×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

FREQUENCE TERRE, Quand l'homme devient le meilleur ami des méduses - Publiée le 25-12-2009

Quand l'homme devient le meilleur ami des méduses - Publiée le 25-12-2009

En cette période estivale, des millions de vacanciers se retrouvent sur les plages et notamment dans le Sud de la France. Venant d'europe et du monde entier, ceux-ci se prélassent agréablement au soleil pour parfaire leur bronzage et, bien sûr, profitent de l'environnement marin pour prendre des bains rafraichissants. Certes, il y a bien quelques anxieux qui hésitent à tremper un orteil, par peur de se faire dévorer par le grand méchant requin qui rode et qui a forcément sélectionné cette plage pour s'offrir un petit casse croûte, mais dans l'ensemble le tableau est assez idyllique. Pourtant, dans ces eaux calmes et bleutées, des créatures rôdent et la rencontre avec celles-ci peut s'avérer des plus déplaisantes. Bien moins imposantes que les squales, les méduses, puisque c'est d'elles dont il s'agit, n'en demeurent pas moins un vrai cauchemar pour les vacanciers et pour les stations balnéaires qui redoutent leur présence. Il faut dire que le contact avec les filaments urticants de ces étranges animaux peut provoquer une très vive douleur, semblable à une brûlure, et de fortes réactions allergiques.

Vous me direz, les méduses... c'est pas nouveau. Il y en a toujours eu et ça n'a pas empêché les gens de se baigner. C'est quand même pas la petite bête qui va manger la grosse., etc., etc. Le problème c'est que, depuis quelques années, ces bestioles se mettent à proliférer aux quatre coins du globe. La mer Méditerranée n'est pas épargnée par le phénomène, bien au contraire. Auparavant, il y avait une "année des méduses" tous les douze ans environ, ce qui était somme toute raisonnable. Les choses ont bien changé depuis, puisque nous sommes en train de vivre la neuvième année consécutive de prolifération.

Pourquoi un tel bouleversement de l'équilibre écologique? Les méduses ont-elles subitement décidé de conquérir le monde? Pas vraiment. Elles ont juste eu la chance de trouver un formidable allié qui fait tout pour leur rendre la vie agréable: l'homme. Tout porte en effet à croire que c'est bien nous qui sommes responsables de ce phénomène qui n'a donc pas grand chose de naturel. D'une part, à force de surpêche, nous vidons peu à peu les océans. Résultat, il ya moins de prédateurs susceptibles de dévorer les méduses et moins de concurrence sur le plan alimentaire. Le réchauffement climatique qui conduit à un réchauffement global des eaux est également une bénédiction pour ces charmantes bestioles qui se reproduisent allègrement. Enfin, la pollution liée à l'utilisation des engrais chimiques modifie le phytoplancton dont elles se nourrisent et, contrairement aux poissons, elles trouvent donc de plus de plus de nourriture. Il y a quelques cinq cent millions d'années, les méduses régnaient sans partage sur les océans. Grâce à l'homme, elles pourraient bien un jour retrouver ce statut. Ce jour là, la baignade deviendra un loisir risqué, mais soyons clairs, ce ne serait pas très grave. Que les vacanciers ne puissent plus faire trempette semble en effet un inconvénient bien dérisoire comparé au bouleversement total de systèmes écologiques complexes qui avaient mis des millions d'années pour parvenir à un équilibre que nous faisons voler en éclat à la vitesse grand V. vincent, pour la Rédaction.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Quand l'homme devient le meilleur ami des méduses - Publiée le 25-12-2009 |||||||jellyfish|| Wenn der Mensch zum besten Freund der Quallen wird - Veröffentlicht am 25-12-2009 Als de mens de beste vriend van de kwal wordt - Gepubliceerd op 25-12-2009

En cette période estivale, des millions de vacanciers se retrouvent sur les plages et notamment dans le Sud de la France. Durante este período de verano, millones de turistas se encuentran en las playas y, en particular, en el sur de Francia. Venant d'europe et du monde entier, ceux-ci se prélassent agréablement au soleil pour parfaire leur bronzage et, bien sûr, profitent de l'environnement marin pour prendre des bains rafraichissants. |||||||||lounge|||||||||||||||to||||refreshing Coming from Europe and around the world, they are lounging pleasantly in the sun to perfect their tan and, of course, are enjoying the marine environment to take refreshing baths. Procedentes de Europa y de todo el mundo, toman agradablemente el sol para perfeccionar su bronceado y, por supuesto, aprovechan el entorno marino para darse refrescantes baños. Certes, il y a bien quelques anxieux qui hésitent à tremper un orteil, par peur de se faire dévorer par le grand méchant requin qui rode et qui a forcément sélectionné cette plage pour s'offrir un petit casse croûte, mais dans l'ensemble le tableau est assez idyllique. ||||||||hesitate||||toe||||||devour||||||||||||||||treat itself|||||||||||| Certainly, there are a few anxious ones who hesitate to dip a toe, fearing they might be devoured by the big bad shark lurking around, which must have chosen this beach for a little snack, but overall the picture is quite idyllic. Es cierto que hay algunas personas ansiosas que dudan en mojar un dedo del pie, por temor a ser devoradas por el gran tiburón malo que deambula y que necesariamente ha seleccionado esta playa para permitirse un pequeño refrigerio, pero en general el La mesa es bastante idílica. Pourtant, dans ces eaux calmes et bleutées, des créatures rôdent et la rencontre avec celles-ci peut s'avérer des plus déplaisantes. ||||||bluish|||lurk||||||||prove|||unpleasant However, in these calm and blue waters, creatures are lurking, and encountering them can turn out to be quite unpleasant. Sin embargo, en estas aguas tranquilas y azuladas, las criaturas merodean y el encuentro con ellas puede resultar muy desagradable. Bien moins imposantes que les squales, les méduses, puisque c'est d'elles dont il s'agit, n'en demeurent pas moins un vrai cauchemar pour les vacanciers et pour les stations balnéaires qui redoutent leur présence. ||imposing|||sharks||||||||||remain||||real|||||||||beach resorts||fear|| Much less imposing than sharks, jellyfish, since that's what we're talking about, remain a real nightmare for vacationers and for seaside resorts that fear their presence. Mucho menos imponente que los tiburones, las medusas, ya que se trata de ellos, siguen siendo una verdadera pesadilla para los veraneantes y para los balnearios que temen su presencia. Il faut dire que le contact avec les filaments urticants de ces étranges animaux peut provoquer une très vive douleur, semblable à une brûlure, et de fortes réactions allergiques. ||||||||filaments|||||||||||||||burn||||| It must be said that contact with the stinging filaments of these strange creatures can cause very sharp pain, similar to a burn, and strong allergic reactions. Hay que decir que el contacto con los filamentos punzantes de estos extraños animales puede provocar un dolor muy agudo, parecido a una quemadura, y fuertes reacciones alérgicas.

Vous me direz, les méduses... c'est pas nouveau. You might tell me, jellyfish... it's nothing new. Me dirás, medusa ... no es nuevo. Il y en a toujours eu et ça n'a pas empêché les gens de se baigner. There have always been some and it hasn't stopped people from swimming. Siempre ha existido y eso no ha impedido que la gente nadara. C'est quand même pas la petite bête qui va manger la grosse., etc., etc. It's not the little critter that's going to eat the big one, etc., etc. Después de todo, no es la pequeña bestia la que se comerá a la grande, etc., etc. Le problème c'est que, depuis quelques années, ces bestioles se mettent à proliférer aux quatre coins du globe. ||||||||||put||proliferate||||| The problem is that, for a few years now, these little creatures have started to proliferate all over the globe. El problema es que, en los últimos años, estos errores han comenzado a proliferar por todo el mundo. La mer Méditerranée n'est pas épargnée par le phénomène, bien au contraire. Auparavant, il y avait une "année des méduses" tous les douze ans environ, ce qui était somme toute raisonnable. Previously, there was a 'jellyfish year' every twelve years or so, which was quite reasonable. Anteriormente, había un "año de las medusas" cada doce años aproximadamente, lo que era razonable. Les choses ont bien changé depuis, puisque nous sommes en train de vivre la neuvième année consécutive de prolifération. Things have changed a lot since then, as we are currently experiencing the ninth consecutive year of proliferation. Las cosas han cambiado mucho desde entonces, ya que estamos viviendo el noveno año consecutivo de proliferación.

Pourquoi un tel bouleversement de l'équilibre écologique? Why such a disruption of the ecological balance? Les méduses ont-elles subitement décidé de conquérir le monde? ¿Las medusas de repente decidieron apoderarse del mundo? Pas vraiment. Elles ont juste eu la chance de trouver un formidable allié qui fait tout pour leur rendre la vie agréable: l'homme. They just had the chance to find a wonderful ally who does everything to make their lives pleasant: man. Acaban de tener la oportunidad de encontrar un maravilloso aliado que hace todo lo posible para que su vida sea agradable: el hombre. Tout porte en effet à croire que c'est bien nous qui sommes responsables de ce phénomène qui n'a donc pas grand chose de naturel. Everything indeed suggests that it is we who are responsible for this phenomenon, which is therefore not very natural. Todo apunta a que somos nosotros los responsables de este fenómeno que, por tanto, no es muy natural. D'une part, à force de surpêche, nous vidons peu à peu les océans. |||||||empty||||| On one hand, through overfishing, we are gradually emptying the oceans. Por un lado, a fuerza de la sobrepesca, poco a poco vamos vaciando los océanos. Résultat, il ya moins de prédateurs susceptibles de dévorer les méduses et moins de concurrence sur le plan alimentaire. As a result, there are fewer predators likely to devour jellyfish and less competition for food. Le réchauffement climatique qui conduit à un réchauffement global des eaux est également une bénédiction pour ces charmantes bestioles qui se reproduisent allègrement. |warming|||||||global|||||||||||||reproduce|cheerfully Global warming, which leads to a global warming of waters, is also a blessing for these charming creatures that reproduce happily. Enfin, la pollution liée à l'utilisation des engrais chimiques modifie le phytoplancton dont elles se nourrisent et, contrairement aux poissons, elles trouvent donc de plus de plus de nourriture. |||||||||||phytoplankton||||nourish||||||||||||| Finally, pollution related to the use of chemical fertilizers modifies the phytoplankton they feed on, and unlike fish, they therefore find more and more food. Il y a quelques cinq cent millions d'années, les méduses régnaient sans partage sur les océans. ||||||||||reigned||sharing|||oceans About five hundred million years ago, jellyfish reigned supreme over the oceans. Hace unos quinientos millones de años, las medusas reinaban sobre los océanos. Grâce à l'homme, elles pourraient bien un jour retrouver ce statut. Thanks to mankind, they might one day regain this status. Ce jour là, la baignade deviendra un loisir risqué, mais soyons clairs, ce ne serait pas très grave. ||||swimming||||||||||||| On that day, swimming will become a risky leisure activity, but let's be clear, it wouldn't be very serious. Ese día, la natación se convertirá en una afición arriesgada, pero seamos claros, no sería muy grave. Que les vacanciers ne puissent plus faire trempette semble en effet un inconvénient bien dérisoire comparé au bouleversement total de systèmes écologiques complexes qui avaient mis des millions d'années pour parvenir à un équilibre que nous faisons voler en éclat à la vitesse grand V. |||||||wading|||||||derisory||||total||||||||||||||||||make|||||||| That vacationers can no longer take a dip indeed seems like a rather trivial inconvenience compared to the complete upheaval of complex ecological systems that took millions of years to achieve a balance that we are shattering at breakneck speed. El hecho de que los vacacionistas ya no puedan darse un chapuzón parece un inconveniente irrisorio en comparación con el trastorno total de complejos sistemas ecológicos que habían tardado millones de años en lograr un equilibrio que estamos rompiendo a gran velocidad. vincent, pour la Rédaction. vincent, for the Editorial Team.