×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Les mots de l'actualité (2009), MATIÈRE GRISE   2009-01-18

MATIÈRE GRISE 2009-01-18

On nous dit en ce moment que la matière grise est plus importante que les matières premières. C'est même le sujet d'une chronique passée récemment sur RFI. C'est bien pourquoi j'ai envie de répondre à Edmond Toloba, qui se demande bien ce que ça signifie, cette drôle d'expression « matière grise ». C'est simple, cela désigne l'intelligence. Au départ, bien sûr, cela évoque la cervelle, le cerveau, cette partie de l'organisme où on pense que naît la pensée. Rien à redire, c'est bien gris, grisâtre même. On parle donc de matière grise, ou parfois de cellules grises ; ces petites cellules grises qui occupent tellement Hercule Poirot, le célèbre détective des romans d'Agatha Christie. Alors si c'est dans Agatha Christie, c'est de l'anglais ? Eh bien oui, l'expression peut se lire aussi en anglais. Et quand on parle de matière grise, on parle vraiment d'intelligence pure, déductive, presque mathématique. Il ne s'agit pas d'intuition, de débrouillardise. Ce n'est pas l'intelligence qui s'adapte, c'est celle qui réfléchit. Ce qui est bizarre, c'est que dans cette expression, l'adjectif « gris » est lié à une idée très positive. C'est à peu près la seule fois qu'on peut trouver cette couleur évoquant quelque chose de positif. Sans ça, que ce soit « faire grise mine à quelqu'un » (c'est-à-dire ne pas être souriant, être plutôt hostile, fermé) ou même l'éminence grise (celui qui donne des conseils aux puissants, qu'on ne voit jamais mais qui a le vrai pouvoir), le mot n'est jamais très glorieux. Il s'agit toujours d'apparences insignifiantes, qu'on ne remarque pas, qui sont comme on dit couleur de muraille. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MATIÈRE GRISE   2009-01-18 GRAUE MATERIE 2009-01-18 GREY MATTER 2009-01-18

On nous dit en ce moment que la matière grise est plus importante que les matières premières. We are currently being told that gray matter is more important than raw materials. C'est même le sujet d'une chronique passée récemment sur RFI. This is even the subject of a recent column on RFI. C'est bien pourquoi j'ai envie de répondre à Edmond Toloba, qui se demande bien ce que ça signifie, cette drôle d'expression « matière grise ». That is why I want to respond to Edmond Toloba, who is wondering what this strange expression 'gray matter' means. C'est simple, cela désigne l'intelligence. Au départ, bien sûr, cela évoque la cervelle, le cerveau, cette partie de l'organisme où on pense que naît la pensée. At first, of course, it evokes the brain, the part of the organism where we think thought is born. Rien à redire, c'est bien gris, grisâtre même. Nothing to say, it's indeed gray, even grayish. On parle donc de matière grise, ou parfois de cellules grises ; ces petites cellules grises qui occupent tellement Hercule Poirot, le célèbre détective des romans d'Agatha Christie. So we talk about gray matter, or sometimes gray cells; those little gray cells that occupy so much of Hercule Poirot, the famous detective from Agatha Christie's novels. Alors si c'est dans Agatha Christie, c'est de l'anglais ? So if it's in Agatha Christie, is it in English? Eh bien oui, l'expression peut se lire aussi en anglais. Well yes, the expression can also be read in English. Et quand on parle de matière grise, on parle vraiment d'intelligence pure, déductive, presque mathématique. And when we talk about gray matter, we are really talking about pure, deductive intelligence, almost mathematical. Il ne s'agit pas d'intuition, de débrouillardise. It is not about intuition, resourcefulness. Ce n'est pas l'intelligence qui s'adapte, c'est celle qui réfléchit. It is not the intelligence that adapts, it is the one that thinks. Ce qui est bizarre, c'est que dans cette expression, l'adjectif « gris » est lié à une idée très positive. What is strange is that in this expression, the adjective 'gray' is associated with a very positive idea. C'est à peu près la seule fois qu'on peut trouver cette couleur évoquant quelque chose de positif. Sans ça, que ce soit « faire grise mine à quelqu'un » (c'est-à-dire ne pas être souriant, être plutôt hostile, fermé) ou même l'éminence grise (celui qui donne des conseils aux puissants, qu'on ne voit jamais mais qui a le vrai pouvoir), le mot n'est jamais très glorieux. Without this, whether it's 'to make a long face at someone' (that is to say, not being smiling, being rather hostile, closed off) or even the gray eminence (the one who gives advice to the powerful, whom you never see but who has the real power), the word is never very glorious. Il s'agit toujours d'apparences insignifiantes, qu'on ne remarque pas, qui sont comme on dit couleur de muraille. It is always about insignificant appearances, which go unnoticed, that are as they say wall-colored. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Find the Words of the Week in the easy French newspapers of the weekend. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.