×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

l'histoire de France, Le Front populaire

Le Front populaire

Place de la Concorde, à Paris, le ciel est gris, bas. Ce 6 février 1934, il fait plus humide que froid. Que font ces gens qui peu à peu envahissent la chaussée? De minute en minute, ils arrivent par le métro, par l'autobus, en voiture, à vélo, à pied.

La place est maintenant noire de monde. Sur le pont, là-bas, qui permet de passer sur la rive gauche et de gagner le Palais Bourbon, des forces de police considérables sont massées.

Des cris s'élèvent de la foule:

- À bas les voleurs!

La vérité est que ces gens sont furieux parce qu'un escroc nommé Stavisky a pu voler impunément à l'épargne, pendant des années, d'énormes sommes d'argent. Il vient de se donner la mort mais l'on a découvert qu'il avait bénéficié de la complicité de députés et même de ministres. Alors, à l'appel de mouvements politiques appelés ligues - la plus agissante est celle de l'Action française - qui estiment que la République fait fausse route et qu'il faut établir un gouvernement plus fort, des hommes de tous âges se sont donné rendez-vous pour marcher sur la Chambre des députés. Le cri s'enfle et se répète :

- À bas les voleurs! Tout à coup, un coup de feu claque. Puis d'autres. Des hommes tombent. C'est une panique indescriptible. Bientôt on dénombrera vingt morts et beaucoup de blessés.

Quelques jours plus tard, les partis socialiste et communiste - nouveau mouvement plus à gauche que les socialistes - vont s'unir contre le « danger de droite »,

Ce qui défile maintenant dans sa mémoire, c'est une infinité d'images dont il lui semble aujourd'hui qu'elles vont s'accélérant. Elle a huit ans et demi en février 1934.

En ce temps-là, l'enfant qu'elle est entend sans cesse répéter le même mot : la crise. Les Français, qui ont tant souffert pendant la guerre, ont cru, la paix une fois revenue, retrouver la vie facile de l'avant-guerre. Quelle déception! Pour soutenir l'effort de la nation au combat, l'État s'est considérablement endetté. Le franc, si extraordinairement stable depuis Bonaparte, a perdu de sa valeur. Les Français découvrent un phénomène nouveau dont vos parents ont sûrement parlé devant vous: l'inflation. Chaque année, les prix montent et le franc baisse par rapport aux autres monnaies.

Les Français qui ont prêté leurs économies à l'État se découvrent ruinés.

En 1929, aux États-Unis, la Bourse de New York a été atteinte par une gigantesque catastrophe financière: le krach de Wall Street. Du jour au lendemain, des millions d'Américains ont tout perdu. Cette crise économique a, dès 1930, atteint la France. Tout est touché: l'industrie, l'agriculture, le commerce. Un terrible mot est sur toutes les lèvres, un mot que vous connaissez malheureusement très bien: chômage. En 1933, il y a en France près de 1 500 000 chômeurs. Beaucoup ne touchent aucune indemnité.

Ma mère a dix ans et demi. C'est un dimanche. Elle est chez son grand-père paternel. Il est instituteur. Elle l'aime beaucoup mais, tant il est imposant, elle le craint un peu. Il lui explique que les Français, ce jour-là, votent. Elle lui demande:

- Pour qui vas-tu voter, bon papa? Il la regarde sévèrement :

- Le vote de chacun doit rester secret. Devant sa déception, il ajoute:

- Sache seulement que je vais voter républicain.

Ce vote de 1936, on en parle depuis des semaines à la maison.

Elle sait que les trois plus importants partis de gauche, les radicaux, les socialistes, les communistes, ont fait alliance pour tenter de sortir de la crise. Les partis de droite, eux, cherchent naturellement à leur barrer la route.

Le lendemain, très tôt, son père l'envoie acheter le journal.

Un titre énorme barre la première page: Victoire du Front populaire. Elle ne comprend pas. Son père lui explique que les partis de gauche ont gagné et qu'ils prennent ce nom pour bien montrer qu'ils sont les élus du peuple.

Elle a très vite appris à reconnaître, sur les photos, le visage de Léon Blum, un socialiste, nommé président du Conseil. À la maison, certains sont sûrs qu'il va accomplir enfin les réformes qui amélioreront les conditions de vie des travailleurs. Les autres disent que c'est là une dangereuse illusion. Elle entend maintenant presque chaque jour parler de ce Benito Mussolini qui a installé une dictature fasciste en Italie et de cet Adolf Hitler qui, en Allemagne, a imposé une dictature nationale socialiste, que l'on appelle aussi nazie. Son grand-père et son père sont bien d'accord : ce Mussolini et cet Hitler sont dangereux, car ils mettent la démocratie et la liberté en danger.

Elle a onze ans. L'été de 1936 est chaud. Elle fait ses devoirs.

Elle entend un chant, repris par des milliers de voix, s'élever dans la rue : celui de l'Internationale, dont on lui a expliqué qu'il était l'hymne des révolutionnaires du XIXC siècle. Elle s'élance sur le balcon. Elle voit un immense cortège qui défile derrière des banderoles et des drapeaux rouges. De tels cortèges, il s'en forme plusieurs fois par semaine. Nombreux sont en effet les ouvriers de France qui cessent le travail, pour faire pression sur le gouvernement de Léon Blum et obtenir de meilleures conditions de vie. Ils occupent les usines mais entretiennent avec soin les machines.

Vous allez sourire: le Front populaire, dans ses souvenirs, s'identifie au son de l'accordéon. On en joue partout: dans les cortèges de manifestants, dans les usines en grève. Au coin des rues, il accompagne les chanteurs qui reprennent les refrains à la mode, ceux de Maurice Chevalier - depuis longtemps célèbre - et bientôt ceux de débutants comme Tino Rossi et Charles Trénet.

Que de commentaires encore, que de discussions quand les députés votent deux lois qui - lui dit son grand-père - vont changer profondément la vie des Français qui travaillent: ils bénéficieront désormais de la semaine de quarante heures et de deux semaines de congés payés par an. Elle s'aperçoit que sa grand-mère, elle, n'aime guère le gouvernement de Léon Blum. Elle hausse la voix pour dire que l'on ferait mieux de s'occuper de barrer la route à Hitler plutôt que de penser à prendre des vacances et à travailler moins. Son grand-père n'est pas content: il répond qu'il ne faut pas trembler devant Hitler et que d'ailleurs, s'il fait trop le méchant, l'armée française - « la meilleure du monde », répète-t-il avec force -le mettra à la raison. Elle ne se souvient plus de ce que lui a répondu sa grand-mère, mais cela ne devait pas être très aimable.

Elle pense que toutes les familles françaises ont dû entendre, cette année-là, des discussions semblables.

Les ouvriers, eux, ne discutent pas. Elle les voit partir pour les premières vacances de leur vie. Elle s'amuse à regarder les couples qui ont enfourché ces vélos à deux places que l'on appelle tandems. Elle voit des familles entières, sac sur le dos, s'entasser avec bonheur dans les trains pour découvrir la mer ou la montagne.

Ce qui l'a le plus occupé, cette année-là, ce n'est pas tant le Front populaire que son entrée en sixième? Chaque jour, désormais, elle entend sur le chemin de l'école des vendeurs crier les titres des journaux. La plupart du temps il est question de la guerre qui vient d'éclater en Espagne entre les républicains - fidèles au gouvernement - et les partisans du général Franco qui a pris les armes contre le pouvoir légal.

À la maison, ses parents écoutent plus souvent que par le passé les « nouvelles » à la radio. On parle de plus en plus de l'armée que Hitler constitue en Allemagne, alors que le traité de Versailles le lui interdit.

Son père, qui a fait la guerre de 14-18, en est revenu capitaine de réserve. Il accomplit régulièrement des stages que l'on appelle « périodes ». Il revêt alors son uniforme bleu horizon, la couleur des soldats et des officiers de la Grande Guerre. Elle lui trouve grande allure. Quand il l'emmène avec lui dans les rues, elle est très fière.

Il rentre d'une de ces périodes. Ils sont à table. Pour la première fois, son père parle d'une guerre possible. Sa mère se tait.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Front populaire |Front|popular |Фронт| Die Volksfront The Popular Front El Frente Popular Il Fronte Popolare Het Volksfront A Frente Popular Народный фронт Folkfronten Halk Cephesi 人民阵线

Place de la Concorde, à Paris, le ciel est gris, bas. ||||||||||niedrig Place|||Concorde||Paris||sky||gray|low |||Площа Згоди||||||| Place de la Concorde, in Paris, the sky is gray, low. Ce 6 février 1934, il fait plus humide que froid. |February||||humid||cold This February 6, 1934, it is wetter than cold. Que font ces gens qui peu à peu envahissent la chaussée? ||||||||überfluten|| |do||people||little|||invade||road |роблять|||||||заповнюють|| What are these people doing, who gradually invade the road? De minute en minute, ils arrivent par le métro, par l'autobus, en voiture, à vélo, à pied. |||||arrive|||subway||||||bike||on foot |||||прибувають||||на, за допомогою||||||| From minute to minute, they arrive by metro, by bus, by car, by bicycle, on foot.

La place est maintenant noire de monde. |square|||black||people The place is now black. Sur le pont, là-bas, qui permet de passer sur la rive gauche et de gagner le Palais Bourbon, des forces de police considérables sont massées. |||||||||||||||||||||||beträchtliche|| ||bridge||down|||||||bank|left|and|to|gain||Palace|Bourbon||forces||police|considerable||massed |||||||||||берег||||дістатися до||||||||значні|| On the bridge over there, which makes it possible to pass on the left bank and to reach the Bourbon Palace, considerable police forces are massed.

Des cris s'élèvent de la foule: ||erheben sich||| Some|cries|rise|||crowd |Крики здіймаються з натовпу|||| Cries rise from the crowd:

- À bas les voleurs! |Nieder mit||Diebe |down||thieves |Долой||Злодії - Down with thieves!

La vérité est que ces gens sont furieux parce qu'un escroc nommé Stavisky a pu voler impunément à l'épargne, pendant des années, d'énormes sommes d'argent. ||||||||||Betrüger||||||straffrei||die Ersparnisse|||||| |||||||angry|because|that a|swindler|named|Stavisky||could|steal|with impunity||savings||||enormous|| |правда||||люди||розлючені|||шахрай||||||безкарно|||||||| The truth is that these people are furious because a scammer named Stavisky was able to steal huge amounts of money with savings for years. На самом деле эти люди в ярости от того, что мошеннику по имени Ставиский удавалось в течение многих лет безнаказанно красть огромные суммы денег из сбережений. Il vient de se donner la mort mais l'on a découvert qu'il avait bénéficié de la complicité de députés et même de ministres. ||||sich das Leben nehmen|||||||||profitierte von|||Mittäterschaft||||sogar|| |has come||himself|give|||but|one||discovered||had|benefited|||complicity||members||||ministers |||||||||||||отримав допомогу|||співучасть||||||міністрів He has just killed himself, but it has been discovered that he had benefited from the complicity of deputies and even ministers. Он только что покончил с собой, но выяснилось, что он пользовался пособничеством членов парламента и даже министров. Alors, à l'appel de mouvements politiques appelés ligues - la plus agissante est celle de l'Action française - qui estiment que la République fait fausse route et qu'il faut établir un gouvernement plus fort, des hommes de tous âges se sont donné rendez-vous pour marcher sur la Chambre des députés. |||||politische Bewegungen|genannten|Ligen|||aktivste|||||||glauben|||||falschen|falschen Weg|||||||||||||||||sich getroffen|||||||| ||the call||movements|political|called|leagues|||active||the one||the Action|||estimate|||Republic||false|route|||must|establish||government||||men|||ages||have||rendezvous|||march||||| ||заклик||||названі|||||||||||||||||||||встановити||||||||||||||||йти на||||| So, at the call of political movements called leagues - the most active is that of Action Française - who believe that the Republic is wrong and that we must establish a stronger government, men of all ages have given themselves go to walk on the Chamber of Deputies. Итак, по призыву политических движений, известных как лиги, - наиболее активной из которых была Action Française, - считавших, что Республика идет по неверному пути и необходимо создать более сильное правительство, мужчины всех возрастов собрались вместе, чтобы пройти маршем к Палате депутатов. Le cri s'enfle et se répète : ||anschwillt||| |cry|swells||| The cry swells and repeats itself: Крик нарастает и повторяется:

- À bas les voleurs! Tout à coup, un coup de feu claque. |||||||||||knallt ||||All|down|shot||shot||fire|claps |||Злодіїв||||||||вистріл лунає - Down with thieves! - Долой воров! Внезапно раздается выстрел. Puis d'autres. Then|others Suddenly, a shot goes off. Des hommes tombent. ||fall Then others. C'est une panique indescriptible. |||unbeschreiblich ||panic|indescribable It is an indescribable panic. Паника не поддается описанию. Bientôt on dénombrera vingt morts et beaucoup de blessés. ||zählen|||||| Soon||will count||deaths||||injured Скоро|||||||| It's an indescribable panic. Вскоре было двадцать погибших и множество раненых.

Quelques jours plus tard, les partis socialiste et communiste - nouveau mouvement plus à gauche que les socialistes - vont s'unir contre le « danger de droite », |||||parties|socialist||communist||movement|||left|||socialists||unite|||danger|| ||||||соціалістична партія||||||||||||об'єднатися|проти||небезпека справа|| Soon there will be twenty dead and many wounded. Несколько дней спустя Социалистическая и Коммунистическая партии - новое движение, более левое, чем социалисты, - объединились против "опасности справа",

Ce qui défile maintenant dans sa mémoire, c'est une infinité d'images dont il lui semble aujourd'hui qu'elles vont s'accélérant. ||vorbeizieht|||||||Unendlichkeit|||||||||sich beschleunigen ||passes||||memory|||infinity|of images|that|it|him|seems|today|they|go|accelerating ||пролітає||||||||||||здається йому|||| What now passes in his memory is an infinity of images which it seems to him today that they are accelerating. Теперь его память заполнена бесконечным количеством образов, которые, кажется, ускоряются. Elle a huit ans et demi en février 1934. ||eight||||| What is now passing through his memory is an infinity of images which it seems to him today that they will accelerate. В феврале 1934 года ей было восемь с половиной лет.

En ce temps-là, l'enfant qu'elle est entend sans cesse répéter le même mot : la crise. |||||||||unaufhörlich|||||| ||||the child|||hears|without|cease|repeat|||word||crisis |||||що вона||||безперервно|повторювати|||||криза She is eight and a half years old in February 1934. Тогда, в детстве, она снова и снова слышала одно и то же слово: кризис. Les Français, qui ont tant souffert pendant la guerre, ont cru, la paix une fois revenue, retrouver la vie facile de l'avant-guerre. ||||so sehr|gelitten haben|||||geglaubt haben|||||zurückgekehrt||||||| |||||suffered|||war|have|believed||peace||once|revenue|reclaim|||||the before| |||||страждали|||війни||||||||||||||війна The French, who suffered so much during the war, believed, once peace had returned, to find the easy life of the pre-war period. Французы, которые так много пострадали во время войны, думали, что после восстановления мира они вернутся к легкой жизни довоенных лет. Quelle déception! |disappointment |Яке розчарування! The French, who suffered so much during the war, believed, once peace returned, to find the easy life of the pre-war period. Pour soutenir l'effort de la nation au combat, l'État s'est considérablement endetté. |unterstützen|die Anstrengung||||||||beträchtlich|verschuldet |support|the effort|||nation||combat|the state||significantly|incurred debt |||||||бойових дій||||зазнав боргів What a desappointment! Чтобы поддержать боевые действия нации, государство взяло на себя значительный долг. Le franc, si extraordinairement stable depuis Bonaparte, a perdu de sa valeur. |franc||extraordinarily|stable|since|Bonaparte|||||value |франк|||стабільний|||||||цінність To support the nation's effort in combat, the state has become heavily indebted. Франк, столь необычайно стабильный со времен Бонапарта, потерял свою ценность. Les Français découvrent un phénomène nouveau dont vos parents ont sûrement parlé devant vous: l'inflation. ||entdecken||Phänomen|||||||||| ||discover||phenomenon||||||surely||||inflation ||||||||||||перед вами|| The French are discovering a new phenomenon that your parents surely talked about in front of you: inflation. Французы открывают для себя новое явление, о котором, я уверен, вам рассказывали родители: инфляция. Chaque année, les prix montent et le franc baisse par rapport aux autres monnaies. ||||||||sinkt||im Vergleich zu||| |||prices|rise||||falls|||||currencies |||||||франк|||||| Each year, prices rise and the franc falls against other currencies. Каждый год цены растут, а франк падает по отношению к другим валютам.

Les Français qui ont prêté leurs économies à l'État se découvrent ruinés. ||||geliehen haben||Ersparnisse|||||ruiniert ||||loaned||savings||||discover|ruined ||||позичили||||||| Each year, prices rise and the franc falls against other currencies. Французы, отдавшие свои сбережения государству, оказываются разоренными.

En 1929, aux États-Unis, la Bourse de New York a été atteinte par une gigantesque catastrophe financière: le krach de Wall Street. |||||||||||getroffen von|||||||Börsencrash||| |||||Stock||New|York|||affected|||gigantic|catastrophe|financial||crash||Wall|Street |||||||||||уражена|||||||крах||| The French who lent their savings to the state find themselves ruined. В 1929 году в США на Нью-Йоркской фондовой бирже произошла гигантская финансовая катастрофа - крах на Уолл-стрит. Du jour au lendemain, des millions d'Américains ont tout perdu. |||über Nacht|||||| |||day||millions|of Americans|have|everything|lost |||наступного дня|||||| Overnight, millions of Americans lost everything. В одночасье миллионы американцев потеряли все. Cette crise économique a, dès 1930, atteint la France. ||||ab |erreicht|| ||economic|||reached|| |економічна криза||||досягла|| Overnight, millions of Americans have lost everything. Tout est touché: l'industrie, l'agriculture, le commerce. ||affected|the industry|agriculture||commerce Все||||||торгівля Everything is affected: industry, agriculture, commerce. Un terrible mot est sur toutes les lèvres, un mot que vous connaissez malheureusement très bien: chômage. |||||||Lippen||||||||| |terrible||||||lips||||||unfortunately|||unemployment |||||||||||||на жаль|||безробіття Everything is affected: industry, agriculture, trade. En 1933, il y a en France près de 1 500 000 chômeurs. ||||||||Arbeitslose ||||||||unemployed ||||||||desempleados A terrible word is on everyone's lips, a word you unfortunately know very well: unemployment. Beaucoup ne touchent aucune indemnité. ||erhalten|keine|Entschädigung ||receive|no|compensation ||отримують|жодної|багато не отримують жодної компенсації In 1933, there are in France nearly 1,500,000 unemployed.

Ma mère a dix ans et demi. Many do not receive any compensation. Моей маме десять с половиной. C'est un dimanche. ||Sunday My mother is ten and a half years old. Elle est chez son grand-père paternel. ||at the (with a person's name indicating possession)||||paternal ||||||вітчів дідусь She is with her paternal grandfather. Il est instituteur. ||teacher ||Він учитель. She is at her paternal grandfather's. Elle l'aime beaucoup mais, tant il est imposant, elle le craint un peu. ||||so sehr|||beeindruckend|||fürchtet sich vor|| She|loves|much||so much|it|is|imposing|||fears|| ||||настільки||||||боїться||трохи He is a teacher. Он ей очень нравится, но он такой внушительный, что она его немного побаивается. Il lui explique que les Français, ce jour-là, votent. ||erklärt ihm|||||||abstimmen ||explains|||||||vote |||||||||голосують She likes him a lot, but as he is so imposing, she fears him a little. Он объяснил, что в тот день французы голосовали. Elle lui demande: He explains that the French, that day, vote.

- Pour qui vas-tu voter, bon papa? ||||vote|| - Who are you going to vote for, good daddy? - За кого ты собираешься голосовать, папа? Il la regarde sévèrement : |||sternly |||суворо - Who are you going to vote for, daddy?

- Le vote de chacun doit rester secret. |vote||each|must|remain| He looks at her harshly: - Голосование каждого должно оставаться в тайне. Devant sa déception, il ajoute: Before|his|disappointment||adds Перед його розчаруванням||||додає - Everyone's vote must remain secret. Разочарованный, он добавляет:

- Sache seulement que je vais voter républicain. Sache nur, dass|||||| Know|only|that||am||Republican Знай лише|лише|||||республіканець In front of his disappointment, he adds: - Просто знайте, что я буду голосовать за республиканцев.

Ce vote de 1936, on en parle depuis des semaines à la maison. - Just know that I'm going to vote Republican. Мы дома уже несколько недель говорим о голосовании 1936 года.

Elle sait que les trois plus importants partis de gauche, les radicaux, les socialistes, les communistes, ont fait alliance pour tenter de sortir de la crise. ||||||important|||||radicals||||communists|||alliance||try||exit||| |||||||||||||соціалісти||комуністи|||||намагатися||||| This vote of 1936, we speak for weeks at home. Она знает, что три крупнейшие левые партии - радикалы, социалисты и коммунисты - создали альянс, чтобы попытаться найти выход из кризиса. Les partis de droite, eux, cherchent naturellement à leur barrer la route. ||||ihnen|||||den Weg versperren|| |||||seek|||their|block|| ||||їх самих||||||| She knows that the three most important parties of the left, the radicals, the socialists, the communists, have made an alliance to try to get out of the crisis. Правые партии, естественно, стремятся преградить им путь.

Le lendemain, très tôt, son père l'envoie acheter le journal. ||||||schickt ihn||| |next day||early|||sends it|buy||newspaper |Наступного дня|||||посилає його||| The right-wing parties are naturally seeking to block their way. Очень рано утром следующего дня отец послал его купить газету.

Un titre énorme barre la première page: Victoire du Front populaire. |||überschreibt||||||| A|title|huge|bars||||Victory||| |Заголовок|величезний|||||||Фронт| The next day, very early, his father sends him to buy the newspaper. На первой полосе огромный заголовок: "Победа Народного фронта". Elle ne comprend pas. ||Вона не розуміє.| A huge title bar the first page: Victory of the Popular Front. Она не понимает. Son père lui explique que les partis de gauche ont gagné et qu'ils prennent ce nom pour bien montrer qu'ils sont les élus du peuple. ||||||||||won||that they|take|||||show||||elected||people ||||||||||виграли|||беруть собі|||||показати||є|||| She does not understand. Отец объясняет ему, что левые партии победили и что они взяли это название, чтобы показать, что они являются избранными представителями народа.

Elle a très vite appris à reconnaître, sur les photos, le visage de Léon Blum, un socialiste, nommé président du Conseil. |||quickly|learned||recognize|||photos||face||Leon|Blum||||president||Council ||||||||||||||||соціаліст|призначений||| His father explains that the left parties have won and they take this name to show that they are the elected people. Вскоре она узнала лицо Леона Блюма, социалиста, который был назначен председателем Совета. À la maison, certains sont sûrs qu'il va accomplir enfin les réformes qui amélioreront les conditions de vie des travailleurs. ||||||||verwirklichen||||||||||| ||||||||accomplish|||reforms||will improve||conditions|||| |||деякі|||||здійснити|||||||умови життя|||| She quickly learned to recognize, in the photos, the face of Leon Blum, a socialist, appointed president of the Council. На родине некоторые уверены, что он наконец-то проведет реформы, которые улучшат условия жизни рабочих. Les autres disent que c'est là une dangereuse illusion. ||say|||||dangerous|illusion |||||||небезпечна| At home, some are sure that it will finally achieve the reforms that will improve the living conditions of workers. Другие говорят, что это опасная иллюзия. Elle entend maintenant presque chaque jour parler de ce Benito Mussolini qui a installé une dictature fasciste en Italie et de cet Adolf Hitler qui, en Allemagne, a imposé une dictature nationale socialiste, que l'on appelle aussi nazie. |hört|||||||||||||||||||||||||||aufgezwungen|||||||||nazistisch |||||||||Benito|Mussolini|||installed||dictatorship|fascist||Italy||||Adolf|Hitler|||||imposed|||national||||||Nazi |||майже||||||||||встановив||диктатуру|||||||||||||запровадив||диктатуру||||||| Others say that this is a dangerous illusion. Теперь она почти каждый день слышит о Бенито Муссолини, установившем в Италии фашистскую диктатуру, и об Адольфе Гитлере, установившем в Германии национал-социалистическую диктатуру, известную также как нацистская диктатура. Son grand-père et son père sont bien d'accord : ce Mussolini et cet Hitler sont dangereux, car ils mettent la démocratie et la liberté en danger. ||||||||||||||||||||Demokratie||||| ||||||||||||||||||put||democracy|||freedom|| ||||||||||||||є||||ставлять під загрозу||демократію|||||під загрозу His grandfather and his father quite agree: this Mussolini and this Hitler are dangerous, because they endanger democracy and freedom. Его дед и отец согласны: эти Муссолини и Гитлер опасны, потому что ставят под угрозу демократию и свободу.

Elle a onze ans. His grandfather and his father agree that Mussolini and Hitler are dangerous because they put democracy and freedom at risk. Ей одиннадцать лет. L'été de 1936 est chaud. The summer||| Elle fait ses devoirs. The summer of 1936 is hot. Она делает домашнюю работу.

Elle entend un chant, repris par des milliers de voix, s'élever dans la rue : celui de l'Internationale, dont on lui a expliqué qu'il était l'hymne des révolutionnaires du XIXC siècle. ||||wieder aufgenommen||||||emporsteigen||||derjenige von||||||||||||Revolutionäre des 19. Jahrhunderts||19. Jahrhundert| |||song|repeated|||thousands|||rise||||that||the Internationale|||||explained|||the anthem||revolutionaries||19th|century |чує|||||||||підніматися||||той спів||||||||||гімн революціонерів||революціонерів||| She is doing her homework. Она слышит, как на улице поют песню, подхваченную тысячами голосов: "Интернационал", который, как ей сказали, был гимном революционеров XIX века. Elle s'élance sur le balcon. |stürzt sich||| |leaps|||balcony She hears a song, taken up by thousands of voices, to rise in the street: that of the International, which has been explained to her that it was the anthem of the revolutionaries of the nineteenth century. Elle voit un immense cortège qui défile derrière des banderoles et des drapeaux rouges. ||||Umzug|||hinter||Banner|||| |||immense|procession||marches|||banners|||flags|red |||величезний|||проходить повз||||||прапори| She runs on the balcony. Она увидела огромную процессию, шедшую за знаменами и красными флагами. De tels cortèges, il s'en forme plusieurs fois par semaine. |solche|||sich bilden||||| |such|processions|it|forms|forms||||week ||||||декілька разів||на| She sees an immense procession marching behind banners and red flags. Подобные процессии проходят несколько раз в неделю. Nombreux sont en effet les ouvriers de France qui cessent le travail, pour faire pression sur le gouvernement de Léon Blum et obtenir de meilleures conditions de vie. |||||||||einstellen|||||||||||||||||| Many|||effect||workers||||cease|||||pressure||||||Blum||obtain||better||| Багато|||||||||припиняють|||||||||||||отримати||||| Such processions are formed several times a week. Многие рабочие во Франции прекратили работу, чтобы оказать давление на правительство Леона Блюма и добиться улучшения условий жизни. Ils occupent les usines mais entretiennent avec soin les machines. |besetzen||||pflegen||Sorgfalt|| |occupy||factories||maintain||care||machines |||заводи||підтримують у справності|||| They occupy the factories but carefully maintain the machines. Они занимают фабрики, но тщательно обслуживают станки.

Vous allez sourire: le Front populaire, dans ses souvenirs, s'identifie au son de l'accordéon. |||||||||identifiziert sich mit|||| ||smile||||||memories|identifies||||the accordion ||||Фронт|||||ототожнюється з|||| They occupy the factories but maintain the machines with care. Вы улыбнетесь: в его воспоминаниях Народный фронт отождествляется со звуком аккордеона. On en joue partout: dans les cortèges de manifestants, dans les usines en grève. One||plays|everywhere|||corteges||protesters|||factories||strike |||||||||||заводи||страйкують You will smile: the Popular Front, in its memories, identifies with the sound of the accordion. Они звучат повсюду: в шествиях демонстрантов, на бастующих заводах. Au coin des rues, il accompagne les chanteurs qui reprennent les refrains à la mode, ceux de Maurice Chevalier - depuis longtemps célèbre - et bientôt ceux de débutants comme Tino Rossi et Charles Trénet. |||||||||wiederholen||||||||||||||||||||||| |||||accompanies||singers||reprise||refrains|||style|those||Maurice|Knight|||famous|||||beginners||Tino|Rossi||Charles|Trénet |||||супроводжує||співаки||||||||||Моріса Шевальє||||||незабаром||||||||| It is played everywhere: in the processions of demonstrators, in factories on strike. На углах улиц он аккомпанировал певцам, исполнявшим модные припевы, - давно известному Морису Шевалье, а вскоре и начинающим, таким как Тино Росси и Шарль Трене.

Que de commentaires encore, que de discussions quand les députés votent deux lois qui - lui dit son grand-père - vont changer profondément la vie des Français qui travaillent: ils bénéficieront désormais de la semaine de quarante heures et de deux semaines de congés payés par an. ||Kommentare|||||||||||||||||||tiefgreifend||||||||werden profitieren von|künftig||||||||||||||| ||comments||||discussions||||||laws|||||||||deeply||||||work||will benefit|now|||week||forty|||||||vacation|paid|| ||||||||||||закони|||||||||глибоко|||||||||відтепер||||||||||||відпустка з оплатою||| At the corner of the streets, he accompanies the singers who take the chorus in fashion, those of Maurice Chevalier - for a long time famous - and soon those of beginners as Tino Rossi and Charles Trenet. Столько комментариев, столько обсуждений, когда депутаты приняли два закона, которые - как сказал ему дед - коренным образом изменят жизнь французских рабочих: теперь у них будет сорокачасовая неделя и две недели оплачиваемого отпуска в год. Elle s'aperçoit que sa grand-mère, elle, n'aime guère le gouvernement de Léon Blum. |stellt fest|||||||kaum||||| |realizes||||||doesn't like|hardly||||| |усвідомлює|||||||||||| What more comments, than discussions when MPs vote two laws that - says his grandfather - will profoundly change the lives of French working: they will now benefit from the week of forty hours and two weeks of paid leave by year. Она понимает, что ее бабушка не питает особой любви к правительству Леона Блюма. Elle hausse la voix pour dire que l'on ferait mieux de s'occuper de barrer la route à Hitler plutôt que de penser à prendre des vacances et à travailler moins. |||||||||||sich kümmern um|||||||||||||||||| |raises|||||||would|better||take care||block|||||||||||||||| |підвищує||||||||краще||||||||||||||взяти|||||| She realizes that her grandmother does not like Leon Blum's government. Она повышает голос, чтобы сказать, что нам лучше сосредоточиться на том, чтобы остановить Гитлера, а не думать о том, как взять отпуск и меньше работать. Son grand-père n'est pas content: il répond qu'il ne faut pas trembler devant Hitler et que d'ailleurs, s'il fait trop le méchant, l'armée française - « la meilleure du monde », répète-t-il avec force -le mettra à la raison. |||||||||||||||||übrigens|||||böser Mensch|||||||||||||zur Vernunft bringen||| ||||||||||||tremble|||and|that|besides|||||mean|the army|||best|||repeats||||force||will put||| |||||задоволений||||||||||||до речі|||||злий|французька армія|||найкраща у світі|||||||з великою силою||поставить на місце||| She raises her voice to say that one would be better off dealing with Hitler rather than thinking of taking a vacation and working less. Дед был недоволен: он ответил, что не нужно трепетать перед лицом Гитлера и что, кроме того, если он поступит слишком подло, французская армия - "лучшая в мире", - решительно повторил он, - исправит его. Elle ne se souvient plus de ce que lui a répondu sa grand-mère, mais cela ne devait pas être très aimable. |||remembers||||||||||||||should||||kind |||пам'ятає||||||||||||||мало ймовірно||||приємно His grandfather is not happy: he answers that we must not tremble before Hitler and that besides, if it is too bad, the French army - "the best in the world", repeats t he with force will bring him to reason. Она не помнит, что ответила ей бабушка, но, должно быть, не очень доброжелательно.

Elle pense que toutes les familles françaises ont dû entendre, cette année-là, des discussions semblables. |||||||||||||||ähnliche |||||families|French||had to|||||||similar |||||||||чути||||||схожі She does not remember what her grandmother told her, but it must not be very friendly. Она считает, что в тот год все французские семьи наверняка слышали подобные разговоры.

Les ouvriers, eux, ne discutent pas. ||Die Arbeiter selbst||| |workers|them||discuss| She thinks that all the French families had to hear, that year, similar discussions. Elle les voit partir pour les premières vacances de leur vie. ||||||first|||| The workers do not argue. Она провожает их на первый в их жизни праздник. Elle  s'amuse à regarder les couples qui ont enfourché ces vélos à deux places que l'on appelle tandems. |||||Paare|||aufgestiegen auf|||||||||Tandems |has fun||watch||couples|||mounted||bikes|||places||||tandems She sees them leaving for the first vacation of their life. Ей нравится наблюдать за парами, которые сели на эти двухместные велосипеды, известные как тандемы. Elle voit des familles entières, sac sur le dos, s'entasser avec bonheur dans les trains pour découvrir la mer ou la montagne. ||||ganze|||||sich drängen||mit Freude|||||||||| ||||entire|bag||||squeeze||happiness|||trains||discover||sea|||mountain She's having fun watching the couples who ride these two-seater bikes called tandems. Она видит, как целые семьи с чемоданами на спине радостно вваливаются в поезда, чтобы открыть для себя море или горы.

Ce qui l'a le plus occupé, cette année-là, ce n'est pas tant le Front populaire que son entrée en sixième? |||||beschäftigt|||||||so sehr||||||||sechste Klasse ||has||||||||||||||||entry||sixth She sees whole families, bag on the back, to pile up happily in the trains to discover the sea or the mountain. Больше всего в тот год его занимал не столько Народный фронт, сколько поступление в шестой класс. Chaque jour, désormais, elle entend sur le chemin de l'école des vendeurs crier les titres des journaux. |day|now|||||||||sellers|shout||||newspapers What occupied him most that year was not so much the Popular Front as its entry into the sixth year? Теперь каждый день по дороге в школу она слышит, как продавцы выкрикивают газетные заголовки. La plupart du temps il est question de la guerre qui vient d'éclater en Espagne entre les républicains - fidèles au gouvernement - et les partisans du général Franco qui a pris les armes contre le pouvoir légal. ||||||||||||ausbrechen||||||treu zum|||||||||||ergriffen|||||| |most|||||||||||to break||Spain|||republicans|faithful|||||partisans|||Franco|||taken||arms|||power|legal Most of the time it is about the war that has just broken out in Spain between Republicans - loyal to the government - and supporters of General Franco who took up arms against legal power. В основном речь идет о войне, которая только что началась в Испании между республиканцами, лояльными правительству, и сторонниками генерала Франко, взявшего в руки оружие против законных властей.

À la maison, ses parents écoutent plus souvent que par le passé les « nouvelles » à la radio. |||||listen||often|||||||||radio Most of the time there is talk of the war that has just broken out in Spain between the Republicans - loyal to the government - and the supporters of General Franco who took up arms against the legal power. Дома его родители чаще, чем раньше, слушают "новости" по радио. On parle de plus en plus de l'armée que Hitler constitue en Allemagne, alors que le traité de Versailles le lui interdit. ||||||||||aufstellt||||||Vertrag von Versailles|||||verbietet es ihm |||more|||||||constitutes|||while|||treated||Versailles|||forbids We talk more and more about the army that Hitler constitutes in Germany, when the Treaty of Versailles forbids him to do so. Все больше разговоров велось об армии, которую Гитлер создавал в Германии, хотя Версальский договор запрещал ему это делать.

Son père, qui a fait la guerre de 14-18, en est revenu capitaine de réserve. ||||||||||zurückgekehrt||| ||||||||||returned|captain||reserve We are talking more and more about the army that Hitler is building in Germany, while the Treaty of Versailles forbids it. Его отец участвовал в войне 14-18 годов и вернулся капитаном запаса. Il accomplit régulièrement des stages que l'on appelle « périodes ». |absolviert|||Praktika||||Zeiträume |accomplishes|regularly||internships||||periods His father, who made the war of 14-18, returned to reserve captain. Он регулярно проходит стажировку, называемую "периодами". Il revêt alors son uniforme bleu horizon, la couleur des soldats et des officiers de la Grande Guerre. |zieht an|||||||||||||||| |puts on|||uniform||horizon||||soldiers|||officers|||| He regularly completes internships called "periods". Затем он надел свой горизонтно-синий мундир - цвет солдат и офицеров Великой войны. Elle lui trouve grande allure. ||||großes Auftreten |him|finds|large|appearance ||||apariencia He then puts on his horizon blue uniform, the color of the soldiers and officers of the Great War. Она считает, что он выглядит великолепно. Quand il l'emmène avec lui dans les rues, elle est très fière. ||mitnimmt||||||||| ||takes her|||||||||proud She finds him looking great. Когда он берет ее с собой на улицу, она очень гордится им.

Il rentre d'une de ces périodes. |kehrt zurück aus|||| When he takes her with him to the streets, she is very proud. Он только что вернулся из одного из таких периодов. Ils sont à table. |||table He returns from one of these periods. Они за столом. Pour la première fois, son père parle d'une guerre possible. ||||||||війна| They are at the table. Впервые его отец говорит о возможной войне. Sa mère se tait. |||schweigt |||is silent For the first time, his father is talking about a possible war.