dyed for their eggs in red in honor of the sun and the Romans broke eggs on the day of spring in sign of purification.

Au IVe siècle, l'Eglise instaura le Carême et pendant cette période dejeûne de 40 jours on n'avait pas le droit de manger d'œufs. |IV|||instauró|||||||ayuno||||tenía||||||huevos In the 4th century, the Church established Lent and during this 40-day fasting period we were not allowed to eat eggs. Mais que faire alors des œufs pondus par les poules pendant ce temps-là? |qué|||||puestos||||||| But what to do with the eggs laid by the hens during this time? On décida de les décorer et de se les offrir le matin de Pâques pour marquer la fin du Carême. |decidió||||||||ofrecerse||||Pascua|||||| We decided to decorate them and give them to each other on Easter morning to mark the end of Lent.

C'est au XVIIIe siècle que l'on commença à vider les œufs pour les remplir de chocolat. ||||||comenzó|||||||llenar|| It was in the 18th century that we began to empty the eggs to fill them with chocolate. Mais ce n'est qu'au XIXe que la production commença vraiment, grâce à la fabrication de moules. |||||||||realmente||||||moldes But it was not until the 19th century that production really began, thanks to the manufacture of molds.

L'origine du lapin de Pâques ||conejo|| The origin of the Easter bunny

Il s'agit d'une tradition germanique. ||||germánica Le lapin et le lièvre représentaient l'abondance et la prolifération de la vie et étaient associés à la déesse Ostara, déesse de la fertilité. ||||liebre|representaban|la abundancia|||proliferación||||||asociados|||diosa|Ostara|diosa|||fertilidad The rabbit and the hare represented the abundance and proliferation of life and were associated with the goddess Ostara, goddess of fertility. La culture allemande ayant largement imprégné l'Alsace et la Lorraine, il n'est pas étonnant que ce symbole ait passé la frontière. |||habiendo|ampliamente|imprendido|Alsacia|||Lorena||||sorprendente||||haya|pasado||frontera The German culture having largely permeated Alsace and Lorraine, it is not surprising that this symbol has crossed the border.

Les cloches voyageuses et la chasse aux œufs. |campanas|viajeras|||caza|| The traveling bells and the egg hunt.

Depuis le VIIe siècle, l'Eglise interdit de faire sonner les cloches entre le jeudi Saint et le dimanche de Pâques en signe de deuil. ||VII|||está prohibido|||sonar||||||||||||||| Since the 7th century, the Church has prohibited the ringing of bells between Maundy Thursday and Easter Sunday as a sign of mourning. On dit aux enfants qu'elles sont parties à Rome se faire bénir par le Pape. ||||||partidas|||||bendecir||| Children are told that they have gone to Rome to be blessed by the Pope. Là-bas, elles se chargeraient d'œufs en chocolat qu'elles déposeraient dans les jardins à leur retour le jour de Pâques. ||||cargarían|||||dejarían||||||regreso|||| There, they would load themselves with chocolate eggs which they would place in the gardens when they returned on Easter Day.

Pour les enfants, c'est le moment tant attendu de la chasse aux œufs! |||||||esperado|||caza|| For children, it's the eagerly awaited egg hunt moment! Armés de leurs paniers, ils farfouillent et fouinent parmi les plantes du jardin à la recherche des petits trésors! armados|||cestas||farfullan||fouinan||||||||búsqueda||| Armed with their baskets, they rummage and rummage among the plants in the garden in search of little treasures!

L'agneau pascal el cordero|pascal The paschal lamb

Il est coutume de manger du gigot d'agneau à Pâques. ||||||pierna|de cordero||Pascua

Cette tradition trouve son origine dans la soumission d'Abraham face à la la demande qu'il aurait reçu de la part de Dieu de sacrifier son fils. |||||||sumisión|de Abraham|||||||habría||||||||sacrificar|| This tradition finds its origin in Abraham's submission to the demand he received from God to sacrifice his son. Aujourd'hui, l'agneau n'a plus cette connotation religieuse dans la plupart des familles françaises, mais la tradition culinaire persiste souvent. ||||esta||||||||||||culinaria|persiste|a menudo Today, lamb no longer has this religious connotation in most French families, but the culinary tradition often persists.

Il est généralement rôti ou grillé, avec des plantes aromatiques variées et des liliacées: |||||a la parrilla||||aromáticas||||liliáceas It is generally roasted or grilled, with various aromatic plants and liliaceae:

de l'ail, de l'oignon, de l'échalote, du persil, du thym, du romarin, de la marjolaine, etc. |el ajo||||la chalota||perejil||tomillo|||||orégano| garlic, onion, shallot, parsley, thyme, rosemary, marjoram, etc.

Je vous montre mon assiette hier chez mes parents: ||||plato||en casa de|| I show you my plate yesterday at my parents:

Termes utiles:

culinaire: relatif à la cuisine |relativo|||

le Carême: période de 40 jours qui précède Pâques ||||||precede| Lent: 40-day period preceding Easter

une cloche |campana a bell

teindre: colorer teñir|colorear dye: color

le jeûne:privation partielle ou complète de nourriture |ayuno|privación|parcial||||comida fasting: partial or complete deprivation of food

des moules (m) |mejillones|

la chasse aux œufs

un panier |una cesta

farfouiller (fam)/ fouiner (fam): chercher hurgar|família|husmear||

un agneau |cordero

le gigot |pierna

rôti

grillé asado

les liliacées:

de l'ail (m)

de l'oignon (m)

de l'échalote (f)

Des plantes aromatiques:

du persil:

du thym

du romarin

de la marjolaine / de l'origan (m) ||||el orégano|

Voilà c'était Katy sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine!

Retrouvez-moi sur www.lacuisinedekaty.fr encuéntrame|||||

Katy: K-A-T-Y

A bientôt!