×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Les mots de l'actualité (2009), TAXE   2009-09-12

TAXE 2009-09-12

Il y a en ce moment, en France, un grand débat, une grande discussion autour de, ce qu'on appelle la « taxe carbone ». On s'est même posé une drôle de question : doit-on l'appeler taxe, ou contribution ? Alors qu'est-ce que c'est exactement une taxe ? C'est un impôt. Il s'agit de donner de l'argent à l'État. Mais une taxe est toujours un impôt indirect. Il ne s'agit pas de donner de l'argent par rapport à ce qu'on gagne, ce n'est pas un impôt sur le revenu. Au contraire, il s'agit de donner de l'argent sur ce qu'on dépense ! Une taxe est donc un impôt indirect, c'est-à-dire que l'État va augmenter le prix d'une denrée, et une partie du prix payé va donc directement dans la caisse de l'État. On choisit donc soigneusement ce qu'on va taxer, et certains produits bien sûr s'y prêtent plus que d'autres. On peut taxer les produits de luxe, mais on peut aussi taxer les produits dont on souhaite diminuer la consommation, ce qui est le cas avec la taxe carbone.

Et quand la taxe est vraiment très élevée, on peut parler de surtaxe, on dit qu'un produit est surtaxé. Maintenant, les taxes ne sont jamais très populaires. C'est pour ça qu'on peut comprendre que le mot ait un sens en argot. « Taxer », en langue familière veut dire voler : « je me suis fait taxer ma montre, ma radio ». Comme si le voleur avait eu la possibilité de vous faire payer un impôt. Ou bien, comme si l'État qui vous taxe était comparé à un voleur. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.

TAXE   2009-09-12 STEUER 2009-09-12 TAX 2009-09-12 FISCAL 2009-09-12 IMPOSTA 2009-09-12 TAX 2009-09-12 税务 2009-09-12

Il y a en ce moment, en France, un grand débat, une grande discussion autour de, ce qu'on appelle la « taxe carbone ». On s'est même posé une drôle de question : doit-on l'appeler taxe, ou contribution ? We even asked ourselves a funny question: should we call it a tax, or a contribution? Alors qu'est-ce que c'est exactement une taxe ? So what exactly is a tax? C'est un impôt. Il s'agit de donner de l'argent à l'État. Mais une taxe est toujours un impôt indirect. But a tax is always an indirect tax. Il ne s'agit pas de donner de l'argent par rapport à ce qu'on gagne, ce n'est pas un impôt sur le revenu. It's not a question of giving money in relation to what you earn, it's not an income tax. Au contraire, il s'agit de donner de l'argent sur ce qu'on dépense ! On the contrary, it's a question of giving money for what we spend! Une taxe est donc un impôt indirect, c'est-à-dire que l'État va augmenter le prix d'une denrée, et une partie du prix payé va donc directement dans la caisse de l'État. A tax is therefore an indirect tax, meaning that the State will increase the price of a commodity, and part of the price paid will therefore go directly into the State's coffers. On choisit donc soigneusement ce qu'on va taxer, et certains produits bien sûr s'y prêtent plus que d'autres. So we choose carefully what we're going to tax, and some products of course lend themselves more to this than others. On peut taxer les produits de luxe, mais on peut aussi taxer les produits dont on souhaite diminuer la consommation, ce qui est le cas avec la taxe carbone.

Et quand la taxe est vraiment très élevée, on peut parler de surtaxe, on dit qu'un produit est surtaxé. Maintenant, les taxes ne sont jamais très populaires. Now, taxes are never very popular. C'est pour ça qu'on peut comprendre que le mot ait un sens en argot. That's why it's understandable that the word has a slang meaning. « Taxer », en langue familière veut dire voler : « je me suis fait taxer ma montre, ma radio ». In colloquial terms, "taxer" means to steal: "I had my watch and radio taxed". Comme si le voleur avait eu la possibilité de vous faire payer un impôt. As if the thief had the opportunity to charge you a tax. Ou bien, comme si l'État qui vous taxe était comparé à un voleur. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.