×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Les mots de l'actualité (2009), FAIRE LA SOURDE OREILLE   2009-09-27

FAIRE LA SOURDE OREILLE 2009-09-27

Les Nations-Unies font-elles la sourde oreille, lorsqu'un dirigeant de Madagascar demande à être entendu ? En tout cas, le site internet de RFI nous apprend que la délégation malgache a demandé, à plusieurs reprises, à rencontrer le secrétaire général, mais pour l'instant Ban Ki-moon fait la sourde oreille. Et cela fait écho à une demande d'Alpha Kouyaté. Il nous écrit de Conakry, pour nous demander dans quel circonstance on emploie cette expression, faire la sourde oreille.

C'est une expression ancienne en français. Cela s'entend d'ailleurs, c'est le cas de le dire – l'adjectif sourde est placé avant le nom oreille. On ne dit pas faire l'oreille sourde, mais faire la sourde oreille. Mais on utilise aussi le verbe « faire » dans un sens spécial. Faire la sourde oreille, c'est faire comme si on était sourd, se faire passer pour sourd, imiter un sourd.

Si on fait la sourde oreille, c'est donc qu'on entend très bien, mais qu'on fait semblant de ne rien avoir entendu du tout. Et la formule s'utilise spécialement quand on ne veut pas répondre à une demande. Tout le monde sait bien que vous avez parfaitement compris l'appel qui vous a été fait. Seulement voilà, vous faites comme si de rien n'était, vous l'ignorez. Vous faites donc comme si vous étiez sourd.

Ce n'est pas un non, c'est vrai, mais ce n'est pas très loin. On fait la sourde oreille quand on n'a pas envie d'accepter la demande, mais qu'on est un peu embarrassé pour la refuser de façon très claire. Alors on fait le mort, c'est plus simple.

Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FAIRE LA SOURDE OREILLE   2009-09-27 ||deaf| TURN A DEAF EAR 2009-09-27

Les Nations-Unies font-elles la sourde oreille, lorsqu’un dirigeant de Madagascar demande à être entendu ? |||United Nations|||||when a|leader|||||| Does the United Nations turn a deaf ear when a Madagascar leader asks to be heard? En tout cas, le site internet de RFI nous apprend que la délégation malgache a demandé, à plusieurs reprises, à rencontrer le secrétaire général, mais pour l’instant Ban Ki-moon fait la sourde oreille. |||||||||||||Malagasy|||||repeatedly||meet||||||the moment||Ki|Moon|||| In any case, RFI's website tells us that the Malagasy delegation has repeatedly requested a meeting with the Secretary General, but so far Ban Ki-moon has turned a deaf ear. Et cela fait écho à une demande d’Alpha Kouyaté. |||||||of Alpha|Kouyaté And this echoes a request from Alpha Kouyaté. Il nous écrit de Conakry, pour nous demander dans quel circonstance on emploie cette expression, faire la sourde oreille. ||||Conakry||||||||||||||ear

C’est une expression ancienne en français. Cela s’entend d’ailleurs, c’est le cas de le dire – l’adjectif sourde est placé avant le nom oreille. |is understood|moreover|||||||||||||| You can actually hear it - the adjective sourde is placed before the noun oreille. On ne dit pas faire l’oreille sourde, mais faire la sourde oreille. We don't say "deaf ear", but "deaf ear". Mais on utilise aussi le verbe « faire » dans un sens spécial. Faire la sourde oreille, c’est faire comme si on était sourd, se faire passer pour sourd, imiter un sourd. |||||||||||||pass||||| To turn a deaf ear is to pretend to be deaf, to pass oneself off as deaf, to imitate a deaf person.

Si on fait la sourde oreille, c’est donc qu’on entend très bien, mais qu’on fait semblant de ne rien avoir entendu du tout. ||||||||||||||||||nothing|||| If you're deaf, it means you hear very well, but you're pretending not to have heard anything at all. Et la formule s’utilise spécialement quand on ne veut pas répondre à une demande. ||formula||||||||||| And the formula is especially useful when you don't want to respond to a request. Tout le monde sait bien que vous avez parfaitement compris l’appel qui vous a été fait. ||||||||||the call||||| Everyone knows that you've understood perfectly well the call you've been given. Seulement voilà, vous faites comme si de rien n’était, vous l’ignorez. Only|there you go||||||nothing|||ignore it The only problem is, you just ignore it. Vous faites donc comme si vous étiez sourd. |||||||deaf So you act as if you were deaf.

Ce n’est pas un non, c’est vrai, mais ce n’est pas très loin. It's not a no, it's true, but it's not far off. On fait la sourde oreille quand on n’a pas envie d’accepter la demande, mais qu’on est un peu embarrassé pour la refuser de façon très claire. |||deaf|ear|||||||||||||||||||way|| We turn a deaf ear when we don't want to accept the request, but are a little embarrassed to refuse it outright. Alors on fait le mort, c’est plus simple. So we play dead, it's easier.

Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d’un auditeur.