×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

French mornings with Elisa, 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself

4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself

Est-ce que vous avez déjà commencé à apprendre le français mais vous sentez que vous ne progressez

pas aussi vite que vous en auriez envie ? Si c'est le cas j'ai quatre conseils pour vous,

pour vous aider à progresser plus facilement et plus rapidement.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel

épisode French mornings si vous êtes nouveau par ici et je suis Elisa et je vous aide à

améliorer votre français et à parler d'une façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous

abonner à la chaîne de French morning et à activer la cloche pour être au courant des

futures vidéos. Aujourd'hui je vais vous donner quatre conseils pour apprendre le

français plus facilement et plus rapidement, alors installez-vous bien, prenez un petit café,

pensez à activer les sous-titres si vous en avez besoin et c'est parti !

Avant de commencer à rentrer dans le vif du sujet... Le vif du sujet c'est une expression

pour dire au coeur du sujet, pour entrer dans la partie la plus importante du sujet. Donc avant de

rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous dire que la transcription de cette vidéo et de toutes

les autres vidéos disponibles sur ma chaîne, sont aussi disponibles sur mon site internet

Frenchmorning.com. Vous pouvez donc retrouver toutes les transcriptions sur mon site et si vous

avez envie de soutenir le projet French Mornings, vous pouvez aussi faire même une très petite

donation sur le site internet. Mon premier conseil pour vous, pour apprendre facilement le français

c'est d'écouter et de mémoriser les paroles de chansons en français. C'est un conseil que

je donne à absolument tous mes élèves. Je pense que la musique c'est vraiment l'un des meilleurs

moyens d'apprendre une langue et je vais vous donner quelques raisons. La première c'est que

ça permet de travailler la prononciation grâce à la répétition. Dans une chanson on a souvent

un refrain. Le refrain c'est le morceau de la chanson qui revient plusieurs fois. Donc c'est

quelque chose qu'on écoute plusieurs fois. Et si vous apprenez aussi les paroles de la chanson,

vous aller répéter, répéter et encore répéter et votre prononciation va s'améliorer très

naturellement. La deuxième raison c'est que ça fait travailler la mémoire. Quand on apprend

quelque chose par coeur donc quand on mémorise quelque chose, on améliore sa mémoire. Et c'est

très important quand on apprend une langue plus vous allez apprendre de paroles de chansons,

plus vous allez apprendre de vocabulaire. Et vous allez également apprendre des phrases déjà faites

pour vous. Vous n'aurez pas à réfléchir au moment où vous allez les utiliser dans une

conversation puisque vous les avez apprises par coeur grâce à la chanson. C'est quelque

chose que j'ai passé des heures à faire. J'ai commencé à apprendre l'anglais quand j'avais

environ 11 ans. Et j'ai appris l'anglais parce que j'aimais bien chanter parce que

j'aimais bien apprendre des paroles de chansons et donc... Je vais vous montrer quelque chose !

Ça c'est le classeur grâce auquel j'ai appris l'anglais plus ou moins. Si je

vous montre ce qu'il y a dedans... Il y a des centaines de textes de chansons,

mais vraiment des centaines... Et quand j'avais environ, on va dire... Quand j'étais adolescente

donc quand j'avais entre 12 et 16 ans, j'ai passé des heures à imprimer tous ces textes,

à les mettre dans ce classeur et ensuite je les apprenais par coeur. Je les répétais beaucoup,

beaucoup de fois et c'est comme ça que j'ai appris l'anglais. Parce que finalement en apprenant par

coeur plein de chansons c'est comme si je m'étais créé une bibliothèque de phrases déjà faites pour

moi et donc avoir des conversations en anglais et avoir une bonne prononciation c'était quelque

chose qui était devenu très simple pour moi grâce aux paroles de chansons, grâce à la musique.

Mon deuxième conseil pour apprendre le français c'est d'écrire un tout petit peu tous les jours.

Le français comme vous le savez c'est une langue avec une orthographe bien à elle,

un petit peu particulière on pourrait dire. C'est pas une orthographe logique. Donc par

rapport à d'autres langues qui ont une orthographe plus transparente, plus phonétique que celle du

français, il faut travailler un petit peu plus. D'ailleurs la plupart des français

eux-mêmes n'ont pas une orthographe parfaite et c'est très courant pour beaucoup de personnes

de faire des fautes d'orthographe, d'avoir des doutes sur beaucoup de questions d'accord etc.

Donc écrire un petit peu tous les jours, c'est quelque chose qui va vous permettre

de travailler tout ça. Ça va vous permettre de travailler un petit peu d'orthographe,

un petit peu de grammaire et de vocabulaire également. Mais il faut que ce soit amusant.

Il faut que vous ayez envie de le faire. Il faut trouver une raison. Comme je vous en ai parlé dans

une précédente vidéo, trouvez pourquoi vous avez envie de parler français. Trouvez pourquoi vous

avez envie d'écrire en français. Je vais vous donner deux possibilités d'idées. La première

ça peut être de tenir un journal en français. Par exemple tous les jours vous écrivez ce que

vous avez fait dans la journée. Ça peut être cinq phrases il n'y a pas besoin de faire un

grand texte. Donc tenir un journal ça peut être une bonne idée pour voir vos progrès à partir

du jour où vous commencez jusqu'à un mois, deux mois, trois mois plus tard peut-être des années

si c'est une habitude que vous développez. La deuxième possibilité c'est de trouver un

partenaire à qui vous pouvez écrire en français comme un correspondant on pourrait dire. Il y

a une application qui s'appelle Tandem où vous pouvez rencontrer des gens qui veulent apprendre

la langue que vous parlez et qui parlent eux la langue que vous apprenez. Et donc ça vous

met en relation et vous pouvez vous envoyer des messages écrits et la personne en face

peut corriger votre orthographe et vous pouvez faire la même chose. Donc c'est un bon système

d'échange si vous voulez améliorer votre orthographe et votre grammaire en français.

Mon troisième conseil c'est de ne pas traduire littéralement. Ou plutôt de ne pas développer

ce réflexe parce que si vous vous mettez à traduire chaque mot littéralement ça

fonctionnera pas. Chaque langue a sa propre logique, a sa propre grammaire, a son propre

fonctionnement. Donc on peut pas traduire absolument tout littéralement, et d'ailleurs

certains mots sont complètement intraduisibles ou alors le sens n'est pas exactement le même.

Il y a un peu plus de nuance dans une langue ou dans l'autre. Mais ce qui est important que

vous gardiez en tête c'est que vous n'avez pas besoin de comprendre chaque mot pour comprendre

le sens d'une phrase ou le sens d'un texte. Ou le sens d'une situation si vous regardez un film par

exemple. Donc vraiment éviter d'avoir ce réflexe de traduire littéralement quand vous voulez passer

de l'anglais au français, ou de votre langue maternelle au français. C'est vraiment pas un

bon réflexe parce que ça fonctionne pas toujours. Ce qu'il faut plutôt développer comme réflexe,

c'est d'apprendre à penser au concept, à penser à une idée, plutôt qu'à un mot et à chercher la

traduction exacte. Essayez plutôt de vous dire "Quel est le message que je veux faire passer

à ce moment là?" Et donc mon conseil pour ça c'est plutôt d'apprendre des groupes de mots,

plutôt que de chercher à traduire chaque mot. Je vais vous donner un exemple pour vous montrer

pourquoi ça peut pas toujours fonctionner. Si on prend une phrase qu'on peut entendre très

souvent dans des conversations c'est "What are you talking about ?" en anglais. On a ici cinq mots

What - are - you - talking - about. En français l'expression elle est différente, pour traduire

ça on va dire "De quoi tu parles?", on a ici quatre mots seulement De - quoi - tu - parles.

Donc c'est pour ça qu'on peut pas traduire "what are you talking about?" littéralement. En plus

l'ordre des mots n'est pas le même. Si on faisait ça on se retrouverait avec une phrase qui ne veut

rien dire. Pour cette vidéo on va le faire, mais c'est quelque chose que je vous demande d'éviter.

Alors si on traduit What ça devient Quoi, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos.

Donc on se retrouve avec cette phrase "Quoi es tu parlant à propos" qui n'a aucun sens en français.

Et enfin mon quatrième et dernier conseil c'est un conseil que j'applique moi-même quand j'apprends

des autres langues, c'est peut-être même le conseil le plus utile de cette vidéo,

même si vos voisins pourraient vous prendre pour des fous mais c'est le conseil que je

vous demande vraiment de retenir parce que ça fonctionne. Ce conseil là c'est de vous

parler à vous-même. Je sais que ça peut être bizarre et que pour certaines personnes c'est

même un petit peu très étrange de parler tout seul à voix haute mais quand on apprend une langue ça

fonctionne très bien. Pourquoi ? D'abord parce que vous avez le temps de réfléchir. Si vous

n'avez pas de personne à qui parler vous pouvez prendre le temps de mieux chercher vos mots,

de mieux réfléchir, et aussi de vous corriger vous-même parce que vous n'êtes pas pris par

la conversation qui doit continuer, qui s'enchaîne. Non. Vous avez le temps de

parler et de faire des phrases correctement. En plus de ça vous développez l'habitude de parler

à voix haute en français, donc vous avez plus le temps de travailler l'articulation,

de bien prononcer les mots. Et ce que vous dites n'a pas d'importance. Dans ce genre d'exercice,

par exemple moi quand je fais ça par exemple en italien ou en espagnol, j'essaie juste de décrire

ce que je suis en train de faire, si je fais la cuisine ça peut être "Bon alors pour cette

recette de quoi j'ai besoin ? Il me faut peut-être un oeuf, du fromage, des pâtes ensuite je vais

prendre une cuillère. Je vais faire bouillir de l'eau... C'est vraiment juste histoire de parler,

de parler tous les jours et de prendre l'habitude de parler. De moins être intimidé devant la

langue. Et plus vous allez parler en français, plus vous allez passer du temps avec la langue,

plus vous allez facilement penser en français. Et c'est finalement un peu le but de tout ça.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo j'espère que ces conseils ont été utiles

pour vous. Dites moi s'il ya des conseils que vous appliquez déjà. Dites moi s'il

y en a que vous avez très envie d'essayer. N'hésitez pas à liker la vidéo et évidemment

à vous abonner à la chaîne de French mornings pour plus de vidéos sur la

motivation en Français. Je sais que c'est une langue difficile mais ne lâchez pas,

continuez et les efforts vont payer ! Et je vous dis à très bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself TIPS||learn||fast|and|easy|||||by|yourself ヒント||学ぶ||早く|||方法|||||自分で 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn French by yourself 4 TIPS para aprender francés rápido y fácil // Cómo aprender francés por tu cuenta 4 TIPS om snel en gemakkelijk Frans te leren // Hoe je zelf Frans leert 4 TIPS to learn French Fast and Easy // Como aprender francês sozinho 4 СОВЕТА, как выучить французский язык быстро и легко // Как выучить французский язык самостоятельно 4 ПОРАДИ, як вивчити французьку швидко та легко // Як вивчити французьку самостійно 快速轻松学习法语的 4 个技巧 // 如何自学法语 快速輕鬆學習法語的 4 個技巧 // 如何自學法語

Est-ce que vous avez déjà commencé à apprendre le  français mais vous sentez que vous ne progressez |||||already|started|||||but||feel||||progress ||||||始めました|||||||感じます||||進んでいる Haben Sie bereits angefangen, Französisch zu lernen, haben aber das Gefühl, dass Sie nicht vorankommen? Have you already started to learn French but you feel that you are not progressing フランス語の学習を始めたことはありますか?でも、思うように進んでいないと感じていませんか?

pas aussi vite que vous en auriez envie ? Si  c'est le cas j'ai quatre conseils pour vous, ||||||would|want||||||four|tips|| nicht so schnell wie Sie möchten? Dann habe ich vier Tipps für Sie, as fast as you would like? If so, I have four tips for you, もしそうであれば、あなたのために4つのアドバイスがあります、

pour vous aider à progresser plus  facilement et plus rapidement. ||||progress||easily||| um Ihnen zu helfen, einfacher und schneller voranzukommen. to help you progress more easily and quickly. もっと簡単に、そして早く進む手助けをするために。

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel Hi ! Hi ! Hi ! Willkommen zu einem neuen Hello ! Hello ! Hello ! Welcome to a new

épisode French mornings si vous êtes nouveau  par ici et je suis Elisa et je vous aide à ||mornings||||||||||Elisa||||help| ||フランスの朝||||||||||||||| French mornings episode if you are new around here, I am Elisa and I help you フランス語の朝のエピソード、ここに新しい方に向けて、私はエリザです、そしてあなたを助けます。

améliorer votre français et à parler d'une  façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous improve||||||of a|way||natural|Don't hesitate||| improve your French and speak in a more natural way. Feel free to あなたのフランス語を向上させ、より自然に話す方法を学ぶために。ぜひ、

abonner à la chaîne de French morning et à  activer la cloche pour être au courant des subscribe||||||morning|||activate||bell|||to the|current| ||||||フランスの朝|||||||||| subscribe to the French mornings channel and activate the bell to be informed of フレンチモーニングのチャンネルに登録して、通知を受け取るためにベルを鳴らすことを忘れずに。

futures vidéos. Aujourd'hui je vais vous  donner quatre conseils pour apprendre le future||||will||give||||| 動画の未来||||||||||| future videos. Today I'm going to give you four tips to make learning 未来の動画。今日は、学ぶための4つのアドバイスをお伝えします。

français plus facilement et plus rapidement,  alors installez-vous bien, prenez un petit café, |||||||set up|||take||little|coffee |||||||座ってください|||||| French easier and faster, so make yourself comfortable, have a little coffee, フランス語をもっと簡単に、もっと早く学ぶために、リラックスして、小さなコーヒーを飲んでください。

pensez à activer les sous-titres si  vous en avez besoin et c'est parti ! think||||sub|subtitles|||||need||| remember to turn on the subtitles if you need them and let's go! 必要なら字幕をオンにすることを忘れずに!それでは始めましょう!

Avant de commencer à rentrer dans le vif du  sujet... Le vif du sujet c'est une expression Before||start||enter|||||||the heart (literally 'the lively')||subject|is|| |||||||本質|||||||||表現 Bevor wir zum Kern der Sache kommen... Der Kern der Sache ist ein Ausdruck Before starting to get into the heart of the matter ... The heart of the matter is an expression 本題に入る前に... 本題とはこの表現です。

pour dire au coeur du sujet, pour entrer dans la  partie la plus importante du sujet. Donc avant de |||heart||||enter|||part|||important||||| |||||||||||||重要な||||| auf den Punkt bringen, auf den wichtigsten Teil des Themas eingehen. Also vorher that means the heart of the matter, to get into the most important part of the subject. So before 話の核心に入るため、重要な部分に入る前に

rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous dire  que la transcription de cette vidéo et de toutes |||||||wanted|||||transcription||||||all Um auf den Punkt zu kommen, wollte ich Ihnen sagen, dass die Transkription dieses Videos und alle getting to the heart of the matter, I wanted to tell you that the transcript of this video and all 本題に入る前に、この動画の文字起こしや、私のチャンネルにある他のすべての動画も、私のウェブサイトで見ることができると言いたかったです。

les autres vidéos disponibles sur ma chaîne,  sont aussi disponibles sur mon site internet |other||available||my||are||||my|site|internet |||利用可能|||||||||| Die anderen Videos, die auf meinem Kanal verfügbar sind, sind auch auf meiner Website verfügbar the other videos available on my channel are also available on my Frenchmorning.com 私のウェブサイトで見ることができると言いたかったです。

Frenchmorning.com. Vous pouvez donc retrouver  toutes les transcriptions sur mon site et si vous Frenchmorning|com||||find|||transcriptions|||||| フランス語の||||||||書き起こし|||||| Frenchmorning.com. Sie können daher alle Transkriptionen auf meiner Website finden und wenn Sie website . You can therefore find all the transcriptions on my website and if you Frenchmorning.com。したがって、私のサイトで全てのトランスクリプトを見つけることができます。そしてもしあなたが、2023年10月までのデータで訓練されています。

avez envie de soutenir le projet French Mornings,  vous pouvez aussi faire même une très petite |||support||project|||||||even||very|small |||support|||||||||||| das Projekt French Mornings unterstützen möchten, können Sie auch selbst einen ganz kleinen machen want to support the French Mornings project, you can also make even a very small フレンチモーニングのプロジェクトを支援したい場合は、たとえ非常に小さいものであっても、寄付をすることもできます。

donation sur le site internet. Mon premier conseil  pour vous, pour apprendre facilement le français donation||||||first|tip||||||| 寄付|||||||||||||| Spende auf der Website. Mein erster Ratschlag für Sie, um einfach Französisch zu lernen donation on the website. My first advice for you to learn French easily インターネットサイトでの寄付。フランス語を簡単に学ぶための私からの最初のアドバイスは、

c'est d'écouter et de mémoriser les paroles  de chansons en français. C'est un conseil que |to listen|||memorize||lyrics|||||||| |聞くこと||||||||||||| ist es, französische Liedtexte anzuhören und auswendig zu lernen. Das ist ein Rat is to listen and memorize the lyrics of songs in French. This is an advice フランス語の歌の歌詞を聴いて覚えることです。それは私が

je donne à absolument tous mes élèves. Je pense  que la musique c'est vraiment l'un des meilleurs |give||absolutely||my|students||think|||music||really|one||best |||||||||||音楽|||||最高の Ich gebe absolut allen meinen Schülern. Ich denke, die Musik ist wirklich eine der besten I give to absolutely all of my students. I think music is really one of the best すべての生徒に絶対に勧めるアドバイスです。音楽は本当に最高の方法の一つだと思います。

moyens d'apprendre une langue et je vais vous  donner quelques raisons. La première c'est que means|to learn||language||||||some|reasons||first|| 方法|||||||||||||| Möglichkeiten, eine Sprache zu lernen, und ich werde Ihnen einige Gründe nennen. Das erste ist das ways to learn a language and I'll give you some reasons. The first one is that 言語を学ぶ手段といくつかの理由をお伝えします。まず第一に、

ça permet de travailler la prononciation grâce  à la répétition. Dans une chanson on a souvent |allows||work||pronunciation|thanks|||repetition|||song||| |||||||||繰り返し|||||| Es ermöglicht Ihnen, durch Wiederholung an der Aussprache zu arbeiten. In einem Lied haben wir oft it allows you to work on pronunciation through repetition. In a song we often have それは繰り返しによって発音を練習することを可能にします。歌の中ではしばしば、

un refrain. Le refrain c'est le morceau de la  chanson qui revient plusieurs fois. Donc c'est |||||||||||revient|||| |refrain|||||piece|||||returns|several|times|| |サビ|||||||||||||| ein Chor. Der Refrain ist der Teil des Songs, der mehrmals vorkommt. So ist es a chorus. The chorus is the piece of the song that comes back several times. So it's コーラスがあります。コーラスとは、歌の中で何度も繰り返される部分です。だから、

quelque chose qu'on écoute plusieurs fois. Et si  vous apprenez aussi les paroles de la chanson, something|something||listen||||||learn|||||| |||||||||覚えます|||||| etwas, das Sie oft hören. Und wenn Sie auch den Text des Liedes lernen, something that we listen to many times. And if you also learn the lyrics of the song, 何度も聴くもの。もし歌の歌詞も覚えるなら、

vous aller répéter, répéter et encore répéter  et votre prononciation va s'améliorer très ||repeat|||again||||||improve| ||繰り返す|||さらに||||||| Sie werden wiederholen, wiederholen und nochmals wiederholen und Ihre Aussprache wird sich sehr verbessern you will repeat, repeat and repeat again and your pronunciation will improve very 繰り返し、繰り返し、また繰り返し、そして発音がとても

naturellement. La deuxième raison c'est que ça  fait travailler la mémoire. Quand on apprend naturally||second|reason||||makes|||memory|||learn natürlich. Der zweite Grund ist, dass es das Gedächtnis zum Laufen bringt. Wenn wir lernen naturally. The second reason is that it trains your memory. When you learn 自然に上達します。二つ目の理由は、記憶を働かせるからです。何かを学ぶとき、

quelque chose par coeur donc quand on mémorise  quelque chose, on améliore sa mémoire. Et c'est |||||||memorize||||improve|its||| ||||だから|||記憶する|||私たち|向上させる|||| etwas auswendig, wenn Sie also etwas auswendig lernen, verbessern Sie Ihr Gedächtnis. Und sein something by heart so when you memorize something, you improve your memory. And this is 何かを暗記することは、記憶力を向上させるので重要です。そして、それは

très important quand on apprend une langue plus  vous allez apprendre de paroles de chansons, |important||||||||||||| sehr wichtig beim Sprachenlernen, je mehr Liedtexte man lernt, very important when learning a language. The more song lyrics you will learn, 言語を学ぶときに非常に重要です。歌の歌詞を学べば学ぶほど、

plus vous allez apprendre de vocabulaire. Et vous  allez également apprendre des phrases déjà faites |||||||||also|||phrases||will make ||||||||||||||作られた desto mehr Vokabeln lernen Sie. Und Sie werden auch bereits gebildete Sätze lernen the more vocabulary you will learn. And you will also learn phrases already made 語彙も増えます。そして、すでに作られたフレーズも学ぶことができます。

pour vous. Vous n'aurez pas à réfléchir au  moment où vous allez les utiliser dans une |||will not have|||reflect||||||||| |||will not||||||いつ|||||| für dich. Sie müssen nicht darüber nachdenken, wann Sie sie in einem verwenden werden for you. You won't have to think about it when you are going to use them in a あなたのために。それらを会話の中でどの瞬間に使うかを考える必要はありません。

conversation puisque vous les avez apprises  par coeur grâce à la chanson. C'est quelque |since||||learned|||||||| Konversation, da Sie sie dank des Liedes auswendig gelernt haben. Es ist etwas conversation since you have memorized them through the song. This is なぜなら、あなたはその歌のおかげでそれらを暗記したからです。それは何か

chose que j'ai passé des heures à faire. J'ai  commencé à apprendre l'anglais quand j'avais ||j'ai|||||||||||| |||spent||hours|||||||English||I had etwas, womit ich Stunden verbracht habe. Ich habe angefangen, Englisch zu lernen, als ich war something that I have spent hours doing. I started learning English when I was 私が何時間もかけてやってきたことです。私は英語を学び始めたのは、私が

environ 11 ans. Et j'ai appris l'anglais  parce que j'aimais bien chanter parce que about|years|||learned||||I liked||sing|| ||||||||歌うのが好き||歌うこと|| etwa 11 Jahre alt. Und ich habe Englisch gelernt, weil ich gerne gesungen habe, weil about 11 years old. And I learned English because I liked to sing because I 約11歳の時です。そして、私は歌うのが好きだったので英語を学びました。

j'aimais bien apprendre des paroles de chansons  et donc... Je vais vous montrer quelque chose ! ||||||||||||show|| 好きだった|||||||||||||| Ich habe es gemocht, Songtexte zu lernen und so... Ich werde dir etwas zeigen! liked to learn song lyrics and so ... I'm going to show you something! 私は歌の歌詞を学ぶのが好きだったので、だから... あなたに何かを見せます!

Ça c'est le classeur grâce auquel j'ai  appris l'anglais plus ou moins. Si je |||classeur|||||||||| |||binder|thanks|which||||||more or less|| |||||によって|||||||| Dies ist das Arbeitsbuch, durch das ich mehr oder weniger Englisch gelernt habe. Wenn ich This is the workbook thanks to which I learned English more or less. If I これが、私が英語を多少学んだおかげのファイルです。もし私が

vous montre ce qu'il y a dedans... Il y  a des centaines de textes de chansons, |shows|||||inside|||||hundreds||texts|| ||||||中に|||||何百もの||歌詞|| zeigt Ihnen, was drin ist ... Es gibt Hunderte von Liedtexten, show you what's in there ... There are hundreds of song lyrics, 中に何が入っているかを見せてくれます... 歌の歌詞が数百あります。

mais vraiment des centaines... Et quand j'avais  environ, on va dire... Quand j'étais adolescente |||||||about|||||I was|adolescent |||何百||||約||||||思春期の少女 aber wirklich Hunderte ... Und als ich ungefähr war, sagen wir mal ... Als ich ein Teenager war but really hundreds ... And when I was around, let's say ... When I was a teenager 本当に数百... そして、私が約... 思春期の頃、

donc quand j'avais entre 12 et 16 ans, j'ai  passé des heures à imprimer tous ces textes, |||between||||||||print||these| |||||||||||印刷する||| Als ich zwischen 12 und 16 war, verbrachte ich Stunden damit, all diese Texte zu drucken, so when I was between 12 and 16, I spent hours printing all these texts, つまり12歳から16歳の間、私はこれらの歌詞を印刷するのに何時間も費やしました。

à les mettre dans ce classeur et ensuite je les  apprenais par coeur. Je les répétais beaucoup, |them|put|||binder||then|||memorized|||||repeated|a lot ||||||||||覚えていた|||||繰り返して| sie in diesen Ordner stecken und sie dann auswendig lernen. Ich habe sie oft wiederholt, putting them in this binder and then I would memorized them. I would repeat them a many, many それらをこのファイルに入れて、その後私はそれらを暗記しました。私はそれらをたくさん繰り返しました、

beaucoup de fois et c'est comme ça que j'ai appris  l'anglais. Parce que finalement en apprenant par ||||it|||||||||finally|by|learning| |||||||||||||||学ぶこと| viele Male und so habe ich Englisch gelernt. Denn schließlich durch Lernen durch times and that's how I learned English. Because in the end, by たくさんの回を繰り返し、そしてそれが私が英語を学んだ方法です。最終的に、

coeur plein de chansons c'est comme si je m'étais  créé une bibliothèque de phrases déjà faites pour |full|||it||||had placed|||||||| ||||||||自分を|||||||| Herz voller Lieder, es ist, als hätte ich eine Sammlung von Phrasen erstellt, für die ich bereits gemacht bin memorizing lots of songs, it's as if I had created a library of phrases already made for たくさんの歌を暗記することによって、私はあたかも未使用のフレーズの図書館を作ったかのようです。

moi et donc avoir des conversations en anglais  et avoir une bonne prononciation c'était quelque |||||conversations||||||||| |||||会話||||||||| mich und so war es etwas, Gespräche auf Englisch zu führen und eine gute Aussprache zu haben me and therefore having conversations in English and having a good pronunciation was 私と英語で会話をして、良い発音を持つことでした。それは何かです。

chose qui était devenu très simple pour moi grâce  aux paroles de chansons, grâce à la musique. |||なった||||||||||||| etwas, das mir durch die Songtexte, durch die Musik sehr einfach geworden war. something that had become very simple for me through song lyrics, through music. 音楽のおかげで、歌の歌詞のおかげで、私にとってとても簡単になったこと。

Mon deuxième conseil pour apprendre le français  c'est d'écrire un tout petit peu tous les jours. ||||||||to write||||||| Mein zweiter Ratschlag zum Französischlernen ist, jeden Tag ein bisschen zu schreiben. My second tip for learning French is to write a little bit every day. フランス語を学ぶための私の二つ目のアドバイスは、毎日少しずつ書くことです。 Meu segundo conselho para aprender francês é escrever um pouco todos os dias.

Le français comme vous le savez c'est une  langue avec une orthographe bien à elle, |||||||||||spelling|well|| |||||||||||つづり||| Französisch ist bekanntlich eine Sprache mit eigener Schreibweise, French, as you know, is a language with a spelling of its own, フランス語はご存知の通り、独自のスペリングを持つ言語です。

un petit peu particulière on pourrait dire.  C'est pas une orthographe logique. Donc par |||particular||could||||||||by ||||||||||つづり||| ein bisschen speziell, könnte man sagen. Es ist keine logische Schreibweise. Also durch a little bit peculiar you could say. It's not a logical spelling. So ちょっと特別と言えるかもしれません。論理的な綴りではありません。ですから、

rapport à d'autres langues qui ont une orthographe  plus transparente, plus phonétique que celle du relationship|||||||||transparent||phonetic||| |||||||||透明な||音声的||| im Vergleich zu anderen Sprachen, die eine transparentere Schreibweise haben, phonetischer als die von compared to other languages ​​which have a more transparent spelling, more phonetic than french より透明で、より音声的な綴りを持つ他の言語と比べると、

français, il faut travailler un petit peu  plus. D'ailleurs la plupart des français ||||||||Moreover|||| Französisch, du musst ein bisschen mehr arbeiten. Außerdem die meisten Franzosen you have to work a little more. Besides, most French フランス語では少し多くの努力が必要です。ちなみに、多くのフランス人は

eux-mêmes n'ont pas une orthographe parfaite et  c'est très courant pour beaucoup de personnes ||||||perfect|||||||| Sie haben selbst keine perfekte Rechtschreibung und das ist bei vielen Menschen sehr verbreitet people themselves do not have a perfect spelling and it is very common for many people 彼ら自身も完璧なスペルを持っていなくて、多くの人にとって非常に一般的なことです。

de faire des fautes d'orthographe, d'avoir des  doutes sur beaucoup de questions d'accord etc. |||mistakes|of spelling||of the|doubts|||||| |||間違い|||||||||| Rechtschreibfehler machen, bei vielen Fragen Zweifel haben usw. to make spelling mistakes, to have doubts on many questions of agreement etc. スペルミスをしたり、たくさんの合意に関する問題に疑問を持ったりすること。

Donc écrire un petit peu tous les jours,  c'est quelque chose qui va vous permettre ||||||||||||||allow Jeden Tag ein bisschen zu schreiben ist also etwas, das dir erlaubt So writing a little bit every day is something that will allow you だから、毎日少しずつ書くことは、あなたに許可を与えるものです。

de travailler tout ça. Ça va vous permettre  de travailler un petit peu d'orthographe, |||||||||||||of spelling an all dem zu arbeiten. So kannst du ein wenig an der Rechtschreibung arbeiten, to work on all of this. It will allow you to work a little bit on spelling, それをすべて取り組むことです。それはあなたに少しのスペル、

un petit peu de grammaire et de vocabulaire  également. Mais il faut que ce soit amusant. ||||||||||it||||be|fun auch ein bisschen Grammatik und Wortschatz. Aber es muss Spaß machen. a little bit on grammar and vocabulary as well. But it has to be fun. 少しの文法と語彙を学ぶ機会を与えるでしょう。しかし、楽しくなければなりません。

Il faut que vous ayez envie de le faire. Il faut  trouver une raison. Comme je vous en ai parlé dans |||||||||||||||I||||| |||||||||||||||||||話した| Man muss es wollen. Du musst einen Grund finden. Wie ich dir schon gesagt habe You must want to do it. We have to find a reason. As I mentioned in あなたがそれをやりたいと思う必要があります。理由を見つける必要があります。私が以前話したように

une précédente vidéo, trouvez pourquoi vous avez  envie de parler français. Trouvez pourquoi vous ein vorheriges Video, finden Sie heraus, warum Sie Französisch sprechen möchten. Finden Sie heraus, warum Sie a previous video, find out why you want to speak French. Find out why you 以前の動画で、なぜフランス語を話したいのかを見つけてください。なぜあなたが

avez envie d'écrire en français. Je vais vous  donner deux possibilités d'idées. La première |||||||||two|possibilities||| ||||||||||選択肢|のアイデア|| auf französisch schreiben wollen. Ich werde Ihnen zwei mögliche Ideen geben. Der erste want to write in French. I will give you two ideas possibilities. The first one フランス語で書きたいのかを見つけてください。私はあなたに2つのアイデアの可能性をお伝えします。最初の

ça peut être de tenir un journal en français.  Par exemple tous les jours vous écrivez ce que ||||keep||journal||||||||||| ||||書く||||||||||||| es könnte ein Tagebuch auf Französisch sein. Zum Beispiel schreibst du jeden Tag was could be to keep a journal in French. For example every day, you write down what アイデアは、フランス語で日記をつけることです。たとえば、毎日あなたが書くことは

vous avez fait dans la journée. Ça peut être  cinq phrases il n'y a pas besoin de faire un |||||day||||five|phrases||there is not|||||| du hast es tagsüber gemacht. Es können fünf Sätze sein, es besteht keine Notwendigkeit, einen zu bilden you have done during the day. It can be five sentences, there is no need to make a

grand texte. Donc tenir un journal ça peut être  une bonne idée pour voir vos progrès à partir great|text||||||||||idea||see|your|progress||start |テキスト|||||||||||||||| großer Text. Es kann also eine gute Idee sein, ein Tagebuch zu führen, um Ihre Fortschritte zu sehen big text. So keeping a journal can be a good idea to see your progress from 大きなテキストです。したがって、日記をつけることは、あなたの進捗を確認するための良いアイデアかもしれません。

du jour où vous commencez jusqu'à un mois, deux  mois, trois mois plus tard peut-être des années |day|||start|until||month||||||later||||years ||||始める||||||||||||| ab dem Tag, an dem Sie anfangen, bis einen Monat, zwei Monate, drei Monate später vielleicht Jahre the day you start until one month, two months, three months later maybe years 始めた日から1か月、2か月、3か月後、あるいは数年後まで、もしそれがあなたが育てる習慣であれば。

si c'est une habitude que vous développez. La deuxième possibilité c'est de trouver un |||habit|||develop|||possibility|||| |||||||||選択肢|||| wenn es eine Gewohnheit ist, die Sie entwickeln. Die zweite Möglichkeit ist, a zu finden if it's a habit you develop. The second possibility is to find a 二つ目の可能性は、何かを見つけることです。

partenaire à qui vous pouvez écrire en français  comme un correspondant on pourrait dire. Il y partner|||||||French|||correspondent||||| 相手||||||||||相手||||| Partner, mit dem man wie mit einem Brieffreund auf Französisch schreiben kann. Es gibt partner to whom you can write in French like a correspondent you could say. There フランス語で書くことができる相手、いわば文通相手です。彼は、

a une application qui s'appelle Tandem où vous  pouvez rencontrer des gens qui veulent apprendre ||application||is called|Tandem||||meet||people||want| ||アプリ|||タンデム||||||||| hat eine App namens Tandem, in der Sie Leute treffen können, die lernen möchten is an app called Tandem where you can meet people who want to learn あなたが学びたい言語を話す人と出会えるTandemというアプリを持っています。

la langue que vous parlez et qui parlent eux  la langue que vous apprenez. Et donc ça vous ||||speak|||speak|them||||||||| ||||話す||||||||||||| die Sprache, die Sie sprechen, und wer sie spricht, die Sprache, die Sie lernen. Und damit Sie the language you speak and who speak the language you are learning. And so it connects そして、あなたが話す言語を学びたい人と、あなたが学んでいる言語を話す人がいます。このようにして、あなたにとっても

met en relation et vous pouvez vous envoyer  des messages écrits et la personne en face puts||communicate|||||send||messages|written|||person|in|face ||関係||||||||||||| stellt Sie in Kontakt und Sie können schriftliche Nachrichten an Sie und die Person vor Ihnen senden you and you can send each other written messages and the person across つながりを作り、あなたは書かれたメッセージを送ることができ、相手も同じことができます。

peut corriger votre orthographe et vous pouvez  faire la même chose. Donc c'est un bon système |correct|||||||||||||good|system |||||||||||||||システム kann Ihre Rechtschreibung korrigieren und Sie können dasselbe tun. Es ist also ein gutes System can correct your spelling and you can do the same. So it's a good exchange 相手はあなたのスペルを修正することができ、あなたも同じことができます。だからこれは良いシステムです。

d'échange si vous voulez améliorer votre  orthographe et votre grammaire en français. of exchange|||want|improve||||||| の交換||||||||||| Austausch, wenn Sie Ihre Rechtschreibung und Ihre Grammatik in Französisch verbessern möchten. system if you want to improve your spelling and grammar in French. もしあなたがフランス語のスペルと文法を改善したいなら、これは交換の良い方法です。

Mon troisième conseil c'est de ne pas traduire  littéralement. Ou plutôt de ne pas développer |third||||||translate|literally||||||develop ||||||||文字通り||||||展開する Mein dritter Rat ist, nicht wörtlich zu übersetzen. Oder eher nicht zu entwickeln My third advice is not to translate literally. Or rather not to develop 私の三つ目のアドバイスは、文字通り翻訳しないことです。あるいは、むしろその反射的な行動を発展させないことです。

ce réflexe parce que si vous vous mettez  à traduire chaque mot littéralement ça |reflex||||||put||||word|| |反射|||||||||||| dieser Reflex, denn wenn Sie anfangen, jedes Wort wörtlich zu übersetzen this reflex because if you start translating every word literally it won't work. なぜなら、もしあなたがすべての言葉を文字通り翻訳し始めると、それは

fonctionnera pas. Chaque langue a sa propre  logique, a sa propre grammaire, a son propre will work||||||own|||||||| ||||||独自の|||||||| wird nicht funktionieren. Jede Sprache hat ihre eigene Logik, hat ihre eigene Grammatik, hat ihre eigene Each language has its own logic, has its own grammar, has its own うまくいかないからです。各言語には自分自身の論理があり、自分自身の文法があり、自分自身の

fonctionnement. Donc on peut pas traduire  absolument tout littéralement, et d'ailleurs operation|||||translate||||| 機能|||||||||| Funktion. Wir können also nicht absolut alles wörtlich übersetzen, und außerdem functioning. So we cannot translate absolutely everything literally, and besides

certains mots sont complètement intraduisibles  ou alors le sens n'est pas exactement le même. some|words||completely|untranslatable||||meaning|is not||exactly|| ||||翻訳不可能||||||||| Einige Wörter sind völlig unübersetzbar oder die Bedeutung ist nicht genau dieselbe. some words are completely untranslatable or the meaning is not exactly the same. いくつかの言葉は完全に翻訳できないか、または意味が正確には同じではありません。

Il y a un peu plus de nuance dans une langue  ou dans l'autre. Mais ce qui est important que |||||||nuance||||||the other|||||| |||||||ニュアンス|||||||||||| Es gibt ein wenig mehr Nuancen in der einen oder anderen Sprache. Aber was ist daran wichtig There is a little more nuance in one language or the other. But what's important ある言語と別の言語の間には、もう少しニュアンスがあります。しかし、重要なことは、

vous gardiez en tête c'est que vous n'avez pas  besoin de comprendre chaque mot pour comprendre |kept||mind||||have not||||understand|||| |保つ|||||||||||||| Sie bedenken, dass Sie nicht jedes Wort verstehen müssen, um es zu verstehen to keep in mind is that you don't have to understand every word to understand あなたが頭に留めておくべきことは、理解するためにすべての単語を理解する必要はないということです。

le sens d'une phrase ou le sens d'un texte. Ou le  sens d'une situation si vous regardez un film par |||||||of a||||||situation|||look||film| ||||||||||||||||見る||| die Bedeutung eines Satzes oder die Bedeutung eines Textes. Oder die Bedeutung einer Situation, wenn man sich einen Film ansieht the meaning of a sentence or the meaning of a text. Or the meaning of a situation if you are watching a movie for 文章やテキストの意味。映画を見ているときに状況の意味も。

exemple. Donc vraiment éviter d'avoir ce réflexe  de traduire littéralement quand vous voulez passer |||avoid||||||||||pass Beispiel. Vermeiden Sie also wirklich diesen Reflex, buchstäblich zu übersetzen, wenn Sie bestehen wollen example. So really avoid having this reflex of translating literally when you want to switch なので、本当に英語からフランス語、または母国語からフランス語に切り替えたいときに、文字通り翻訳するという反応を避けることが大切です。

de l'anglais au français, ou de votre langue  maternelle au français. C'est vraiment pas un ||||||||preschool|||||| vom Englischen ins Französische oder von Ihrer Muttersprache ins Französische. Es ist wirklich kein from English to French, or from your mother tongue to French. It's really not a 本当にそれは良くないことです。

bon réflexe parce que ça fonctionne pas toujours. Ce qu'il faut plutôt développer comme réflexe, |||||works||||||||| guter Reflex, weil es nicht immer funktioniert. Was eher als Reflex entwickelt werden sollte, good reflex because it doesn't always work. What should rather be developed as a reflex, 良い反射神経ですが、必ずしもいつも機能するわけではありません。むしろ発展させるべき反射神経は、

c'est d'apprendre à penser au concept, à penser  à une idée, plutôt qu'à un mot et à chercher la |||think||concept|||||||to|||||search| |||考えること||||||||||||||| ist zu lernen, an das Konzept zu denken, eher an eine Idee als an ein Wort zu denken und nach dem zu suchen is to learn to think of the concept, to think of an idea, rather than of a word and to look for the 単語ではなく、コンセプトやアイデアについて考えることを学ぶことです。正確な

traduction exacte. Essayez plutôt de vous dire  "Quel est le message que je veux faire passer message|exact|Try|||||What|||message||||convey| |正確な|||||||||||||| genaue übersetzung. Versuchen Sie stattdessen, sich selbst zu sagen: „Was ist die Botschaft, die ich vermitteln möchte exact translation. Instead, try to say to yourself "What is the message I want to get across 翻訳を探すのではなく、「私はどのようなメッセージを伝えたいのか」と自分に言い聞かせてみてください。

à ce moment là?" Et donc mon conseil pour ça  c'est plutôt d'apprendre des groupes de mots, |||there|||||||||||groups|| ||||||||||||||フレーズ|| damals?" Mein Rat dafür ist also eher, Wortgruppen zu lernen, at this time?" And so my advice for that is rather to learn groups of words, その時ですか?" それに対する私のアドバイスは、単語ごとに翻訳しようとするのではなく、むしろ単語のグループを学ぶことです。

plutôt que de chercher à traduire chaque mot. Je vais vous donner un exemple pour vous montrer rather|||||||||||||||| |||探す||||||||||||| anstatt zu versuchen, jedes Wort zu übersetzen. Ich gebe Ihnen ein Beispiel, um es Ihnen zu zeigen rather than trying to translate each word. I'll give you an example to show you それでは、なぜそれが常に機能するわけではないのかを示すために、例を挙げてみます。

pourquoi ça peut pas toujours fonctionner. Si  on prend une phrase qu'on peut entendre très |||||work|||take|||||hear| |||||うまくいく||||||||| warum kann es nicht immer funktionieren. Wenn wir einen Satz nehmen, den wir sehr hören können why it can't always work. If we take a phrase that we can hear very 非常によく耳にするフレーズを取ると、

souvent dans des conversations c'est "What are you  talking about ?" en anglais. On a ici cinq mots ||||||are|you|talking|about||||||| ||||||||話している|について||||||| In Gesprächen heißt es oft: "Wovon redest du?" auf Englisch. Wir haben hier fünf Wörter often in conversations, it's "What are you talking about?" in English. We have here five words 会話の中でよく言われるのは「What are you talking about ?」という英語です。ここには5つの単語があります。

What - are - you - talking - about. En français  l'expression elle est différente, pour traduire ||||||||||different|| |||parles||||表現|||異なる|| Worüber redest du. Im Französischen ist der Ausdruck anders, zu übersetzen What - are - you - talking - about. In French the expression it is different, to translate What - are - you - talking - about. フランス語ではこの表現は異なり、翻訳すると

ça on va dire "De quoi tu parles?", on a ici  quatre mots seulement De - quoi - tu - parles. |||||what||talk|||||||||| |||||||話す|||||||||| dass wir sagen werden "Wovon sprichst du?", wir haben hier nur vier Wörter Über - worüber - sprichst du -. that we will say "De quoi tu parles?", We have here only four words De - quoi - tu - parles. それは「De quoi tu parles?」と言います。ここにはわずか4つの単語があります。De - quoi - tu - parles.

Donc c'est pour ça qu'on peut pas traduire "what  are you talking about?" littéralement. En plus |it||||||||||talking|||So| Deshalb können wir "Wovon redest du?" nicht übersetzen. buchstäblich. zusätzlich So that's why we can't translate "what are you talking about?" literally. In addition, だから "what are you talking about?" を字義通りに翻訳できない理由はそれです。さらに、

l'ordre des mots n'est pas le même. Si on faisait  ça on se retrouverait avec une phrase qui ne veut the order|||||||||would do||we||would find oneself|||||| 語順|||||||||||||出会う|||||| Die Reihenfolge der Wörter ist nicht gleich. Wenn wir das täten, würden wir am Ende einen Satz haben, der nicht will the word order is not the same. If we did that we would end up with a sentence that means 語順が同じではありません。もしそうしてしまったら、意図が全く伝わらない文になってしまいます。

rien dire. Pour cette vidéo on va le faire, mais  c'est quelque chose que je vous demande d'éviter. |||||||||||||||||to avoid |||||||||||||||||避けてください Sag nichts. Für dieses Video werden wir das tun, aber ich bitte Sie, dies zu vermeiden. nothing. For this video we're going to do it, but it's something I ask you to avoid. この動画ではそれをやりますが、皆さんには避けるようにお願いします。

Alors si on traduit What ça devient Quoi, Are,  Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. |||translates||||||Are|||Talking|Talking|||about ||||||になる|||||||話している|||について Wenn wir also Was übersetzen, wird es zu Quoi, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. So if we translate What becomes What, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. だから、Whatを翻訳するとQuoi、AreはEs、YouはTu、TalkingはParlant、AboutはÀ proposになります。

Donc on se retrouve avec cette phrase "Quoi es tu  parlant à propos" qui n'a aucun sens en français. |||find|||||||||||does not|no||| ||||||||||話している|||||||| Wir landen also bei diesem Satz "Wovon redest du?", der auf Französisch keinen Sinn ergibt. So we end up with this sentence "Quoi es tu parlant à propos" which has no meaning in French. そして、私たちは「Quoi es tu parlant à propos」という意味のないフレーズになります。

Et enfin mon quatrième et dernier conseil c'est un  conseil que j'applique moi-même quand j'apprends |finally||four||||||||I apply||||I learn |||四つ目の|||||||||||| Und schließlich ist mein vierter und letzter Ratschlag ein Ratschlag, den ich selbst anwende, wenn ich lerne And finally my fourth and last tip is a tip that I apply myself when I learn 最後に、私の4つ目の最後のアドバイスは、私自身が学ぶときに実践しているアドバイスです。

des autres langues, c'est peut-être même  le conseil le plus utile de cette vidéo, anderen Sprachen, es ist vielleicht sogar der nützlichste Tipp dieses Videos, other languages, it is perhaps even the most useful tip of this video, 他の言語については、この動画の中で最も有用なアドバイスかもしれません。

même si vos voisins pourraient vous prendre  pour des fous mais c'est le conseil que je |||neighbors|could|||||crazy|||||| |||||||||狂人|||||| Auch wenn deine Nachbarn dich vielleicht für verrückt halten, aber das ist mein Rat even if your neighbors might take you for a crazy person but it's the advice I たとえ隣人があなたを気が狂った人だと思うかもしれませんが、私が本当に覚えておいてほしいアドバイスです。

vous demande vraiment de retenir parce que  ça fonctionne. Ce conseil là c'est de vous ||||retain|||||||||| bittet Sie wirklich, sich daran zu erinnern, weil es funktioniert. Dieser Rat ist für Sie really ask you to remember because it works. This advice is to なぜなら、それは効果があるからです。このアドバイスは、あなた自身を

parler à vous-même. Je sais que ça peut être  bizarre et que pour certaines personnes c'est |||||know|||||bizarre||||some|| rede mit dir selbst. Ich weiß, es kann komisch sein und für manche Leute ist es das auch talk to yourself. I know it can be weird and that for some people it is それは奇妙に思えることも知っていますし、特定の人々にとってはそうかもしれませんが

même un petit peu très étrange de parler tout seul  à voix haute mais quand on apprend une langue ça |||||strange||||alone||voice|high||||||| sogar ein bisschen sehr seltsam, alleine laut zu sprechen, aber wenn man eine Sprache lernt, dann even a little very strange to speak to yourself out loud but when you learn a language it

fonctionne très bien. Pourquoi ? D'abord parce  que vous avez le temps de réfléchir. Si vous ||||First||||||time|||| funktioniert sehr gut. Wieso den ? Erstens, weil Sie Zeit zum Nachdenken haben. Wenn du works very well. Why ? First, because you have time to think. If you

n'avez pas de personne à qui parler vous pouvez  prendre le temps de mieux chercher vos mots, |||||||||||||better||| niemanden zum Reden hast, kannst dir die Zeit nehmen, deine Worte besser zu finden, don't have someone to talk to you can take the time to find your words 話す相手がいないので、言葉をよりよく探す時間を取ることができます。

de mieux réfléchir, et aussi de vous corriger  vous-même parce que vous n'êtes pas pris par |||||||||||||are not||taken| |||||||||||||あなたは||| besser zu denken, und sich auch zu korrigieren, weil man sich nicht fassen lässt better, think better, and also correct yourself because you are not caught up in より良く考え、また自分自身を修正することもできます。なぜなら、あなたは

la conversation qui doit continuer, qui  s'enchaîne. Non. Vous avez le temps de |||must|continue|that|continues|No||||| ||||||続く|||||| das Gespräch, das weitergehen muss, das miteinander verknüpft ist. Nein. Du hast Zeit dazu the conversation that needs to continue, that keeps going. No. You have time to 続けなければならない会話に追われることはありません。そうではありません。あなたには時間があります。

parler et de faire des phrases correctement. En  plus de ça vous développez l'habitude de parler ||||||correctly|||||||the habit|| ||||||正しく|||||||習慣|| richtig sprechen und Sätze bilden. Darüber hinaus entwickelt man die Angewohnheit zu sprechen speak and make sentences correctly. In addition to that, you develop the habit of speaking 正しく文章を話すことと作ること。さらに、フランス語で声に出して話す習慣を身に付けるので、発音を練習する時間が増えます。

à voix haute en français, donc vous avez  plus le temps de travailler l'articulation, ||aloud|||||||||||the articulation |||||||||||||発音 laut auf Französisch, damit Sie mehr Zeit haben, an der Artikulation zu arbeiten, aloud in French, so you have more time to work on the articulation, 言葉を正しく発音すること。そして、あなたが言うことは重要ではありません。この種の練習では、

de bien prononcer les mots. Et ce que vous dites  n'a pas d'importance. Dans ce genre d'exercice, |||||||||say|||of importance|||kind|of exercise ||||||||||||重要性||||練習 die Wörter richtig auszusprechen. Und es ist egal, was du sagst. Bei dieser Art von Übung to pronounce the words well. And what you say doesn't matter. In this kind of exercise, 言葉をきちんと発音すること。そしてあなたが言っていることは重要ではありません。この種の練習では、

par exemple moi quand je fais ça par exemple en  italien ou en espagnol, j'essaie juste de décrire ||||||||||Italian|||Spanish|I try|just||describe ||||||||||イタリア語||||||| zum Beispiel ich, wenn ich das zum Beispiel auf Italienisch oder Spanisch mache, versuche ich nur zu beschreiben for example when I do that for example in Italian or in Spanish, I just try to describe 例えば私がイタリア語やスペイン語でこれをするとき、私はただ説明することを試みます。

ce que je suis en train de faire, si je fais  la cuisine ça peut être "Bon alors pour cette |||||doing|||||||cooking||||||| was ich tue, wenn ich koche, kann es sein: "Okay, dann dafür what I am doing, if I'm cooking it can be "Well then for this 私が何をしているのか、もし料理をしているなら「さて、これについては」

recette de quoi j'ai besoin ? Il me faut peut-être  un oeuf, du fromage, des pâtes ensuite je vais recipe|of||||It||||||egg||cheese||pasta||| |||||||||||卵||||||| rezept was brauche ich Ich brauche vielleicht ein Ei, Käse, Nudeln, dann werde ich recipe what do I need? Maybe I need an egg, some cheese, some pasta then I'm going to 何が必要ですか?卵が必要かもしれません、チーズ、パスタがあれば、次は

prendre une cuillère. Je vais faire bouillir de  l'eau... C'est vraiment juste histoire de parler, ||||||bouillir|||||||| ||spoon|||make|boil||the water||||just|| ||||||沸かす|||||||| nimm einen Löffel. Ich werde etwas Wasser kochen ... Es ist wirklich nur Reden, take a spoon. I'm going to boil some water ... It's really just about talking, スプーンを取ります。水を沸騰させます... 本当にただ話すためだけです、

de parler tous les jours et de prendre l'habitude  de parler. De moins être intimidé devant la |||||||||||To|||intimidated|in front of| ||||||||||||||自信がない|| jeden Tag zu reden und sich das Reden angewöhnen. Weniger eingeschüchtert von der about talking every day and getting into the habit of speaking. To be less intimidated by the 毎日話して、話すことに慣れるためです。人前であまり緊張しないために。

langue. Et plus vous allez parler en français,  plus vous allez passer du temps avec la langue, |And||||||||||||||| Sprache. Und je mehr Sie Französisch sprechen, desto mehr Zeit verbringen Sie mit der Sprache, language. And the more you speak in French, the more time you will spend with the language, the 言語。そしてフランス語を話す時間が増えるほど、言語に触れる時間が増えます。

plus vous allez facilement penser en français.  Et c'est finalement un peu le but de tout ça. |||||||||||||but||| |||||||||||||目的||| desto leichter werden Sie auf Französisch denken. Und das ist irgendwie der Sinn von allem. more easily you will think in French. And at the end of the day, this is what all of this is about. フランス語で考えるのも簡単になります。そして、これが最終的にはこの全ての目的の一部です。

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo  j'espère que ces conseils ont été utiles ||||||||||||been|helpful Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video angesehen haben. Ich hoffe, diese Tipps waren hilfreich Thanks everyone for watching this video I hope these tips have been helpful この動画を見てくれた皆さんに感謝します。これらのアドバイスが役に立ったことを願っています。

pour vous. Dites moi s'il ya des conseils  que vous appliquez déjà. Dites moi s'il ||||if|is|||||apply|already||| |||||ある||||||||| für dich. Sagen Sie mir, ob es einen Rat gibt, den Sie bereits anwenden. Sag mir, ob er for you. Tell me if there are any tips you are already doing. Tell me if あなたのために。既に適用しているアドバイスがあれば教えてください。もしあれば教えてください。

y en a que vous avez très envie d'essayer.  N'hésitez pas à liker la vidéo et évidemment ||||||||to try||||like||||obviously Es gibt einige, die Sie wirklich ausprobieren möchten. Zögern Sie nicht, das Video zu liken und natürlich there is any that you really want to try. Please like the video and of course 試してみたいものがあれば教えてください。動画にいいねを押すことをためらわず、もちろん

à vous abonner à la chaîne de French  mornings pour plus de vidéos sur la abonnieren Sie den französischen Morgenkanal für weitere Videos auf dem subscribe to the French mornings channel for more motivation フレンチモーニングのチャンネルに登録して、さらに多くの動画をお楽しみくださいや。

motivation en Français. Je sais que c'est  une langue difficile mais ne lâchez pas, motivation|||||||||difficult||don't|give up| やる気||||||||||||あきらめない| Motivation auf Französisch. Ich weiß, es ist eine schwierige Sprache, aber lass nicht los, videos in French. I know it's a difficult language but stick with it, motivación en francés. Sé que es un idioma difícil, pero no te rindas, フランス語でのモチベーション。難しい言語だと知っていますが、あきらめないでください。

continuez et les efforts vont payer ! Et je vous dis à très bientôt ! continue|||efforts|will|pay||||keep||| |||||報われる||||||| keep going and the efforts will pay off! And see you very soon! Seguid así y vuestros esfuerzos darán sus frutos. Hasta pronto. 続けて、努力は報われます!それでは、またすぐお会いしましょう!