×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 1: chapitre 35

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 1: chapitre 35

35.

Le saint garde la grande image (le Tao), et tous les peuples de l'empire accourent à lui. Ils accourent, et il ne leur fait point de mal ; il leur procure la paix, le calme et la quiétude. La musique et les mets exquis retiennent l'étranger qui passe 24 . Mais lorsque le Tao sort de notre bouche, il est fade et sans saveur. On le regarde et l'on ne peut le voir ; on l'écoute et l'on ne peut l'entendre ; on l'emploie et l'on ne peut l'épuiser. Notes du chapitre 35

| 24 | Si l'on fait entendre de la musique, si l'on sert des mets exquis, cela suffit pour arrêter le voyageur qui passe. Mais lorsque la musique a cessé, lorsque les mets exquis sont consommés, le voyageur se retire à la hâte. Cette comparaison montre que les jouissances du siècle sont illusoires et n'ont qu'une faible durée. Il n'en est pas de même du Tao. Quoiqu'il ne puisse réjouir nos oreilles ni flatter notre goût comme la musique et les mets exquis, dès qu'on l'a adopté et qu'on en fait usage, il peut s'étendre au monde entier et à la postérité la plus reculée. La musique et les mets sont quelque chose de trop chétif pour être mis en comparaison avec le Tao.

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 1: chapitre 35 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 1: chapter 35 LAO-TSEU: Tao Te King, Libro 1: capítulo 35 LAO-TSEU: Tao Te King, Libro 1: capitolo 35 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第1巻:第35章 LAO-TSEU: Tao Te King, Boek 1: hoofdstuk 35 LAO-TSEU: Tao Te King, Livro 1: capítulo 35

35.

Le saint garde la grande image (le Tao), et tous les peuples de l'empire accourent à lui. ||||||||||||||acuden|| The saint keeps the great image (the Tao), and all the peoples of the empire come to him. Ils accourent, et il ne leur fait point de mal ; il leur procure la paix, le calme et la quiétude. They come running, and he does them no harm; it gives them peace, calm and tranquility. La musique et les mets exquis retiennent l'étranger qui passe  24 . ||||platos|exquisite|||| The music and the exquisite dishes retain the foreigner who passes 24. Mais lorsque le Tao sort de notre bouche, il est fade et sans saveur. ||||||||||insípido||| But when the Tao comes out of our mouth, it is bland and tasteless. On le regarde et l'on ne peut le voir ; on l'écoute et l'on ne peut l'entendre ; on l'emploie et l'on ne peut l'épuiser. We look at it and we can not see it; we listen to it and we can not hear it; it is used and can not be exhausted. Notes du chapitre 35

| 24 | Si l'on fait entendre de la musique, si l'on sert des mets exquis, cela suffit pour arrêter le voyageur qui passe. | 24 | If music is played, if exquisite food is served, it is enough to stop the passing traveler. Mais lorsque la musique a cessé, lorsque les mets exquis sont consommés, le voyageur se retire à la hâte. ||||||||platos||||||||||prisa But when the music has stopped, when the exquisite dishes are eaten, the traveler hastily retires. Cette comparaison montre que les jouissances du siècle sont illusoires et n'ont qu'une faible durée. |||||placeres||||||||baja| This comparison shows that the enjoyments of the century are illusory and have only a short duration. Il n'en est pas de même du Tao. It is not the same with the Tao. Quoiqu'il ne puisse réjouir nos oreilles ni flatter notre goût comme la musique et les mets exquis, dès qu'on l'a adopté et qu'on en fait usage, il peut s'étendre au monde entier et à la postérité la plus reculée. |||alegrar|||||||||||||||||||||||||||||||la|||| Although it may not please our ears or flatter our taste like music and exquisite food, as soon as it has been adopted and used, it can spread to the whole world and to posterity. steephead Valley. La musique et les mets sont quelque chose de trop chétif pour être mis en comparaison avec le Tao. Music and food are too puny to be compared with the Tao.