×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Kilimanjaro, 5ème jour, mercredi 29 octobre

5ème jour, mercredi 29 octobre

L'ascension démarre à minuit sous le commandement de John, l'apprenti guide. Il part beaucoup trop vite et c'est l'asphyxie presque immédiate. On remet rapidement les pendules à l'heure et le pas au métronome. Le vent latéral est toujours terriblement fort et froid, l'effort soutenu. Impossible de trouver un abri dans ce couloir du glacier Rebmann pour tenter de rajouter des couches. Au terme de trois heures d'effort, soit la moitié, Charly cale, il est épuisé. Encore un ultime effort, inutile d'insister, il faut redescendre. Félix guidera Charly dans cette voie difficile et dangereuse à la descente. Nous continuons avec John.

Ce vent infernal nous perturbe et ralentit notre ascension. Il faut changer les piles de nos lampes qui faiblissent rapidement et toujours pas le moindre recoin de rocher. C'est la plus dure journée de ma vie. Encore trois heures d'effort avant d'atteindre la crête. Michel doit porter le sac de Kine. Nous doublons le groupe des dix, partis avant nous, à son tour, il nous dépasse. C'est extrêmement éprouvant pour tout le monde, l'inertie et l'élasticité de ce groupe nous coupe le rythme. Le jour va poindre, un croissant de lune luit encore dans une nuit sereine et limpide mais déjà ma vision se trouble. Un passage sur un terrain friable précède les dernières pentes. Le froid est intense et le vent tempétueux persiste. Je trébuche car ma lampe n'éclaire plus mes pas, une main secourable, inconnue et providentielle, me rattrape par les bretelles du sac à dos. Les derniers pas sont éprouvants. Nous voici enfin à Stella Point au bord du cratère, aux premières lueurs de l'aube à environ 5750m. Nous sommes transis et épuisés. J'ai la vision floue et je n'y vois pas à 3m. Il reste 1h30 aller retour pour atteindre Uhuru Point à l'ouest (liberté en swahili) Je devine cette dernière crête et pourtant plus rien de raisonnable ne répond en moi, puisque je refuse d'aller plus loin. « J'abandonne » Il semble que je n'ai plus toute ma lucidité. Décision que je regretterai toute ma vie puisqu'en plus je pénalise mes deux compagnons. Le guide a la mission de nous garder tous ensembles. Michel décide de redescendre avec sans doute une amère résignation. Je reste persuadée que, malgré ma détermination, un mot d'encouragement aurait pu faire pencher la balance.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5ème jour, mercredi 29 octobre 5. Tag, Mittwoch, 29. Oktober Day 5, Wednesday, October 29 Día 5, miércoles 29 de octubre 5日目、10月29日(水 Dag 5, woensdag 29 oktober Dia 5, quarta-feira, 29 de outubro День 5, среда 29 октября 第 5 天,10 月 29 日星期三

L'ascension démarre à minuit sous le commandement de John, l'apprenti guide. The ascent|||midnight||||||the apprentice| |始まる||||||||見習い| |||||||||the apprentice| The ascent starts at midnight under the command of John, the apprentice guide. Підйом починається опівночі під командою Джона, провідника-учня. Il part beaucoup trop vite et c'est l'asphyxie presque immédiate. |||||||asphyxiation|| |||||||窒息|| It leaves much too quickly and it is almost immediate asphyxiation. Це занадто швидко йде, і це майже негайна асфіксія. On remet rapidement les pendules à l'heure et le pas au métronome. |reset|||clocks||the hour||the|step|to the|metronome ||||relojes||||||| We quickly reset the clocks to the hour and pace to the metronome. Ми швидко переводимо стрілки годинників на годину і крокуємо до метронома. Le vent latéral est toujours terriblement fort et froid, l'effort soutenu. The side wind is still terribly strong and cold, the effort sustained. Боковий вітер все ще страшенно сильний і холодний, зусилля витримані. Impossible de trouver un abri dans ce couloir du glacier Rebmann pour tenter de rajouter des couches. |||||||corridor||glacier|||try||add||layers ||||||||||Rebmann||||||capas Impossible to find a shelter in this corridor of the Rebmann glacier to try to add layers. У цьому коридорі льодовика Ребмана неможливо знайти притулок, щоб спробувати додати шари. Au terme de trois heures d'effort, soit la moitié, Charly cale, il est épuisé. ||||||||||struggles|||exhausted |||||||||||||agotado At the end of three hours of effort, that is to say half, Charly stalls, he is exhausted. Після трьох годин зусиль, тобто половини, Чарлі зупиняється, він виснажений. Encore un ultime effort, inutile d'insister, il faut redescendre. Still a last effort, useless to insist, it is necessary to go down again. Все-таки останнє зусилля, марно наполягати, доводиться знову спускатися. Félix guidera Charly dans cette voie difficile et dangereuse à la descente. Фелікс проведе Чарлі цим складним і небезпечним маршрутом спуску. Nous continuons avec John.

Ce vent infernal nous perturbe et ralentit notre ascension. ||infernal||||slows|| This infernal wind disturbs us and slows down our ascent. Цей пекельний вітер заважає нам і гальмує підйом. Il faut changer les piles de nos lampes qui faiblissent rapidement et toujours pas le moindre recoin de rocher. ||||batteries|||||weaken|||||||recess||rock ||||||||||||||||rincón|| We have to change the batteries of our lamps which weaken quickly and still not the slightest nook of rock. Нам доводиться міняти батареї наших ламп, які швидко слабшають і все ще не мають жодного куточка каменю. C'est la plus dure journée de ma vie. Encore trois heures d'effort avant d'atteindre la crête. |||||||crest Another three hours of effort before reaching the ridge. Ще три години зусиль, перш ніж дістатися хребта. Michel doit porter le sac de Kine. ||||||Kine Michel must carry Kine's bag. Nous doublons le groupe des dix, partis avant nous, à son tour, il nous dépasse. |overtake|||||||||||||passes |doblamos||||||||||||| We double the group of ten, who left before us, in turn, they overtake us. Ми подвоюють групу з десяти, які вийшли перед нами, по черзі вони нас обганяють. C'est extrêmement éprouvant pour tout le monde, l'inertie et l'élasticité de ce groupe nous coupe le rythme. ||exhausting|||||the inertia||elasticity|||||cuts||rhythm ||||||||||||grupo|||| It's extremely trying for everyone, the inertia and elasticity of this group cuts our rhythm. Le jour va poindre, un croissant de lune luit encore dans une nuit sereine et limpide mais déjà ma vision se trouble. |||begin to appear (with reference to the daybreak)||||moon|shines|||||serene||clear||||vision||troubles |||aparecer|||||brilla|||||serena y clara|||||||| The day is about to dawn, a crescent moon still shines in a serene and limpid night, but my vision is already cloudy. День ось-ось світає, півмісяць ще світить у безтурботній і прозорій ночі, але мій зір уже похмурий. Un passage sur un terrain friable précède les dernières pentes. |||||friable|precedes|||slopes |||||suelo inestable|||| A passage on a friable ground precedes the last slopes. Прохід по пухкому ґрунту передує останнім схилам. Le froid est intense et le vent tempétueux persiste. |||||||tempestuoso| Je trébuche car ma lampe n'éclaire plus mes pas, une main secourable, inconnue et providentielle, me rattrape par les bretelles du sac à dos. |stumble||||||||||helpful|||providential||catch|||straps|||| |tropiezo||||||||||socorro||||||||tirantes|||| I stumble because my lamp no longer illuminates my steps, a helping hand, unknown and providential, catches me by the straps of the backpack. Я спотикаюся, бо мій світильник більше не освітлює моїх кроків, рука допомоги, невідома й провидна, ловить мене за лямки рюкзака. Les derniers pas sont éprouvants. ||||agotadores The last steps are trying. Nous voici enfin à Stella Point au bord du cratère, aux premières lueurs de l'aube à environ 5750m. ||||||||of the||||glimmers||||| ||||Stella|||||cráter|||luces||||| We are finally at Stella Point at the edge of the crater, at the first light of dawn at around 5750m. Нарешті ми знаходимося на Стелла-Пойнт на краю кратера, при першому світанку приблизно на 5750 м. Nous sommes transis et épuisés. ||chilled||exhausted ||congelados|| We are chilled and exhausted. J'ai la vision floue et je n'y vois pas à 3m. |||blurry||||||| |||borrosa||||||| I have blurry vision and can't see at 3m. Il reste 1h30 aller retour pour atteindre Uhuru Point à l'ouest (liberté en swahili) |||||||Uhuru|||||| It remains 1h30 return to reach Uhuru Point in the west (freedom in Swahili) Je devine cette dernière crête et pourtant plus rien de raisonnable ne répond en moi, puisque je refuse d'aller plus loin. |guess|||ridge||yet|||||||||||||| I guess this last peak and yet nothing reasonable responds in me, since I refuse to go further. Я здогадуюсь, що ця остання вершина і все ж нічого розумного в мені не реагує, оскільки я відмовляюся йти далі. « J'abandonne » Il semble que je n'ai plus toute ma lucidité. |||||||||lucidez "I give up" It seems that I no longer have all my lucidity. «Я здаюся» Здається, у мене вже немає всієї прозорості. Décision que je regretterai toute ma vie puisqu'en plus je pénalise mes deux compagnons. ||||||||||penaliza||| Decision that I will regret all my life since in addition I penalize my two companions. Рішення, про яке я буду шкодувати все життя, оскільки додатково караю двох своїх товаришів. Le guide a la mission de nous garder tous ensembles. The guide has the mission to keep us all together. Місія гіда – тримати нас усіх разом. Michel décide de redescendre avec sans doute une amère résignation. ||||||||bittersweet|resignation ||||||||amarga| Michel decides to go back down with no doubt bitter resignation. Мішель вирішує піти назад з безсумнівною гіркою відставкою. Je reste persuadée que, malgré ma détermination, un mot d'encouragement aurait pu faire pencher la balance. |||||||||||||tip|| ||convencida|||||||||||inclinar|| I remain convinced that, despite my determination, a word of encouragement could have tipped the scales. Я досі переконаний, що, незважаючи на мою рішучість, слово підбадьорення могло б змінити терези.