×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Ne pas faire dans la dentelle

Ne pas faire dans la dentelle

Faire quelque chose sans délicatesse, sans raffinement

Lorsque le mot 'dentelle' apparaît au XIVe siècle, il désigne d'abord une petite dent.

C'est en arrivant d'Italie au XVIe que ce même mot se met à désigner ce qu'on connaît maintenant comme un ouvrage de fils, très ajouré, orné de dessins opaques variées, et qui faisait partie de ce qu'on appelait la passementerie. Avant l'arrivée des tissages mécaniques adaptés au cours de la seconde moitié du XIXe siècle, la dentelle était fabriquée à la main, au fuseau, à l'aiguille, au crochet ou à la navette ; et cet ouvrage très fin nécessitait beaucoup de méticulosité.

C'est pourquoi, au figuré, le mot 'dentelle' symbolise la délicatesse. On comprend donc que quelqu'un qui ne fait pas dans la dentelle est une personne qui agit sans aucun raffinement, sans souci de qualité, brutalement (le "dans la" étant à comprendre comme "dans le métier de la dentelle" comme on dit de quelqu'un qu'il travaille dans la boucherie ou dans la coiffure).

Ne pas faire dans la dentelle Don't do lace

Faire quelque chose sans délicatesse, sans raffinement Do something without delicacy, without refinement

Lorsque le mot 'dentelle' apparaît au XIVe siècle, il désigne d’abord une petite dent. When the word 'lace' first appeared in the 14th century, it first referred to a small tooth.

C’est en arrivant d’Italie au XVIe que ce même mot se met à désigner ce qu’on connaît maintenant comme un ouvrage de fils, très ajouré, orné de dessins opaques variées, et qui faisait partie de ce qu’on appelait la passementerie. It was when he arrived from Italy in the 16th century that this same word began to designate what we now know as a work of threads, very openwork, adorned with various opaque designs, and which was part of what was called the trimmings. Avant l’arrivée des tissages mécaniques adaptés au cours de la seconde moitié du XIXe siècle, la dentelle était fabriquée à la main, au fuseau, à l’aiguille, au crochet ou à la navette ; et cet ouvrage très fin nécessitait beaucoup de méticulosité. Before the arrival of adapted mechanical weaving during the second half of the 19th century, lace was made by hand, spindle, needle, crochet or shuttle; and this very fine work required a great deal of meticulousness. Antes da chegada das tecelagens mecânicas adaptadas, na segunda metade do século XIX, a renda era feita à mão, bilro, agulha, crochê ou lançadeira; e esse trabalho muito bom exigia muita meticulosidade.

C’est pourquoi, au figuré, le mot 'dentelle' symbolise la délicatesse. This is why, figuratively, the word 'lace' symbolizes delicacy. On comprend donc que quelqu’un qui ne fait pas dans la dentelle est une personne qui agit sans aucun raffinement, sans souci de qualité, brutalement (le "dans la" étant à comprendre comme "dans le métier de la dentelle" comme on dit de quelqu’un qu’il travaille dans la boucherie ou dans la coiffure). We therefore understand that someone who is not in lace is a person who acts without any refinement, without concern for quality, brutally (the "in" being understood as "in the lace business" as we say of someone he works in the butcher's shop or in the hairdressing).