×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Disney FR Music, Le Bossu de Notre Dame - Rien qu'un jour I Disney

Le Bossu de Notre Dame - Rien qu'un jour I Disney

Le monde est cruel

Le monde est méchant

Je suis le seul qui veuille ton bien dans cette cité

Je suis ton seul ami

Je te nourris, t'instruis, t'offre un abri

Je regarde ta laideur sans peur

Comment proteger ta vie si tu ne demeures pas ici,

toujours ici ?

Rappelle-toi ce que je t'ai appris, Quasimodo.

Tu es difforme...

Je suis difforme...

et tu es très laid...

et je suis très laid...

Ce sont des crimes aux yeux des hommes qui sont sans pitié

Mais tu ne comprends rien !

Vous êtes mon défenseur

En bas, ils te traiteront de monstre...

Je suis un monstre

En bas, c'est la haine et le mepris

Oui, rien qu'un monstre

Tu dois fuir leurs calumnies, leur intolerance !

Reste ici, reste moi fidèle...

Je suis fidèle...

Reconnaissant

Fais ce que je dis, obéis,

et reste ici ! Je reste ici

Vous êtes si bon, Maître.

Je suis désolé.

Je te pardonne.

Et n'oublie pas, Quasimodo...

ceci est ton sanctuaire.

Mon sanctuaire...

À l'abri des fenêtres et des parapets de pierre

Je regarde vivre les gens d'en bas

Chaque jour j'envie leur vie moi qui vis solitaire

Mais leur histoire je ne la connais pas

J'apprends leurs chansons, leurs rires, leurs visages

Moi je les vois mais eux ne me voient pas

Je voudrais, tour à tour, rencontrer ces personnages

Rien qu'un seul jour, au pied des tours

Tout en bas

Vivre au grand soleil

Sans regarder le ciel

Une seule fois

Partager leur joie

Je crois

Qu'ils n'entendent pas

La voix de mon coeur

Qui se meurt

Quand je vois les gens d'en

baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaas !

En bas j'entends les tisserands

Les meuniers et leurs femmes

Leur bonheur insouciant me brûle et m'enflamme

Leurs cris qui résonnent jusqu'au coeur de Notre-Dame

Font saigner les larmes au coeur de mon âme.

Si j'avais cette vie

Je vivrais à la folie !

En bas, sur les bords de Seine,

Je goûterais la joie

Des gens qui se promènent

Si pour un jour, un seul jour,

Je quittais ma tour

Ce serait merveilleux

d'être heureux !

À mon tour, faire un tour,

alentours de ma tour,

rien qu'un jour,

un jour en

baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaas !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Bossu de Notre Dame - Rien qu'un jour I Disney |Hunchback|||||||| |||||||dag|| Der Glöckner von Notre Dame - Nur ein Tag I Disney The Hunchback of Notre Dame - Just a day I Disney El jorobado de Notre Dame - Sólo un día I Disney Il gobbo di Notre Dame - Solo un giorno Disney ノートルダムのせむし男』-一日だけのディズニー Garbus z Notre Dame - Tylko jeden dzień w Disneyu O Corcunda de Notre Dame - Apenas um dia I Disney Горбун из Нотр-Дама - Только один день I Disney Ringaren i Notre Dame - Bara en dag i Disney Notre Dame'ın Kamburu - Sadece bir gün I Disney Горбань з Нотр-Даму - лише один день з Діснея 巴黎圣母院的驼背 - Just One Day I Disney

Le monde est cruel |||cruel Die Welt ist grausam The world is cruel

Le monde est méchant |||cruel The world is wicked

Je suis le seul qui veuille ton bien dans cette cité ||||||||||city I am the only one who wants your good in this city Soy el único en esta ciudad que tiene tus mejores intereses en el corazón.

Je suis ton seul ami ||your|only|friend I'm your only friend Soy tu único amigo

Je te nourris, t'instruis, t'offre un abri ||nourish|educate you|offer||shelter I feed you, teach you, offer you a shelter Te alimento, te enseño, te doy cobijo

Je regarde ta laideur sans peur |||ugliness|| I look at your ugliness without fear Miro tu fealdad sin miedo

Comment proteger ta vie si tu ne demeures pas ici, |protect||||||dwell|| How can I protect your life if you do not remain here ¿Cómo puedes proteger tu vida si no te quedas aquí?

toujours ici ? always| Always here? ¿Todavía aquí?

Rappelle-toi ce que je t'ai appris, Quasimodo. |||||||Quasimodo Remember what I taught you, Quasimodo Recuerda lo que te enseñé, Quasimodo.

Tu es difforme... ||deformed You are deformed

Je suis difforme... ||deformed I am deformed

et tu es très laid... And I am very ugly y eres muy feo...

et je suis très laid... and I am very ugly...

Ce sont des crimes aux yeux des hommes qui sont sans pitié These are crimes in the eyes of men who are merciless Estos son crímenes a los ojos de los hombres que no muestran piedad

Mais tu ne comprends rien ! But you understand nothing! ¡Pero si no entiendes nada!

Vous êtes mon défenseur |||defender You're my advocate Tú eres mi defensor

En bas, ils te traiteront de monstre... Down there, they would treat you as a monster Allá abajo, te llamarán monstruo...

Je suis un monstre I am a monster

En bas, c'est la haine et le mepris ||||hate|||contempt Down there, it's hatred and contempt Abajo, es odio y desprecio

Oui, rien qu'un monstre Yes, just a monster Sí, nada más que un monstruo

Tu dois fuir leurs calumnies, leur intolerance ! ||||calumnies||intolerance You have to flee their slanders, their intolerance ¡Tienes que alejarte de ellos y de su intolerancia!

Reste ici, reste moi fidèle... ||||faithful Stay here, remain loyal to me Quédate aquí, permanece fiel a mí...

Je suis fidèle... I am faithful...

Reconnaissant Grateful Grateful Agradecido

Fais ce que je dis, obéis, |||||obey Do as you're told, obey Haz lo que te digo, obedece,

et reste ici ! Je reste ici (I'm staying here) And stay here ¡y quédate aquí! Me quedo aquí

Vous êtes si bon, Maître. You are so good, Master Eres muy bueno, Maestro.

Je suis désolé. I'm sorry Lo siento mucho.

Je te pardonne. I forgive you Te perdono.

Et n'oublie pas, Quasimodo... But don't forget, Quasimodo Y no lo olvides, Quasimodo...

ceci est ton sanctuaire. |||sanctuary This is your sanctuary este es tu santuario.

Mon sanctuaire... My sanctuary...

À l'abri des fenêtres et des parapets de pierre |the shelter|||||parapets|| Sheltered by windows and stone parapets Al abrigo de ventanas y parapetos de piedra

Je regarde vivre les gens d'en bas I look at the people of down there living Veo vivir a la gente de abajo

Chaque jour j'envie leur vie moi qui vis solitaire Every day I envy their life, while I live alone Cada día envidio sus vidas, yo que vivo solo

Mais leur histoire je ne la connais pas But their story, I do not know it Pero no conozco su historia

J'apprends leurs chansons, leurs rires, leurs visages I learn their songs, their laughters, their faces Aprendo sus canciones, sus risas, sus caras

Moi je les vois mais eux ne me voient pas I see them, but they don't see me

Je voudrais, tour à tour, rencontrer ces personnages I would like, one by one, to meet those characters Me gustaría, a su vez, conocer a estos personajes

Rien qu'un seul jour, au pied des tours Just one single day, at the foot of the towers Sólo un día, al pie de las torres

Tout en bas Just down there En la parte inferior

Vivre au grand soleil To live in the bright sunlight Vivir al sol

Sans regarder le ciel Without looking at the sky Sin mirar al cielo

Une seule fois Just for once

Partager leur joie To share their joy

Je crois I guess Creo que

Qu'ils n'entendent pas |do not hear| They cannot hear Que no oigan

La voix de mon coeur The voice of my heart

Qui se meurt Which dies Quién se muere

Quand je vois les gens d'en When I see the people of down there Cuando veo a la gente

baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaas ! baa ¡baaaaaaaaaaaaaaaaaaaas!

En bas j'entends les tisserands ||||weavers Down there, I can hear weavers Abajo oigo a los tejedores

Les meuniers et leurs femmes |millers||| Millers and their wives

Leur bonheur insouciant me brûle et m'enflamme ||carefree||burn||inflames me Their carefree happiness burns and inflames me Su despreocupada felicidad me quema e inflama

Leurs cris qui résonnent jusqu'au coeur de Notre-Dame |||resonate||||| Their cries resounding up to the heart of Notre-Dame Sus gritos resonando en el corazón de Notre-Dame

Font saigner les larmes au coeur de mon âme. |bleed||tears|||||soul Make bleed tears in the heart of my soul Haz que las lágrimas sangren en el corazón de mi alma.

Si j'avais cette vie If I had this life Si tuviera esa vida

Je vivrais à la folie ! |would live|||crazy I would live to distraction! ¡Viviría como un loco!

En bas, sur les bords de Seine, Down there, on the banks of the Seine Abajo, a orillas del Sena,

Je goûterais la joie |would taste|| I would taste the joy

Des gens qui se promènent Of the people strolling around Gente paseando

Si pour un jour, un seul jour, If for one day, one single day Aunque sólo sea por un día,

Je quittais ma tour |was leaving|| I could quit my tower

Ce serait merveilleux It would be wonderful Sería maravilloso

d'être heureux ! to be happy! ¡para ser feliz!

À mon tour, faire un tour, In my turn, take a tour Me toca dar una vuelta,

alentours de ma tour, around||| In the surroundings of my tower

rien qu'un jour, Just one day sólo un día,

un jour en One day un día en

baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaas ! baa baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! ¡baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!