×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

La chronique d'Aliette de Laleu, Hymne à la "gayté" contre l'homophobie - Aliette de Laleu

Hymne à la "gayté" contre l'homophobie - Aliette de Laleu

*Saskia : Bonjour Aliette de Laleu !* Bonjour Saskia !

*Saskia : Ce matin Aliette vous nous parlez d'une hausse inquiétante ?

Oui ! Celle des actes homophobes, c'est à dire des agressions physiques ou verbales,

envers les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres, etc.

Depuis le début de l'année, une agression homophobe a lieu tous les trois jours en France

et en 2017, ces actes de violence ont augmenté de 15%.

*Saskia : Vous nous proposez donc, ce matin, un hymne à la gayté !*

Oui, une chronique "gay-friendly" comme on dit !

Nous avons 3 minutes pour célébrer quelques grandes figures homosexuelles de la musique,

alors on va dire qu'on se fiche de leur orientation sexuelle

et que le plus important c'est de parler de leur musique,

oui mais non.

Dans un processus de création, ignorer l'orientation sexuelle et tout ce que ça peut impliquer

quand on est un homme qui aime un homme au XIXe siècle par exemple, c'est passer à côté

d'une interprétation ou d'une analyse juste de l'œuvre et de la personnalité de celui ou celle qui compose.

Et puis c'est essentiel de rappeler que notre culture est en partie constituée de gays.

*Tchaïkovski - Concerto pour Piano N°1*

On commence avec Tchaïkovski, 1840-1893, compositeur russe et homosexuel.

Sa correspondance a longtemps été censurée par les autorités de son pays qui refusaient

d'admettre que leur trésor national aimait les hommes.

*Francis Poulenc - Le Portrait*

On poursuit avec un trésor national français cette fois, Francis Poulenc, 1899-1963, lui aussi était gay,

ici, il met en musique un poème de Colette, écrivaine française bisexuelle et aussi trésor national.

*Reynaldo Hahn - Chanson d'automne*

*Reynaldo Hahn - Chanson d'automne* Un autre français, Reynaldo Hahn, 1874-1947,

Proust et lui ont entretenu une relation amoureuse,

l'écrivain et le compositeur se sont envoyés près de 200 lettres dont il ne reste que celles écrites par Proust.

“Malheureux, vous ne comprenez donc pas ces luttes de tous les jours et de tous les soirs,"

"où la seule crainte de vous faire de la peine m'arrête."

Dans cette musique on entendait Reynaldo Hahn reprendre un poème de Paul Verlaine,

qui avait une histoire d'amour avec un autre poète gay, Rimbaud.

*Benjamin Britten - "Being Beauteous" Illuminations*

Restons sur Rimbaud avec son poème mis en musique par Benjamin Britten, 1913-1976,

compositeur britannique et homosexuel et puis on va finir, évidemment, avec une femme :

"Ethel Smyth - Kyrie de sa Messe en ré"

On écoute un extrait de Kyrie de la Messe d'Ethel Smyth, 1858-1944,

britannique elle aussi, et compositrice lesbienne,

Elle a vécu avec des hommes mais ça c'était surtout pour la forme,

j'en oublie, par manque de temps mais aussi par méconnaissance,

il était parfois impensable pour la plupart des ces génies

de faire leur coming-out, de révéler qui ils aimaient,

j'aimerais dire qu'aujourd'hui ce n'est plus le cas sauf qu'en 2018 on continue d'être

insulté, tabassé, pénalisé ou tué pour oser dire ou montrer qu'on aime quelqu'un

du même sexe et ça fait mal au cœur...

*Saskia : Merci beaucoup Aliette et moi j'aimerais ajouter surtout que je pense que le jour*

*de la vraie victoire sera celui où on ne devra tout simplement plus définir*

*une personne par son orientation sexuelle. Merci beaucoup Aliette, bonne journée*

et on réécoute cette chronique sur francemusique.fr

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Hymne à la "gayté" contre l'homophobie - Aliette de Laleu Hymn|||gayety||homophobia||| Hymne an die "Schwulheit" gegen Homophobie - Aliette de Laleu Hymn to "gayté" against homophobia - Aliette de Laleu Himno a la "gayté" contra la homofobia - Aliette de Laleu Inno alla "gayté" contro l'omofobia - Aliette de Laleu 同性愛嫌悪に反対する "ゲイテ "への賛歌 - アリエット・ド・ラリュー 동성애 혐오에 반대하는 '게이테'의 찬가 - Aliette de Laleu Hymne aan "gayté" tegen homofobie - Aliette de Laleu Hino à "gayté" contra a homofobia - Aliette de Laleu Гимн "гейте" против гомофобии - Алиетт де Лалеу 反對同性戀恐懼症的「同性戀」讚美詩 - Aliette de Laleu

*Saskia : Bonjour Aliette de Laleu !* Bonjour Saskia !

*Saskia : Ce matin Aliette vous nous parlez d'une hausse inquiétante ? ||||||||increase|worrying *Saskia: Heute Morgen, Aliette, berichten Sie uns von einem beunruhigenden Anstieg?

Oui ! Celle des actes homophobes, c'est à dire des agressions physiques ou verbales, |||acts|homophobic|||||aggressions|physical||verbal Ja! Die der homophoben Handlungen, d. h. der körperlichen oder verbalen Angriffe,

envers les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres, etc. |||lesbian|gays|bisexual|transgender|

Depuis le début de l'année, une agression homophobe a lieu tous les trois jours en France ||||the year|one|aggression|homophobic|has|occurs|every||||| Seit Anfang des Jahres kommt es in Frankreich alle drei Tage zu einem homophoben Übergriff

et en 2017, ces actes de violence ont augmenté de 15%. |||acts||violence||increased|

*Saskia : Vous nous proposez donc, ce matin, un hymne à la gayté !* *Saskia: Sie schlagen uns also heute Morgen eine Hymne auf die Homosexualität vor!*

Oui, une chronique "gay-friendly" comme on dit ! |||gay|gay-friendly|||

Nous avons 3 minutes pour célébrer quelques grandes figures homosexuelles de la musique, |||||||figures|homosexual|||

alors on va dire qu'on se fiche de leur orientation sexuelle ||||||don't care|||orientation|sexual Also werden wir sagen, dass uns ihre sexuelle Orientierung egal ist

et que le plus important c'est de parler de leur musique,

oui mais non. ja, aber nein

Dans un processus de création, ignorer l'orientation sexuelle et tout ce que ça peut impliquer ||process|||ignore|the orientation||||||||imply In einem kreativen Prozess die sexuelle Orientierung und alles, was damit verbunden sein kann, ignorieren

quand on est un homme qui aime un homme au XIXe siècle par exemple, c'est passer à côté |||||||||||||||pass|| Wenn Sie zum Beispiel ein Mann sind, der einen Mann im 19. Jahrhundert liebt, verpassen Sie etwas

d'une interprétation ou d'une analyse juste de l'œuvre et de la personnalité de celui ou celle qui compose. ||||analysis|||the work||||personality||||||composes einer angemessenen Interpretation oder Analyse des Werks und der Persönlichkeit des Komponisten oder der Komponistin.

Et puis c'est essentiel de rappeler que notre culture est en partie constituée de gays. |||essential|||||||||constituted|| Außerdem ist es wesentlich, daran zu erinnern, dass unsere Kultur zum Teil aus Schwulen besteht.

*Tchaïkovski - Concerto pour Piano N°1* Tchaikovsky|Concerto||| *Tschaikowsky - Klavierkonzert Nr. 1*.

On commence avec Tchaïkovski, 1840-1893, compositeur russe et homosexuel. |||||||homosexual Wir beginnen mit Tschaikowsky, 1840-1893, einem russischen Komponisten und Homosexuellen.

Sa correspondance a longtemps été censurée par les autorités de son pays qui refusaient |correspondence||||censored|||authorities|||||refused Ihre Korrespondenz wurde lange Zeit von den Behörden ihres Landes zensiert, die sich weigerten

d'admettre que leur trésor national aimait les hommes. to admit|that|||national|loved|| zuzugeben, dass ihr Nationalschatz die Männer liebte.

*Francis Poulenc - Le Portrait* Francis|Poulenc|| *Francis Poulenc - Das Porträt*

On poursuit avec un trésor national français cette fois, Francis Poulenc, 1899-1963, lui aussi était gay, |||||||||||||was| Weiter geht es mit einem französischen Nationalschatz dieses Mal, Francis Poulenc, 1899-1963, auch er war schwul,

ici, il met en musique un poème de Colette, écrivaine française bisexuelle et aussi trésor national. ||puts|||||||writer||bisexual||||

*Reynaldo Hahn - Chanson d'automne* Reynaldo|Hahn||of autumn

*Reynaldo Hahn - Chanson d'automne* Un autre français, Reynaldo Hahn, 1874-1947,

Proust et lui ont entretenu une relation amoureuse, ||||maintained||relationship| Proust und er unterhielten eine Liebesbeziehung,

l'écrivain et le compositeur se sont envoyés près de 200 lettres dont il ne reste que celles écrites par Proust. the writer||||||sent|close|||of which|||remains|||written|| schickten sich der Schriftsteller und der Komponist fast 200 Briefe, von denen nur die von Proust geschriebenen erhalten geblieben sind.

“Malheureux, vous ne comprenez donc pas ces luttes de tous les jours et de tous les soirs," Unfortunate|||understand|||these|struggles|||||||||evenings "Unglücklicher, versteht ihr denn nicht diese Kämpfe, die jeden Tag und jeden Abend stattfinden?" "Wretches, don't you understand these struggles of every day and every night?"

"où la seule crainte de vous faire de la peine m'arrête." where|||fear||||||hurt|stops me "wo die bloße Angst, dich zu verletzen, mich aufhält." "where the mere fear of hurting your feelings stops me."

Dans cette musique on entendait Reynaldo Hahn reprendre un poème de Paul Verlaine, ||||could hear|||reprise|||||Verlaine In dieser Musik hörte man, wie Reynaldo Hahn ein Gedicht von Paul Verlaine aufgriff,

qui avait une histoire d'amour avec un autre poète gay, Rimbaud. ||||||||||Rimbaud die eine Liebesgeschichte mit einem anderen schwulen Dichter, Rimbaud, hatte.

*Benjamin Britten - "Being Beauteous" Illuminations* |Britten|Being|Beautiful|Illuminations

Restons sur Rimbaud avec son poème mis en musique par Benjamin Britten, 1913-1976, Let's stay||||||set|||||

compositeur britannique et homosexuel et puis on va finir, évidemment, avec une femme : britischer Komponist und Homosexueller und dann werden wir natürlich mit einer Frau enden:

"Ethel Smyth - Kyrie de sa Messe en ré" |Smyth|Kyrie|||Mass||D

On écoute un extrait de Kyrie de la Messe d'Ethel Smyth, 1858-1944, |||||||||of Ethel| Es wird ein Auszug aus dem Kyrie der Messe von Ethel Smyth (1858-1944) gehört,

britannique elle aussi, et compositrice lesbienne, ||||composer|lesbian

Elle a vécu avec des hommes mais ça c'était surtout pour la forme, ||||||||it was|especially|||form Sie hat mit Männern zusammengelebt, aber das war vor allem pro forma, She lived with men, but that was mostly for show,

j'en oublie, par manque de temps mais aussi par méconnaissance, I forget|forget||lack||||||ignorance ich vergesse viele, aus Zeitmangel, aber auch aus Unkenntnis, I'm forgetting a few, due to time constraints and a lack of knowledge,

il était parfois impensable pour la plupart des ces génies |was|sometimes|unthinkable|||most|of the||geniuses war es für die meisten dieser Genies manchmal undenkbar it was sometimes unthinkable for most of these geniuses

de faire leur coming-out, de révéler qui ils aimaient, |||coming|come out||reveal|||loved sich zu outen und zu offenbaren, wen sie liebten,

j'aimerais dire qu'aujourd'hui ce n'est plus le cas sauf qu'en 2018 on continue d'être ||that today||||||except|that in|we|| ich möchte sagen, dass dies heute nicht mehr der Fall ist, außer dass wir 2018 weiterhin

insulté, tabassé, pénalisé ou tué pour oser dire ou montrer qu'on aime quelqu'un insulted|beaten|penalized||killed||dare||||||someone beleidigt, verprügelt, bestraft oder getötet werden, weil man es wagt, zu sagen oder zu zeigen, dass man jemanden liebt

du même sexe et ça fait mal au cœur... ||same sex||||hurt|| desselben Geschlechts und es tut einem im Herzen weh...

*Saskia : Merci beaucoup Aliette et moi j'aimerais ajouter surtout que je pense que le jour* ||||||I would like|add|especially|||||| *Saskia: Vielen Dank Aliette und ich würde gerne hinzufügen vor allem, dass ich denke, dass der Tag*.

*de la vraie victoire sera celui où on ne devra tout simplement plus définir* ||real|victory||the one||||will have||||define *Der wahre Sieg wird der sein, in dem wir einfach nicht mehr definieren müssen*.

*une personne par son orientation sexuelle. Merci beaucoup Aliette, bonne journée* ||||||||||day *einer Person aufgrund ihrer sexuellen Orientierung. Vielen Dank, Aliette, einen schönen Tag*.

et on réécoute cette chronique sur francemusique.fr ||relisten||||France Music| und man hört sich diese Kolumne auf francemusique.fr wieder an