(#10) La colonisation de l'Afrique - Résumé sur carte - YouTube
|colonization||||||
(#10) Die Kolonialisierung Afrikas - Zusammenfassung auf einer Karte - YouTube
(#10) The colonization of Africa - Summary on map - YouTube
(#10) La colonización de África - Resumen sobre mapa - YouTube
(#10) La colonizzazione dell'Africa - Riassunto sulla mappa - YouTube
(#10) アフリカの植民地化 - 地図上の概要 - YouTube
(#10) De kolonisatie van Afrika - Overzicht op kaart - YouTube
(#10) A colonização de África - Resumo no mapa - YouTube
(#10) Колонизация Африки - краткое содержание на карте - YouTube
(#10) Koloniseringen av Afrika - Sammanfattning på karta - YouTube
(#10) 非洲的殖民化 - 地图摘要 - YouTube
Au milieu du XVe siècle, le centre et le sud de l'Afrique sont encore inconnus en Europe.
|||15th|||||||||||unknown||Europe
في منتصف القرن الخامس عشر ، لا يزال وسط وجنوب إفريقيا مجهولين في أوروبا
In the mid-15th century, central and southern Africa were still unknown to Europe.
Cela fait pourtant des siècles que les arabes ont ouvert des routes commerciales
||yet|||||||||routes|commercial
بعد مرور قرون على فتح العرب طرق التجارة
However, it has been centuries since the Arabs opened up trade routes
qui traversent l'immense désert du Sahara et qui alimentent le bassin méditerranéen
||||||||||бассейн|
|überqueren||||||||||
|cross||desert||Sahara|||feed||basin|
عبور الصحراء الشاسعة وإطعام حوض البحر الأبيض المتوسط
die durch die riesige Sahara-Wüste fließen und das Mittelmeerbecken versorgen
en or, en ivoire et en esclaves.
|||слоновой кости|||
|||ivory|||slaves
بالذهب والعاج والعبيد.
in Gold, Elfenbein und Sklaven.
in gold, ivory and slaves.
L'Europe porte plus d'intérêt pour les routes commerciales fructueuses en provenance d'Asie,
|||интерес|||||прибыльные|||
||||||||fructueuses||en provenance de|
|||Interesse||||||||
|||of interest|||||profitable|||
أوروبا مهتمة أكثر طرق التجارة الناجحة من آسيا ،
Europa hat ein größeres Interesse an den erfolgreichen Handelsrouten aus Asien,
Europe is more interested in the successful trade routes from Asia,
avec notamment l'importation de la soie et des épices.
||импорт|||шелк|||специи
||the import|||silk|||spices
بما في ذلك استيراد الحرير والتوابل.
insbesondere mit dem Import von Seide und Gewürzen.
con la importación de seda y especias.
Mais depuis peu, l'expansion de l'Empire ottoman menace ces routes
|||the expansion|||ottoman|threat||
ولكن في الآونة الأخيرة ، توسع الإمبراطورية العثماني يهدد هذه الطرق
Doch seit kurzem bedroht die Expansion des Osmanischen Reiches diese Routen
But recently, the expansion of the Ottoman Empire threatens these routes
et les royaumes de la péninsule ibériques se mettent à rêver de découvrir de nouvelles voies maritimes
||королевства||||Иберийские||||мечтать|||||путей|
||kingdoms||||Iberian||||dream|||||routes|maritime
وبدأت ممالك شبه الجزيرة الايبيرية حلم اكتشاف طرق بحرية جديدة
und die Königreiche der iberischen Halbinsel beginnen davon zu träumen, neue Seewege zu entdecken
vers l'Asie afin de s'emparer de ces commerces.
||||завладеть|||торговли
||||take over|||
|Asia|||seize|||trades
إلى آسيا لتولي هذه الأعمال.
nach Asien, um diese Geschäfte an sich zu reißen.
to Asia to take over these businesses.
a Asia para hacerse cargo de estos negocios.
Le Portugal prend l'avantage en inventant la Caravelle,
|Portugal||the advantage||inventing||Caravel
تستفيد البرتغال من خلال اختراع Caravelle ،
Portugal verschafft sich einen Vorteil, indem es die Caravelle erfindet,
Portugal takes the lead by inventing the Caravelle,
Portugal toma la delantera inventando la carabela,
un navire léger et souple qui lui permet d'accélérer l'exploration des côtes africaines.
|корабль|лёгкий||гибкий||||ускорить||||
||light||flexible|||allows|accelerate|exploration|||African
||||ágil y flexible||||||||
سفينة خفيفة ومرنة تسمح لها بتسريع عملية استكشاف السواحل الأفريقية.
ein leichtes und flexibles Schiff, mit dem er die Erkundung der afrikanischen Küste beschleunigen konnte.
un buque ligero y flexible que le permitiera acelerar la exploración de la costa africana.
Le pays y construit des comptoirs afin de détourner les routes commerciales terrestres,
|||||торговые посты|||перенаправить||||сухопутных
|||||trading posts|||||||
|||||counters|||divert||||land
البلد يبني عدادات هناك من أجل تحويل طرق تجارة الأراضي ،
Das Land baut dort Handelsposten, um die Handelsrouten auf dem Landweg umzuleiten,
The country built trading posts there in order to divert land-based trade routes,
El país construyó allí puestos comerciales para desviar las rutas comerciales terrestres,
Страна строила там торговые пункты для отвода сухопутных торговых путей,
dont le très rentable commerce des esclaves.
|||profitable|||
بما في ذلك تجارة الرقيق المربحة للغاية.
darunter der äußerst profitable Sklavenhandel.
including the highly profitable slave trade.
En 1498, Vasco De Gama atteint l'Inde.
|Vasco||Gama|reached|
في عام 1498 وصل فاسكو دي جاما إلى الهند.
Im Jahr 1498 erreicht Vasco De Gama Indien.
Le Portugal s'impose rapidement dans l'océan indien et s'empare du commerce des épices.
||asserts||||Indian||seizes||||
البرتغال تفوز بسرعة في المحيط هندي ويتولى تجارة التوابل.
Portugal setzte sich schnell im Indischen Ozean durch und übernahm den Gewürzhandel.
Portugal quickly established itself in the Indian Ocean and seized control of the spice trade.
Le pays s'enrichit et ne subit aucune concurrence de l'empire espagnol
||обогащается|||подвергается||конкуренции|||
||enriches|||suffers||competition|||Spanish
البلد يزداد ثراءً ولا يخضع لأي منافسة للإمبراطورية الإسبانية
Das Land wird immer reicher und hat keine Konkurrenz durch das spanische Imperium
The country became richer and did not face any competition from the Spanish empire
car les deux se sont mis d'accords pour se partager le monde via le traité de Tordesillas.
||||||соглашение||||||||договор||
|||||put|to agree||||||through|||of|Tordesillas
لأنهما اتفقا على مشاركة العالم من خلال معاهدة تورديسيلاس.
da beide über den Vertrag von Tordesillas vereinbart haben, die Welt untereinander aufzuteilen.
L'Espagne se concentre donc sur le continent américain.
Spain||concentrates|||||
لذلك تركز إسبانيا على القارة الأمريكية.
Spanien konzentriert sich daher auf den amerikanischen Kontinent.
En 1580, après une guerre de succession,
في عام 1580 ، بعد حرب الخلافة ،
Im Jahr 1580, nach einem Erbfolgekrieg
la couronne d'Espagne prend le contrôle du Portugal pour former l'Union ibérique.
|crown|of Spain||||||||the Union|Iberian
يتولى تاج إسبانيا السيطرة على البرتغال لتشكيل الاتحاد الأيبري.
übernimmt die spanische Krone die Kontrolle über Portugal, um die Iberische Union zu bilden.
Nouvelle puissance maritime, les néerlandais profitent de la situation pour s'emparer de colonies portugaises.
||maritime||Dutch|profit|||||seize||colonies|Portuguese
||||||||||apoderarse de|||
قوة بحرية جديدة ، استغل الهولنديون الوضع للاستيلاء على المستعمرات البرتغالية.
Als neue Seemacht nutzen die Niederländer die Situation aus, um sich portugiesischer Kolonien zu bemächtigen.
Finalement le Portugal retrouve son indépendance
أخيرا تستعيد البرتغال استقلالها
et tente de reprendre le contrôle des commerces en Afrique.
|||||control||stores||
ويحاول استعادة السيطرة على الشركات في أفريقيا.
und versucht, die Kontrolle über den Handel in Afrika zurückzugewinnen.
Mais le pays doit désormais faire face à la concurrence de nouvelles puissances européennes
||||теперь||сталкиваться||||||державы|
||||now|||||||||European
لكن البلد يجب أن يواجه الآن المنافسة من القوى الأوروبية الجديدة
Doch nun muss sich das Land mit der Konkurrenz neuer europäischer Mächte auseinandersetzen
But the country now faces competition from new European powers.
qui s'installent à leurs tour sur les côtes africaines.
|install|||||||
الذي يستقر بدوره على السواحل المرأة الأفريقية.
die sich ihrerseits an den Küsten Afrikas niederließen.
who in turn settled on the African coast.
La situation reste alors relativement stable pendant plusieurs siècles,
||||relatively||||
ثم يبقى الوضع مستقرا نسبيا لعدة قرون ،
Die Situation bleibt dann mehrere Jahrhunderte lang relativ stabil,
chacun gérant ses propres routes commerciales.
|управляя||||
each|man||||
كل منها يدير طرق التجارة الخاصة به.
jeder verwaltet seine eigenen Handelsrouten.
each managing their own trade routes.
La traite négrière devient le plus gros marché,
||рабство|||||
|slave trade|slave|||||
تصبح تجارة الرقيق الأكبر سوق،
Der Sklavenhandel wird zum größten Geschäft,
The slave trade becomes the biggest market,
El comercio de esclavos se convirtió en el mayor mercado,
les navires européens achètent des esclaves qu'ils partent échanger en Amérique
|ships|European|buy|||||exchange||America
تشتري السفن الأوروبية العبيد وتنطلق للتجارة في أمريكا
Europäische Schiffe kaufen Sklaven, die sie in Amerika eintauschen.
European ships buy slaves which they exchange in America
Los barcos europeos compraban esclavos para comerciar en América
contre de l'or et des produits locaux tels que du sucre ou du café.
||the gold||||||||sugar|||
ضد الذهب والمنتجات المحلية مثل السكر أو القهوة.
gegen Gold und lokale Produkte wie Zucker oder Kaffee eintauschen.
in exchange for gold and local products such as sugar and coffee.
A partir du milieu du 18e siècle, des mouvements anti esclavagistes prennent de l'ampleur en Europe
|||||||||||||размах||
||||||||movements||slaveholders|take||increased||
من منتصف القرن الثامن عشر ، الحركات مكافحة العبيد تكتسب زخما في أوروبا
Ab Mitte des 18. Jahrhunderts werden Anti-Sklaverei-Bewegungen in Europa stärker
From the middle of the 18th century, anti-slavery movements gained momentum in Europe
et gagnent progressivement la suppression de la traite des êtres humains et de l'esclavagisme.
|||||||торговля||||||
|||||||traite||||||
|gain|||suppression|||traffic||beings||||slavery
|||||||||||||la esclavitud
وكسب القمع تدريجيا الاتجار بالبشر والرق.
und gewinnen nach und nach die Abschaffung des Menschenhandels und der Sklaverei.
and gradually win the abolition of human trafficking and slavery.
Aux États-Unis, un projet de rapatriement des esclaves affranchis vers l'Afrique se met en place.
|||||||||freed||||||
||||||repatriation|||freed||||||
في الولايات المتحدة ، مشروع الإعادة إلى الوطن العبيد المحررين إلى أفريقيا.
In den USA wird ein Projekt zur Rückführung befreiter Sklaven nach Afrika ins Leben gerufen.
In the United States, a project to repatriate freed slaves to Africa is being implemented.
En Estados Unidos se puso en marcha un proyecto para repatriar a África a los esclavos liberados.
Une colonie est implantée et permet le retour de milliers d'anciens esclaves.
|||implanted|||||||former|
تم إنشاء مستعمرة وتسمح بالعودة آلاف العبيد السابقين.
Eine Kolonie wird gegründet und ermöglicht die Rückkehr Tausender ehemaliger Sklaven.
A colony was established, bringing back thousands of former slaves.
Bien que la relation avec les indigènes soit conflictuelle, ceux-ci obtiennent en 1847 l'indépendance du Liberia.
|||relation|||indigenous||contentious|||obtain||independence||Liberia
على الرغم من أن العلاقة مع السكان الأصليين متضاربة ، إلا أنهم حصلوا في عام 1847 على استقلال ليبيريا.
Although relations with the natives were conflictual, in 1847 they won independence for Liberia.
Quelques années plus tard, la France et l'Égypte inaugurent le canal de Suez,
|||||||Egypt|inaugurate||can||Suez
بعد سنوات قليلة ، فرنسا ومصر افتتاح قناة السويس ،
ouvrant une nouvelle route maritime plus courte vers l'Asie.
opening||||||||
فتح طريق بحري جديد أقصر إلى آسيا.
Dans les colonies africaines, l'intérêt se porte désormais sur le contrôle des terres arables
||||||сосредоточен|||||||
||||the interest|||||the||||arable
في المستعمرات الأفريقية ، الفائدة يركز الآن على السيطرة على الأراضي الصالحة للزراعة
In the African colonies, the focus is now on the control of arable land
afin d'y développer une agriculture intensive
in order (with 'de')|of it|||agriculture|intensive
من أجل تطوير الزراعة هناك مكثف
in order to develop intensive agriculture
de produits destinés principalement aux marchés européens.
من المنتجات المخصصة بشكل رئيسي للأسواق الأوروبية.
of products intended primarily for European markets.
En explorant les terres, les colons découvrent que le continent est riche en ressources,
|exploring||||colonizers|discover|||||||
اكتشف المستوطنون استكشاف الأرض أن القارة غنية بالموارد ،
ce qui attise l'appétit des puissances européennes en plein développement industriel.
||разжигает||||||||
||éveille||||||||
||kindles|the appetite|||||||industrial
||atiende||||||||
الأمر الذي يغذي شهية القوى الأوروبية في التنمية الصناعية الكاملة.
which whets the appetite of European powers in full industrial development.
La tension monte vite à cause de la concurrence entre les nations européennes.
|tension|||||||||||
تصاعد التوتر بسرعة بسبب المنافسة بين الدول الأوروبية.
Tension quickly rises because of competition between European nations.
En 1884, une conférence est organisée à Berlin pour réglementer la colonisation.
||||||Berlin||regulate||
في عام 1884 ، تم تنظيم مؤتمر في برلين لتنظيم الاستعمار.
In 1884, a conference was organized in Berlin to regulate colonization.
Le roi des belges Léopold II y obtient comme possession personnelle un immense territoire
|||Belgians|Leopold|II||obtains||possession|personal|||
الملك البلجيكي ليوبولد الثاني يحصل هناك امتلاك الشخصية أراضي ضخمة
The Belgian king Leopold II obtained an immense territory as his personal possession.
encore peu connu en plein coeur du continent.
لا تزال معروفة في قلب القارة.
still little known in the heart of the continent.
L'Allemagne, l'Espagne et l'Italie s'emparent de territoires, tandis que le Royaume-Uni reçoit l'Égypte.
Germany|||Italy|seize|||||the||||
تتولى ألمانيا وإسبانيا وإيطاليا المسؤولية بينما تستقبل المملكة المتحدة مصر.
Germany, Spain and Italy seize territories, while the United Kingdom receives Egypt.
Désormais, chacun peut revendiquer des terres à condition de les occuper.
|каждый||претендовать на|||||||занимать
|||claim|||||||occupy
الآن يمكن للجميع المطالبة بالأرض شريطة أن تشغلهم.
From now on, everyone can claim land provided they occupy it.
Les nations européennes, aidées par leurs avancées technologiques militaires,
|||aided|||advances|technological|military
الدول الأوروبية ، بمساعدة من التقدم التكنولوجي العسكري ،
European nations, aided by their military technological advances,
se lancent dans une course pour le contrôle du plus grand territoire possible,
|launch|||||||||||
الشروع في سباق للسيطرة أكثر مساحة كبيرة ممكنة ،
embark on a race for control of the largest possible territory,
au détriment des royaumes et empires locaux.
|в ущерб||||империях|
|detriment||||empires|local
على حساب الممالك والإمبراطوريات المحلية.
Dans la plupart des cas, les terres sont volées et redistribuées aux colons.
||||||||украдены||перераспределены||
||||||||stolen||redistributed||colonists
في معظم الحالات ، يتم سرقة الأرض وإعادة توزيعها على المستوطنين.
Les peuples indigènes sont soumis à des impôts, mais n'ayant pas de monnaie pour les payer,
||||подвергаются|||налогам|||||валюта|||
||||subject|||taxes||not having||||||
الشعوب الأصلية تخضع ل الضرائب ، ولكن ليس لديهم المال لدفعها ،
Indigenous peoples are subject to taxes, but having no currency to pay them,
se retrouvent à travailler dans les champs ou dans les mines,
||||||полях||||шахтах
|find|||||||||mines
ينتهي العمل في الحقول أو في المناجم ،
find themselves working in the fields or in the mines,
ce qui devient une forme de travail forcé.
الذي أصبح شكلاً من أشكال العمل الجبري.
which becomes a form of forced labor.
L'Italie qui contrôle l'Érythrée et la Somalie échoue à conquérir l'Empire d'Abyssinie
|||||||терпит неуда||||
|||||||échoue||||
|||Eritrea|||Somalia|fails||conquer||of Abyssinia
إيطاليا التي تسيطر على إريتريا و فشل الصومال في غزو الإمبراطورية الحبشية
qui y gagne la reconnaissance internationale de sa souveraineté.
||||признание||||суверенитет
||||||||sovereignty
الذي يفوز بالاعتراف السيادة الدولية.
Après la découverte de diamants et d'or au sud du continent,
بعد اكتشاف الماس والذهب جنوب القارة ،
After the discovery of diamonds and gold in the south of the continent,
l'empire britannique s'étend et s'empare des états du Transvaal et d'Orange, tous deux formés par les boers,
||||||||||||||||буры
||||seizes||||Transvaal|||||formed|||Boers
انتشرت الإمبراطورية البريطانية واستولت على ولايتي ترانسفال وأورانج ، وكلاهما شكلهما البوير ،
the British Empire expands and seizes the states of Transvaal and Orange, both formed by the Boers,
des descendants de colons principalement hollandais ayant fuit l'arrivée des britanniques.
|потомки|||||||||
|||colonists||Dutch||fled|||
أحفاد المستوطنين الهولنديين بشكل رئيسي بعد أن فروا من وصول البريطانيين.
descendants of mainly Dutch settlers who fled the arrival of the British.
En 1908, le roi Léopold II cède le Congo à la Belgique.
|||||cède|||||
|||Léopold|||||||
في عام 1908 ، تخلى الملك ليوبولد الثاني عن الكونغو إلى بلجيكا.
Deux ans plus tard, après de longues négociations, les colonies britanniques du sud du continent
بعد ذلك بعامين ، بعد مفاوضات طويلة ، المستعمرات البريطانية في جنوب القارة
obtiennent leur indépendance en formant l'Union de l'Afrique du Sud.
||||forming|||||
الحصول على استقلالهم بتشكيل الاتحاد من جنوب افريقيا.
gained independence by forming the Union of South Africa.
Le nouveau pays reste cependant lié à l'Empire britannique en devenant un de ces dominions,
||||однако|связанным|||||становясь||||доминион
||||||||||||||dominions
الدولة الجديدة لا تزال مرتبطة بالإمبراطورية بريطاني من خلال أن تصبح واحدة من هذه الأراضي ،
The new country, however, remains linked to the British Empire by becoming one of these dominions,
laissant certains pouvoirs à la couronne britannique.
|||||короне|
ترك بعض السلطات للتاج بريطاني.
leaving certain powers to the British crown.
Lors de la Première Guerre mondiale, les colonies sont mises à contribution dans l'effort de guerre.
|||||||||включены||||||
خلال الحرب العالمية الأولى ، شاركت المستعمرات في المجهود الحربي.
During the First World War, the colonies are put to contribution in the war effort.
Des centaines de milliers d'hommes en provenance des colonies
مئات الآلاف من الرجال المستعمرات
Hundreds of thousands of men from the colonies
sont envoyés sur les fronts européens et africains.
يتم إرسالها إلى الجبهات الأوروبية والأفريقية.
Le Royaume-Uni, la France, la Belgique et l'Afrique du sud s'emparent des colonies allemandes.
|||||||||||захватывают|||
|||||||||||se saisissent|||
|||||||||||seize|||German
المملكة المتحدة وفرنسا وبلجيكا و جنوب إفريقيا تستولي على المستعمرات الألمانية.
The United Kingdom, France, Belgium and South Africa seize German colonies.
El Reino Unido, Francia, Bélgica y Sudáfrica se apoderan de las colonias alemanas.
A la sortie de la guerre, une révolution indépendantiste éclate en Égypte.
At the outset||||||||independent|||Egypt
في نهاية الحرب ثورة انفصال انفصالي في مصر.
At the end of the war, an independence revolution broke out in Egypt.
Al final de la guerra, estalló una revolución independentista en Egipto.
Le Royaume-Uni est contraint de reconnaître la fin de son protectorat,
|||||||||||protectorate
إن المملكة المتحدة مجبرة على الاعتراف نهاية حمايته ،
The United Kingdom is forced to recognize the end of its protectorate,
mais le pays conserve le contrôle du canal de Suez en y laissant ses armées.
||||||||||it||||
لكن البلاد تحتفظ بالسيطرة على قناة السويس بترك جيوشها هناك.
but the country retains control of the Suez Canal by leaving its armies there.
En 1935, l'Italie retente la conquête de l'Abyssinie.
||réessaie||||
||retries||||Abyssinia
في عام 1935 ، أعادت إيطاليا احتلالها الحبشة.
Cette fois l'armée italienne prend le dessus et s'empare progressivement des territoires,
||||||over||seizes|||
هذه المرة يتولى الجيش الإيطالي المسؤولية ويسيطر تدريجياً على المناطق ،
mais l'Abyssinie ne signera jamais d'armistice.
|||подпишет||мирный договор
|||will sign||of armistice
لكن الحبشة لن توقع هدنة.
La Seconde Guerre mondiale éclate en Europe.
||||разворачивается||
اندلعت الحرب العالمية الثانية في أوروبا.
A nouveau, des centaines de milliers d'africains sont impliqués et combattent sur différents fronts.
||||||of Africans||involved|||||
مرة أخرى ، يشارك مئات الآلاف من الأفارقة ويقاتلون على جبهات مختلفة.
L'Italie, alliée à l'Allemagne nazie y perd ses colonies.
|allied|||Nazi||||
إيطاليا ، متحالفة مع ألمانيا النازية تفقد مستعمراتها هناك.
A la sortie de la Seconde Guerre mondiale, l'Abyssinie devient l'Éthiopie et retrouve sa souveraineté.
||||||||||Ethiopia||||
في نهاية الحرب العالمية الثانية ، أصبحت الحبشة إثيوبيا واستعادت سيادتها.
Des discussions sont engagées à l'ONU pour l'avenir des autres colonies italiennes.
|||engaged||the UN||||||
المناقشات جارية في الأمم المتحدة لمستقبل المستعمرات الإيطالية الأخرى.
Les nations européennes étant affaiblies par la guerre, les Etats-Unis entrent en jeu.
|||||||||||||jeu
||||weakened|||||||||game
ضعف الدول الأوروبية خلال الحرب ، تدخل الولايات المتحدة حيز التنفيذ.
With European nations weakened by war, the United States comes into play.
Con las naciones europeas debilitadas por la guerra, Estados Unidos intervino.
Craignant la montée en puissance de l'URSS et une poussée du communisme dans le monde,
fearful of||||||||||||||
Fearing||rise|||||||surge||communism|||
خوفا من صعود الاتحاد السوفياتي وتصاعد الشيوعية في العالم ،
Fearing the rise of the USSR and a surge of communism around the world,
le pays soutient l'indépendance des colonies et leur admission à l'ONU.
||поддерживает||||||вступление||
||||||||admission||
تدعم الدولة استقلال المستعمرات وقبولهم في الأمم المتحدة.
the country supports the independence of the colonies and their admission to the UN.
Une insurrection éclate à Madagascar contre l'occupant français, celle-ci est matée dans le sang.
|восстание||||||||||подавлена|||крови
|||||||||||réprimée|||
||||Madagascar|||||||suppressed|||
|||||||||||sangre|||
اندلاع التمرد في مدغشقر ضد المحتل الفرنسي ، يتم فحص هذا في الدم.
An insurrection breaks out in Madagascar against the French occupiers, it is put down bloodily.
En Madagascar estalla una sublevación contra los ocupantes franceses, sofocada a sangre y fuego.
L'Italie obtient finalement le contrôle de la Somalie pour encore 10 ans,
إيطاليا تتحكم في النهاية الصومال لمدة 10 سنوات أخرى ،
Italy finally gains control of Somalia for another 10 years,
alors que la Libye devient indépendante.
عندما تصبح ليبيا مستقلة.
as Libya becomes independent.
Au Kenya commence aussi une insurrection anticoloniale.
||||||anticolonial
في كينيا تبدأ أيضا تمرد مناهض للاستعمار.
Celle-ci durera 8 ans et la répression fera de très nombreuses victimes civiles.
||продлится|||||приведет к|||||
||||||repression||||||
سيستمر ذلك 8 سنوات وسيستمر القمع الكثير من الضحايا المدنيين.
It will last 8 years and the repression will make very numerous civil victims.
En 1952, l'armée égyptienne renverse la monarchie, puis entame une politique anti-coloniale.
|||свергает||||начинает||||
|||overthrows||||begins||||colonial
في عام 1952 أطاح الجيش المصري الملكية ، تبدأ بعد ذلك سياسة مناهضة للاستعمار.
D'un côté, le pays noue des contacts avec l'URSS pour se fournir en armements.
||||устанавливает|||||||обеспечить себя||вооружении
||||établit|||||||||
||||establish|||||||||armaments
من ناحية ، تقيم الدولة اتصالات معها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لتزويد نفسها بالأسلحة.
On the one hand, the country established contacts with the USSR to obtain weapons.
De l'autre, il soutient militairement les nationalistes algériens contre l'occupant français.
||||militarily|||Algerian|||
من ناحية أخرى ، يدعم عسكريا القوميون الجزائريون ضد المحتل الفرنسي.
On the other hand, he militarily supports the Algerian nationalists against the French occupiers.
L'Égypte revendique aussi le contrôle du Soudan, puis nationalise le Canal de Suez,
|claims|||||Sudan||nationalizes||||
كما تطالب مصر بالسيطرة من السودان ، ثم يؤمم قناة السويس ،
Egypt also claims control of Sudan, then nationalizes the Suez Canal,
chassant les français et les britanniques.
hunting|||||
طرد الفرنسيين والبريطانيين.
En réaction, ceux-ci s'allient à Israël pour organiser une attaque surprise.
وكرد فعل ، يتحالفون مع إسرائيل لتنظيم هجوم مفاجئ.
L'offensive est un succès, mais est stoppée net par l'URSS qui menace d'une guerre nucléaire.
|||||||на месте|||||||
||||||stopped|abruptly||the USSR|||||
الهجوم ناجح ، ولكن توقف صافي من قبل الاتحاد السوفياتي الذي يهدد بحرب نووية.
The offensive was a success, but was stopped dead by the USSR, which threatened nuclear war.
Les États-Unis sortent alors de leur silence et ordonnent l'interruption de l'offensive.
|||выходят||||молчание||приказывают|прекращение||
|||||||silence||order|the interruption||
ثم تخرج الولايات المتحدة من صمتها وتأمر بوقف الهجوم.
The United States then broke its silence and ordered the offensive to be interrupted.
Cet événement marque la fin de la domination française et britannique sur le continent.
|событие||||||||||||
يمثل هذا الحدث نهاية الهيمنة الفرنسية والبريطانية في القارة.
This event marks the end of French and British domination on the continent.
Conscients qu'ils ont perdus la mains, la France et le Royaume-Uni tentent de modérer
осознавая|||потеряли||инициативу|||||||||уменьшить напряж
Aware||||||||||||||moderate
ندرك أنهم فقدوا أيديهم تحاول فرنسا والمملكة المتحدة الاعتدال
leur politique, tout en gardant une influence sur le continent.
||||сохраняя|||||
||||maintaining|||||
سياساتهم ، مع الاحتفاظ بالنفوذ في القارة.
their policies, while maintaining influence on the continent.
Ainsi les britanniques soutiennent l'indépendance du Soudan
Таким образом|||поддерживают|||
|||support|||
لذا فإن البريطانيين يدعمون الاستقلال من السودان
pour éviter que le pays ne passe sous contrôle de l'Égypte.
لمنع البلاد من الخضوع للسيطرة المصرية.
to prevent the country from coming under Egyptian control.
La même année, la France qui est embourbée dans la guerre d'Algérie,
|||||||stuck||||
|||||||embroiled||||
في نفس العام ، فرنسا ، التي تعثرت في الحرب في الجزائر ،
The same year, France, which was mired in the Algerian war,
reconnaît l'indépendance du Maroc et de la Tunisie pour éviter une propagation des violences.
|||||||||||propagation||
يعترف باستقلال المغرب وتونس لمنع انتشار العنف.
recognizes the independence of Morocco and Tunisia to avoid a spread of violence.
Le Royaume-Uni se montre prêt à reconnaître l'indépendance de ses colonies,
المملكة المتحدة على استعداد للاعتراف استقلال مستعمراتها ،
à condition que les nouveaux gouvernements soient anticommunistes et que dans certains cas,
|||||||anticommunist|||||
شريطة أن تكون الحكومات الجديدة معادية للشيوعية وأنه في بعض الحالات ،
le pays rejoigne le Commonwealth, une organisation intergouvernementale
||joins||Commonwealth|||intergovernmental
تنضم الدولة إلى الكومنولث ، وهي منظمة حكومية دولية
dont la couronne britannique est à la tête.
برئاسة التاج البريطاني.
La France tente de son côté de mettre en place une Communauté franco-africaine.
|||||||||||||African
فرنسا ، من جانبها ، تحاول يضع المجتمع الفرنسي الأفريقي.
France, for its part, is trying to set up a Franco-African Community.
Toutes les colonies acceptent la proposition à l'exception de la Guinée
|||accept|||||||Guinea
جميع المستعمرات تقبل الاقتراح باستثناء غينيا
All colonies accept the proposal except Guinea
qui devient dès lors indépendante.
ثم تصبح مستقلة.
which therefore becomes independent.
En 1960, une vague d'indépendance met fin à ce projet.
|||of independence|||||
في عام 1960 ، انتهت موجة الاستقلال لهذا المشروع.
In 1960, a wave of independence put an end to this project.
La France se retire mais garde un contrôle économique sur la région avec le franc CFA.
||||||||||||||franc|CFA
تنسحب فرنسا لكنها تحتفظ بالسيطرة الاقتصادية في المنطقة مع فرنك الاتحاد المالي الأفريقي.
France withdraws but maintains economic control over the region with the CFA franc.
La même année, le Congo belge obtient lui aussi son indépendance et devient le Congo-Léopoldville.
|||||||||||||||Leopoldville
في نفس العام ، حصل الكونغو البلجيكي أيضًا على استقلاله وأصبح الكونغو ليوبولدفيل.
The same year, the Belgian Congo also obtained its independence and became Congo-Léopoldville.
La France tente à tout prix de conserver son contrôle sur l'Algérie.
|||||||maintain||||Algeria
تحاول فرنسا بأي ثمن المحافظة عليها سيطرتها على الجزائر.
Mais les répressions violentes et des massacres de population
||repressions||||massacres||
لكن القمع العنيف والمذابح ضد السكان
lui font perdre le soutien du peuple français et de la communauté internationale.
تجعله يفقد دعم الشعب الفرنسي والمجتمع الدولي.
Les indépendantistes algériens jouent la carte de la diplomatie en obtenant des débats au sein de l'ONU.
||||||||||obtaining||||||
يلعب الانفصاليون الجزائريون الورقة الدبلوماسية من خلال الحصول على مناقشات داخل الأمم المتحدة.
La France, d'abord défensive, tente ensuite la politique de la chaise vide, puis en 1962
|||defensive|tries||||||chair|||
فرنسا ، الدفاعية الأولى ، ثم تحاول سياسة الكرسي الفارغ ، ثم في عام 1962
France, initially defensive, then tried the policy of the empty chair, then in 1962
Francia, al principio a la defensiva, intentó luego la política de la silla vacía, y en 1962
se retrouve contrainte de reconnaître l'indépendance de l'Algérie.
||constraint|||||
يجد نفسه مضطرا للاعتراف بالاستقلال من الجزائر.
found itself forced to recognize the independence of Algeria.
se vio obligado a reconocer la independencia de Argelia.
Au sud du continent, alors que les britanniques perdent leurs dernières colonies,
في جنوب القارة ، بينما البريطانيين تفقد مستعمراتها الأخيرة ،
In the south of the continent, while the British lost their last colonies,
Le Portugal résiste aux mouvements nationalistes.
||resists|||
تقاوم البرتغال الحركات القومية.
Le pays continue à investir de grosses sommes dans ses colonies et pousse sa population à y migrer
||||||large|||||||||||migrate
تستمر الدولة في استثمار مبالغ كبيرة في مستعمراتها وتدفع سكانها للهجرة هناك
afin de gonfler la population blanche.
||inflate|||
من أجل تضخم السكان البيض.
La tension monte et devient rapidement violente avec des attentats qui visent les installations portugaises.
|||||||||||target||installations|
يتصاعد التوتر ويصبح عنيفًا بسرعة مع الهجمات التي تستهدف المنشآت البرتغالية.
Commence une guerre en Angola qui s'étendra dans toutes les colonies.
||||Angola||will spread||||
تبدأ حرب في أنغولا ستنتشر إلى جميع المستعمرات.
Le pays investit jusqu'à la moitié de son capital national dans l'effort de guerre.
تستثمر البلاد حتى نصف عاصمتها الوطنية في المجهود الحربي.
Finalement, le Portugal est contraint d'abandonner
وأخيرا ، تضطر البرتغال إلى الاستسلام
et organise en urgence le rapatriement des colons vers le pays.
|||||repatriation||colonists|||
ونظمت على وجه السرعة عودة المستوطنين إلى الوطن.
Au nord, le Maroc fait pression sur l'Espagne pour que le pays quitte le Sahara occidental.
في الشمال ، يضغط المغرب على إسبانيا للبلد لمغادرة الصحراء الغربية.
Il obtient finalement le départ des espagnols et s'empare des deux tiers des territoires libérés.
||||||||seizes|||third|||
أخيرًا ، حمل الإسبان على المغادرة ويسيطر على ثلثي الأراضي المحررة.
He finally obtained the departure of the Spaniards and seized two thirds of the liberated territories.
Alors que les nations européennes ne sont plus présentes en Afrique,
بينما الدول الأوروبية ليست كذلك أكثر حضورا في أفريقيا ،
la Rhodésie du Sud fait encore exception car le pays est le seul dont l'indépendance a été obtenue
|Rhodesia||||||||||||||||
روديسيا الجنوبية لا تزال استثناء لأن البلاد الوحيد الذي تم الحصول على استقلاله
Southern Rhodesia remains an exception, as it is the only country to have achieved independence.
Rodesia del Sur sigue siendo una excepción, ya que es el único país que ha logrado la independencia
par les colons britanniques eux-mêmes dans l'espoir de fonder un pays gouverné par les blancs.
||||||||||||dirigé|||
by||colon|||||||found|||governed|||
من قبل المستوطنين البريطانيين أنفسهم الأمل في تأسيس بلد يحكمه البيض.
by the British colonists themselves, in the hope of founding a country governed by whites.
Le pays n'est pas reconnu à l'ONU et est soumis à une grande pression internationale.
|||||||||submitted|||||
البلد غير معترف به من قبل الأمم المتحدة و تحت ضغط دولي كبير.
En 1980, le pays cède et un gouvernement de transition est mis en place pour former le Zimbabwe.
|||cedes|||||||||||||
||||||||||||||||Zimbabwe
في عام 1980 ، استسلمت البلاد وحكومة تم تعيين الانتقال لتشكيل زيمبابوي.
In 1980, the country gave way and a transitional government was set up to form Zimbabwe.
Malgré la fin de la domination européenne sur l'Afrique, le continent devra encore faire face au néo-colonialisme.
||||||||||||||||neo|colonialism
على الرغم من نهاية الهيمنة الأوروبية على إفريقيا ، ستظل القارة تواجه الاستعمار الجديد.
Despite the end of European domination of Africa, the continent will still have to contend with neo-colonialism.
Les puissances mondiales et des multinationales influenceront et parfois déstabiliseront
|||||multinational|will influence|||will destabilize
القوى العالمية والشركات المتعددة الجنسيات سيؤثر ويزعزع الاستقرار في بعض الأحيان
Global powers and multinationals will influence and sometimes destabilize the world.
des pays afin de profiter de leurs richesses et de générer de gros profits
||||||||||generate|||profits
البلدان للاستفادة من ثرواتهم وتحقيق أرباح كبيرة
au dépend des populations locales.
على حساب السكان المحليين.
at the expense of local populations.
a expensas de las poblaciones locales.